355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фред Саберхаген » Слепая ярость » Текст книги (страница 15)
Слепая ярость
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:58

Текст книги "Слепая ярость"


Автор книги: Фред Саберхаген



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

Тем временем выяснилось, что катастрофа не была такой уж непоправимой, как казалось адмиралу. Все водородные лампы «Ланквила» заработали вновь; другие неотложные ремонтные работы были также завершены; от новой волны атакующих удалось уйти с помощью отвлекающих маневров, поворотов и ускорений.

Восемь тысяч тонн стали и сплавов с добавками других веществ, включая хрупкую человеческую плоть, едва ощущали искусственную гравитацию.

– Сэр, мы получили три прямых попадания и четыре ядерных удара. – Самонаводящиеся ракеты с атомными зарядами занимали почетное место в арсенале берсеркеров. Следовало опасаться и другого бортового оружия, куда более сложного, но сегодня эти убийственные приспособления не успели пустить в ход.

– Надо продержаться. – Роботы и люди в скафандрах, несмотря на тяжелейшие условия, доводили до кондиции взлетную палубу и нижние палубы, пострадавшие от пожара и радиации. Раненые были отправлены в лазарет, мертвые в морг, но все жизненно важные системы корабля функционировали нормально.

– Опять эти сукины сыны!

Всего несколько минут назад команда «Ланквила» успешно устранила самые большие повреждения взлетной палубы. И всего несколько секунд назад вахтенный офицер доложил, что десять истребителей заправлены и готовы взлететь.

Боумэн отдал приказ, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. Их ждала новая атака берсеркеров, десятая по счету. Восемь истребителей стартовали. Последним из них управлял новичок – младший лейтенант Майк Хорн, прибывший на корабль всего шесть дней назад.

Истребитель несся на противника как пушечное ядро. Хорн сделал резкий левый поворот и из всего бортового оружия выстрелил в тяжелый бомбардировщик противника, неожиданно оказавшийся прямо перед ним. Он успел заметить, как бандит разлетелся на куски, и тут же сам ощутил зубодробительный удар. Покидая сбитый истребитель, Хорн понял горькую правду: он попал под огонь зениток «Ланквила». Пилот немного поплавал в космосе, прежде чем был подобран другим малым кораблем соларианцев. С тех пор, как он принял старт, прошло немногим более пятнадцати стандартных минут.

Но на этот раз отбить атаку не удалось.

Боумэн сравнительно быстро вылез из кресла боевого поста. Гравитация гравитацией, но надо было тащить на палубу свое грузное тело, облаченное в тяжелый скафандр.

Удар первого снаряда берсеркеров был таким мощным, что заставил содрогнуться не только новичков, но и ветеранов. Самому Боумэну его флагман показался маленьким зверьком, попавшим в когти пернатого хищника. Экраны боевых дисплеев треснули, а в интеркоме прозвучал голос, читавший молитву. Электричество отключилось, и все жизненно важные системы перешли на аварийный режим.

Палуба под ногами адмирала накренилась, но через несколько секунд искусственная гравитация позволила кораблю выровняться.

И тут в «Ланквил» угодил второй снаряд, убивший тех, кто пытался восстановить энергоснабжение. Теперь отказало почти все, в том числе и аварийное освещение. Управлять кораблем стало практически невозможно.

Черт побери, это был конец. Полный конец. Боумэн неохотно отдал приказ покинуть корабль. Его единственным средством связи стал радиопередатчик скафандра. Однако он не имел права терять контакт с другими кораблями обоих тактических соединений. Боумэн все еще был адмиралом и командовал всеми силами соларианцев в этом районе космоса. Учитывая это, ему оставалось перенести командный пункт на крейсер «Джонджей», который, как с трудом понял Боумэн, оказался поблизости.

– Нет никакого смысла поджаривать две тысячи человек вместе с кораблем.

Толпа мужчин и женщин в скафандрах по темным коридорам пробиралась на верхнюю палубу.

Бомбардировщики улетели, но нанесенные ими повреждения были слишком серьезными, чтобы устранять их на поле боя. Малым кораблям «Ланквила», еще находившимся в космосе, было приказано лететь на соединение с «Жалящим» и «Рискованным».

Снять адмирала и его штаб с гибнущего флагмана и поднять их на борт крейсера, когда все остальные тоже пытались покинуть «Ланквил», было делом непростым. Но эвакуировать людей с изуродованной палубы самого корабля-носителя было не легче. Истребители, бомбардировщики и штурмовики не могли иметь на борту никого, кроме членов собственных экипажей, а другие малые корабли были чудовищно перегружены. Поэтому вокруг погибавшего корабля кишели сотни фигур в стальных скафандрах.

Переход на борт «Джонджея» прошел сравнительно благополучно. Но трудности со связью остались. Адмирал Боумэн не имел контакта с большинством кораблей своего флота одиннадцать томительных минут.

Эскадрилья истребителей «Ланквила» добралась до Шестнадцатого тактического соединения в составе «Жалящего», «Рискованного» и примерно двух дюжин кораблей эскорта и поддержки в 8 часов 38 минут первого боевого стандартного дня, который начался для «Жалящего» в 7 часов 00 минут, а для «Рискованного» в 7.06.

На полпути к цели шесть штурмовиков заметили стремительно летевшую навстречу одинокую «пустышку», очевидно, нагонявшую тех, кто отправился бомбить Фифти-Фифти. У людей была другая цель; у берсеркера, очевидно, тоже, потому что никто из них не сменил курс.

Вскоре после этого эскадрилья соларианцев обнаружила врага, и Тадао увидел два корабля-матки.

А затем из-за облака газа неожиданно появились «пустышки» и атаковали шестерку сзади. Орудия берсеркеров произвели залп.

Во время второго захода врага Смит ощутил мощный удар. На экране шлема зажглись сигнальные лампочки, показывавшие, какие системы повреждены, в том числе сильно.

Башенный стрелок Мэннинг был убит. Его символ в интеркоме сменился символом «не отвечает».

Когда Смит снова вызвал Мэннинга, символ стрелка на экране шлема застыл. Техника сразу почувствовала, что мозг человека прекратил функционировать.

Оставалось надеяться, что с головы стрелка сбило шлем, но сам он еще жив. В бою бывает и не такое. Время от времени с каждым случается не только возможное, но и невозможное.

Штурмовик, на котором летели старший мичман Тадао, пилот и стрелок, был серьезно поврежден огнем врага.

Стрелка убили, а Тадао и пилота ранили.

Пилот с величайшим трудом довел изуродованный корабль до атолла, с которого они стартовали.

Бегло просмотрев список неисправностей, пилот обнаружил еще одно повреждение, сделавшее оружие штурмовика практически бесполезным: люк для бомбометания не открывался, и доступа к снарядам не было.

Часть систем, управлявших полетом, тоже не действовала. Под контролем пилота оставались лишь защитные поля, которые могли в случае аварии выполнять эту функцию – правда, с трудом и очень медленно.

Шестнадцатое тактическое соединение и то, что осталось от Семнадцатого после гибели флагмана, время от времени связывались между собой с помощью курьеров. Причин опасаться, что берсеркеры перехватят эти послания, не было: люди знали, что пока у врага нет изобретенных соларианцами сложных систем, которые позволяли считывать информацию с находящегося в полете курьера. До сих пор боевое счастье уберегало Шестнадцатое от налета малых кораблей врага, в то время как невезучее Семнадцатое было обнаружено берсеркерами дважды.

Эскадры находились в нескольких световых минутах и при известном навыке могли не только связываться с помощью узкого луча радиоволн, но и видеть друг друга.

Поскольку единственным видимым результатом торопливых атак соларианцев были катастрофические потери, понесенные эскадрильями истребителей и особенно штурмовиков, Негьюэнс и Боумэн были вынуждены признать, что первая попытка нанести врагу ощутимый урон закончилась провалом.

Тяжелые бомбардировщики в целом справлялись со своей задачей лучше штурмовиков. Серьезно пострадала лишь эскадрилья бомбардировщиков «Рискованного», потерявшая шестнадцать из двадцати машин.

Истребители врага и тяжелые орудия берсеркеров-маток легко уничтожали устаревшие корабли соларианцев вместе с экипажами.

До сих пор ход событий убедительно доказывал, что даже новейшие малые корабли соларианцев не могут тягаться с беспилотными «пустышками». Причина отставания заключалась отнюдь не в том, что экипажам требовалась защита; действие инерционных сил, развивавшихся во время маневров, успешно гасилось внутри тесных кабин и кокпитов. Преимущество, которое обеспечивало взаимодействие органических и оптэлектронных мозгов, не могло компенсировать более высокой маневренности беспилотных вражеских машин.

Причиной технического превосходства берсеркеров был не более высокий интеллект, а великолепно налаженное производство и качество применяемых материалов. Корабли соларианцев не успевали подойти к берсеркеру-матке на расстояние, необходимое для бомбометания, как оказывались сбитыми. Те немногие, кто сумел приблизиться к врагу, не попадали в цель. Или выпущенные ими торпеды просто не взрывались.

Единственным достижением первых атак соларианцев (в то время казавшимся очень незначительным) было то, что строй берсеркеров-маток и кораблей конвоя временно нарушился и продвижение вражеского флота к Фифти-Фифти существенно замедлилось. Плановые сроки были нарушены, эскадрильи истребителей понесли потери, а запасы энергии и снарядов истощились.

Сообщения по радио поступали от эскадрилий истребителей и бомбардировщиков с таким опозданием, что были практически бесполезными для соларианского командования. Иногда вести поступали намного позже возвращения пославших их кораблей… если эти корабли действительно возвращались.

В эфире звучали возбужденные голоса людей, погибших еще до того, как их рапорт достиг одного из двух флагманов. Они докладывали, что попали в берсеркера-матку. На какое-то время адмиралы успокаивались, но жизнь научила их не слишком доверять таким донесениям.

В конце концов выяснилось, что ни один торпедоносец не сумел причинить вражескому носителю никакого ущерба.

На «Жалящем» безуспешно ждали возвращения хотя бы одного штурмовика Восьмой эскадрильи. Коку пришлось заново регулировать своего механического помощника, чтобы тот не позволил остыть ужину для экипажей.

Когда прошло несколько часов, робот, не получивший другого приказа, увидел, что тарелки и приборы остались нетронутыми, и отправил еду в рециркулятор.

Люди на флагмане ждали тщетно. Истребители берсеркеров и зенитный огонь кораблей-маток и следа не оставили от Восьмой эскадрильи штурмовиков.

Мысль, которая внезапно пришла в голову младшему лейтенанту Брайту, все еще дрейфовавшему в космосе и время от времени глядевшему не на флот противника, а совсем в другую сторону, потрясла его, может быть, сильнее, чем удар вражеского снаряда. До него дошло, что кванты света, которые беспрепятственно летели в космосе два миллиарда лет, сейчас умирали на забрале его шлема так стоически, словно выполнили свое предназначение, передав крошечную, едва заметную энергию его глазам и мозгу.

И тут плававшего в космосе человека перестал интересовать ход смертельной битвы. Брайт внезапно ощутил, что это пустяковое с виду событие имеет некую сокровенную и таинственную цель, по сравнению с которой битвы между органической жизнью и мерзавцами-берсеркерами не имеют никакого значения.

Но в следующее мгновение Брайт опомнился. Черт побери, он еще не умер! Страх, смешанный с надеждой, перевесил, и стрелка весов указала на жизнь. Скафандр все еще прекрасно защищал его; если повезет, запаса хватит по крайней мере на несколько дней. В школе выживания ему рассказывали о том, что люди, облаченные в ничуть не лучшие доспехи, проводили в глубоком космосе, где почти не летали корабли, по месяцу, а то и больше.

Брайт дышал, ждал и с помощью телескопа наблюдал за рассеявшимся флотом противника, время от времени слыша в наушниках потрескивание, вызванное боевыми зарядами.

Перед ним раскинулось обширное кладбище малых кораблей соларианцев. Он потерял счет взрывам и мог лишь надеяться, что погибли не все его боевые товарищи и коллеги с других кораблей-носителей, что не все их устаревшие машины вместе с экипажами превратились в раскаленные красные облачка газа и пыли. До сих пор враг не понес серьезного урона. Оставалось молиться, чтобы состоялась хотя бы еще одна атака.

Глава 24

Перед глазами Брайта то и дело проплывали волны тумана. Это были облака пустоты, видные только на фоне почти полного вакуума, в котором они существовали. Иногда форма призрачного облака менялась с пугающей скоростью. Прозрачный дым битвы, распространявшийся во всех направлениях, по сравнению с этими облаками занимал крошечную часть пространства. Последнее изменение дало Брайту возможность ясно увидеть один из кораблей берсеркеров.

Он впервые смотрел на врага в упор. Брайт с холодком под ложечкой понял, что берсеркер находится не далее как в ста километрах. Возможно, намного ближе: в маленьком телескопе шлема был отчетливо виден темный продолговатый корпус берсеркера-матки – одного из кораблей, которых безуспешно пыталась достичь погибшая Восьмая эскадрилья штурмовиков. Он был огромен. Намного больше любого корабля соларианцев.

Брайт думал, что медленно удаляется от поля боя и флота берсеркеров, но сейчас с ужасом понял, что приближается к нему.

Следя за зрелищем как зачарованный, он не сразу сообразил причину улучшения собственного зрения. То, что Брайт мог отличать штурмовики от тяжелых бомбардировщиков и истребителей, могло означать только одно: он сильно приблизился к ним.

Он несколько раз ненадолго включил крошечные толкатели скафандра, чтобы прекратить дрейф в сторону флота берсеркеров. Энергию надо было экономить, иначе у него не осталось бы никакой возможности для маневра.

Затем Брайт снова посмотрел в телескоп. Хорошо заметные длинные следы оставляли тяжелые корабельные снаряды, а взрывы после себя – короткую, но яркую вспышку, похожую на вольтову дугу.

Слава богу, берсеркер двигался не к нему; он сравнительно медленно проплывал перпендикулярным курсом слева направо. Насколько мог судить Брайт, враг не обращал на него внимания. Если же объективы и логические цепи обнаружили его, то приняли за труп. Раз он видел их, значит, и они должны были видеть его… если не учитывать, что скафандр намного меньше корабля. Возможно также, что его заметили, но попросту проигнорировали. Несомненно, эти автоматические приспособления из стекла и металла, эти банки информации были заняты другими делами. Они ждали новой атаки соларианцев.

Некоторые самые дальние корабли флота берсеркеров Брайт различал только по следам, остававшимся в тонкой материи Залива после их порывистых маневров. Острые зигзаги говорили о том, что они предпринимали отвлекающие действия и в то же время пытались сохранять какое-то подобие строя.

Сейчас Брайта пугала не столько близость смертельного врага и собственная беспомощность, сколько масштабы разыгрывавшегося перед ним зрелища. Под ложечкой противно сосало не от страха перед смертью, а от сознания того, что эти далекие туманные отпечатки на самом деле занимают площадь в миллионы километров и он видит следы того, что произошло еще несколько минут назад. Каждый след представлял собой цепочку расплывающихся пятен, широкие промежутки между которыми говорили о том, что корабли то и дело исчезали из нормального космоса.

Но по сравнению с местными газовыми скоплениями эти пятна были ничем. Следом, оставленным мухой на склоне горы…

Напугавший его корабль медленно удалялся. Он становился все меньше и меньше, а затем и совсем исчез.

Только что был – и вдруг испарился. Нырнул в подпространство. Брайт даже сквозь скафандр почувствовал, как его тянет следом.

Однако пилот по-прежнему не замечал и намека на то, что его эскадрилья, бесстрашно ринувшаяся навстречу смерти, сумела нанести врагу хотя бы царапину. Видимо, ни один из берсеркеров-маток не был серьезно поврежден. После того как Брайт оставил свой сбитый штурмовик, он не видел ни взрыва, который мог бы уничтожить корабль-матку, ни новой яркой звезды, вспышка которой означала бы, что предмет большого размера медленно превращается в кучу пылающего шлака.

Цифры, тускло горевшие внутри шлема, свидетельствовали, что примерно через час после прохода корабля-матки мимо прошмыгнул маленький берсеркер размером с курьера. Он не то вел поиск, не то осуществлял какую-то другую миссию. Человек замер на месте, мечтая исчезнуть. Он боялся дышать и инстинктивно съежился в скафандре, стараясь занимать как можно меньше места.

Насколько он близко? Определить это можно было бы только с помощью локатора, но Брайт не собирался этого делать. Он видел только след, а не сам корабль, и пытался убедить себя, что машина-убийца чудовищно далеко. Может быть, в тысяче километров отсюда – намного, намного дальше, чем берсеркер-матка, которого он видел.

На мгновение Брайт даже закрыл глаза от страха. О боже, если он прилетит, пусть прилетает быстрее! И тут маленький берсеркер исчез. Господь был рядом. Он не имел лица, но был почти осязаем.

Брайт все еще пытался определить, насколько велик ущерб, причиненный врагу. Но все было тщетно. Когда облака газа рассеялись, он не увидел никаких признаков того, что этот ущерб был причинен вообще.

Пространство, окружавшее потерпевшего кораблекрушение, постепенно меняло свои очертания. То, что Брайт принимал за Ядро галактики, превратилось в неизвестную шаровидную туманность, расстояние до которой составляло какие-то жалкие сотни световых лет вместо многих тысяч.

Некоторые из следов берсеркеров были по-прежнему хорошо различимы, и Брайту вдруг пришло в голову, что они останутся такими еще миллион лет.

В мозгу продолжала крутиться другая пугающая фраза: «Какие-то жалкие сотни световых лет…»

Окружавшая его Вселенная исчезла, и Брайт потерял найденные было ориентиры.

Наконец дрейфовавший в космосе человек пришел к выводу, что большие вражеские корабли тянут за собой его облаченное в скафандр тело (вместе с обломком кораблекрушения, за который он время от времени цеплялся). Он беспомощно тащился вслед за их силовыми полями и не мог сменить свой великолепный наблюдательный пункт. Брайт начинал думать, отчаянно на это надеясь, что он остался позади всего неприятельского флота. Его ум отказывался подсчитывать шансы на спасение, однако они были и сильно отличались от нуля.

Если бы только можно было связаться с тем, что он принимал за флагмана… но, увы, это было невозможно. Речь могла идти лишь о том, чтобы вернуться, хотя бы и черепашьим шагом, к собственному флоту, к кораблю, с которого он взлетел несколько часов назад.

Конечно, он мог в любое время включить свой маяк и попытаться позвать на помощь, но в такой близости от врага на сигнал могли откликнуться только берсеркеры. А Брайт боялся не только шевелиться, но и дышать. Казалось, воздух проходит в его горло и легкие с таким шумом, что проходящий поблизости корабль непременно его услышит.

Время шло, и Брайт с тревогой ждал новой атаки соларианцев на раскинувшийся перед ним флот. Рано или поздно такая атака начнется, думал он. Если только битва не закончилась полным разгромом соларианцев. Но тогда враг перестроился бы и улетел.

Ему было слишком хорошо известно, что в этом случае мир остановился бы. Тогда ему было бы слегка одиноко… но Брайт не собирался унывать. Еще рано. Людей в космосе подбирали всегда, и делали это другие люди.

Кажется, толкатели скафандра остановили его дрейф в сторону вражеского флота и даже позволили медленно двинуться в обратную сторону.

Во время предыдущей атаки Брайт видел полосы пламени и взрывы через несколько минут после того, как это случилось. Он следил за беззвучным световым шоу с очень слабым изображением.

Интересно, может ли взрывная волна распространяться через облака пыли и случайные атомы водорода? Скорее всего мысль была бредовая. Но если бы такая волна существовала, дрейфующий в космосе человек мог бы определить расстояние до места действия (например, взрыва) по разнице между вспышкой и ощущением удара. Конечно, не удара в полном смысле этого слова. Нет, такое возможно только с использованием сверхчувствительных приборов; среда слишком разреженная…

Какое-то время он пытался отвлечься с помощью математики. Потом снова попытался найти свидетельства того, что люди сумели нанести берсеркерам несколько чувствительных ударов, и снова не нашел их.

Он смотрел, слушал и ждал. Пытался думать о своей семье, оставшихся дома жене и ребенке, а потом запрещал себе это.

Так прошел еще один мучительный час.

Все присутствовавшие в рубке флагмана адмирала Негьюэнса были измучены до последней степени.

На экранах своих приборов они видели, что «Ланквил» и еще один-два корабля Семнадцатого тактического соединения получили несколько серьезных повреждений во время налета эскадрилий машин-убийц.

Негьюэнс уже послал им на помощь все, что мог. Правда, большинство его истребителей улетело прикрывать бомбардировщики и штурмовики, которые должны были нанести удар врагу. Но лишь немногие из эскорта вернулись назад.

А сейчас курьер, вырвавшийся из этого ада, принес сообщение, что «Ланквил» получил новое прямое попадание – еще одно! – и его капитан отдал приказ покинуть корабль. Боумэн либо уже перенес свой флаг на меньший корабль, либо еще пытался сделать это. Теперь двум кораблям-носителям Негьюэнса предстояло в одиночку сражаться с неприятельским флотом, имевшим как минимум четыре корабля того же тоннажа.

Глядя на взлетную палубу «Рискованного», а затем сверяясь с экраном дисплея, адмирал Негьюэнс и офицеры его штаба следили за тем, как поодиночке возвращаются потрепанные участники неудачной атаки. Иногда уцелевшим приходилось отложить посадку, потому что навстречу им поднималась новая группа малых кораблей.

Эти совместные атаки с кораблей и суши были недостаточно скоординированы. Точнее сказать, не скоординированы вовсе: угар битвы не давал возможности действовать планомерно и методично. Адмиралы стремились нанести удар как можно быстрее, затем возвращали уцелевших и снова готовили к атаке.

* * *

Компьютеры врагов, успешно защитившихся от торопливых атак, следовавших одна задругой, в конце концов должны были понять, что их космические донесения не остались тайной для соларианцев. Никакого другого разумного объяснения того, что их стратегические планы известны зложити до мельчайших деталей, не существовало.

Хотя берсеркеры не догадывались о том, что их шифры раскрыты, тем не менее большинство этих шифров было предусмотрительно сменено незадолго до начала операции. Согласно заведенному обычаю, секретный код сообщений должны были сменить опять, но лишь по прошествии некоторого времени. Пытаться сменить его во время битвы значило бы сильно рисковать.

Однако вскоре выяснилось, что у берсеркеров нет причины кардинальным образом менять свою стратегию или тактику. Эффективность налетов соларианцев была поразительно низкой. Их боевой потенциал оказался даже меньше предсказанного. Экипажи кораблей были неумелыми и плохо обученными. Одна скороспелая атака за другой демонстрировали их некомпетентность. Поэтому у берсеркеров были все основания ждать победы.

То, что в атакующие силы соларианцев входили корабли, которые явно базировались на атолле, убеждало адмиралов берсеркеров в необходимости повторного налета на Фифти-Фифти.

Компьютер, командовавший всем флотом берсеркеров, послал молчаливый приказ, и боевые машины начали готовиться к новой атаке атолла. Но бомбардировку пришлось на время отложить: кораблям было необходимо сменить вооружение. Более приемлемого решения строгая логика подсказать не могла.

Сквозь тонкую прозрачную крышу хлипкого временного укрытия типа алькова, сооруженного на взлетной палубе одного из берсеркеров-маток, пара человеческих глаз смотрела прямо на обломок кораблекрушения, за которым до сих пор столь успешно прятался младший лейтенант Брайт. Но расстояние было таким огромным, что кусок корабля и скрывавшийся за ним человек остались незамеченными.

Эти глаза принадлежали мужчине по имени Рой Лаваль, который оказался на борту берсеркера-носителя по собственной воле… Он был облачен в нечто похожее на военную форму. Поношенный пиджак в обтяжку был опоясан по талии обрывком металлической цепи с простым висячим замком вместо пряжки.

Из-за перегородки молча вышла хрупкая женщина и встала рядом. Ее поза была позой человека, смирившегося с судьбой. Определить возраст дамы не представлялось возможным; одежда ее была такой же поношенной, но более простой, чем у мужчины.

Человек в псевдоформе повернул голову и заговорил. Но обращался он не к женщине, а к непонятному предмету, стоявшему за решеткой, метрах в трех-четырех отсюда.

– Тамплиер, скоро у нас на борту будет много новых пленников. Что ты на это скажешь?

– Скоро ты сам будешь мертв, ублюдок-доброжил! Умрешь еще до того, как увидишь другого пленника! – громко и чересчур весело ответил Тамплиер. Из полупрозрачного куба, созданного силовым полем, торчала лишь его голова.

Лаваль проигнорировал оскорбление; он по опыту знал, что ничего не сможет сделать с этим безумцем: Учитель хотел, чтобы его пленник во время допроса был в наилучшей форме.

Однако на этом беседа не закончилась. Лаваль любезно улыбнулся и довольным тоном предупредил Тамплиера:

– Готовься к оченьсерьезному допросу. Едва ли ты можешь себе представить, что это такое.

Лаваль и женщина, которая предпочла разделить его судьбу, не хуже других знали, что идут в бой; по крайней мере, это не раз говорил им Учитель. Последние час-другой они наблюдали за тщетными атаками соларианцев, так же как с другой стороны это делал младший лейтенант Брайт. Пара разорвавшихся рядом бомб добавила настроения Тамплиеру и заставила Лаваля нахмуриться.

Но сейчас, с точки зрения доброжила, все вновь шло прекрасно.

За исключением того, что Учитель почему-то почти перестал беседовать с самым верным своим почитателем. Оставалось надеяться лишь на то, что по окончании боя у Учителя появится время и он станет обращаться со своим учеником так, как тот того заслуживает.

– Учитель, когда начнется битва?

Последовала долгая пауза.

– Скоро. – Ответ донесся не из видимого источника, но из какого-то микрофона, который было бы трудно найти, поскольку он был надежно спрятан.

В последнее время в любой беседе с машиной наступали перерывы. Они были столь частыми и столь долгими, что едва ли этот диалог можно было назвать беседой. Казалось, что внимание Учителя приковано к чему-то другому.

Лаваль не однажды требовал отчета о том, как развивается бой. Но его вопросы пропускали мимо ушей.

Человек вздыхал и оставлял всякие попытки затронуть другую тему, которую недавно обсуждал с Учителем. Он просил машину дать ему новое имя. Лаваль явно решил, что их связь будет долгой. Однажды, несколько дней назад, когда еще можно было думать не только о битве, машина спросила, зачем ему это нужно (впрочем, кажется, к этому вопросу присоединилась и женщина), и Лаваль ответил:

– Человек, которого звали Рой Лаваль, умер. Придя жить со своим Учителем, я стал другим человеком.

Берсеркер не обратил на его просьбу никакого внимания. Тогда человек решил выбрать себе имя самостоятельно и начал передавать варианты на рассмотрение берсеркера.

Но затем до Лаваля дошло, что мудрый Учитель предпочел бы называть его каким-нибудь числом, чем именем, которое что-то значит на том или ином соларианском языке.

Никакого ответа. Лаваль решил, что его проверяют. Может быть, хотят выяснить, способен ли он переносить пустоту и хорошо ли он подходит на роль вице-короля Королевства Смерти.

Глава 25

На мирной планете Юхао, в нескольких искривлениях времени и пространства от смертельной битвы, разыгрывавшейся в глубоком космосе, охотник по имени Траскелук, вооруженный до зубов, должен был решить, как он будет разыскивать объект своей мести.

Куда, черт побери, запропастился Нифти Гифт?

Траскелук прекрасно знал, где он живет, точнее, жил, – на Юхао. Если его там нет, можно было бы выяснить, куда он уехал. Но если Траскелук пойдет туда и начнет наводить справки, соседи по общежитию наверняка сообщат этому куску дерьма, что Траскелук разыскивает его. Другие стали бы раздумывать, зачем ему это нужно, но только не Нифти.

Если бы не счастливый случай, он сел бы на военный транспорт, полетел на Землю и даром потратил бы время.

Траскелук попытался представить себе, что он рыщет по Земле и разговаривает с родней Гифта. Эта мысль не доставила ему никакого удовольствия.

В нынешней ситуации единственный способ найти этого сукина сына, суливший скромные шансы на успех, заключался в том, чтобы покрутиться возле базы и перехватить Нифти, когда тот вернется из отпуска; но в этом случае люди заметят Траскелука и могут заподозрить неладное.

Кодекс клана Траскелука требовал, чтобы он посвятил мести весь остаток жизни, пока не добьется своего. В детстве он был немного знаком с двумя дальними родственниками, которые действительно отомстили врагу. Но люди, которые посвятили этому всю свою жизнь, очевидно, существовали только в старинных легендах. Когда Траскелуку было лет двенадцать-тринадцать, эти легенды казались ему ужасно захватывающими.

Траскелук каждый день ждал вестей от отца, деда или их обоих. Наверняка они будут подбадривать его и советовать проявить решительность. Он ничуть не удивился бы, если бы старики заподозрили его в слабости. Но независимо от того, собирались они писать ему или нет, Траскелук знал, что они молча ждут, чем закончится это дело.

Часы его отпуска, данного ему для долечивания, проходили и неумолимо складывались в дни. Мысль о необходимости найти Гифта была тяжелым бременем, а он все еще не имел представления, как поступить. Неотступно думая об оружии, встроенном в его новую искусственную руку, Траскелук попрощался с кузеном и его семьей согласно ритуалу и уехал, полный решимости пуститься по следам космонавта Гифта.

Мрачный и молчаливый, молодой человек ехал по извилистым дорогам, пересекавшим эту чудесную местность в том самом взятом напрокат мобиле, который доставил его к Маалу. Он двигался в сторону Порт-Даймонда, поскольку не знал, куда еще податься. У Траска было смутное чувство, что там он сумеет найти ключ к местопребыванию Гифта.

Многого ли он успел добиться за прошедшее время?

Седрик согнул левую руку и попытался решить, стала ли она заметно тяжелее после операции, проведенной Маалом. Он больше не сомневался, что кузен до тонкостей знает свое дело. Новое оружие будет мирно покоиться на своем месте, несколько дней, месяцев, а при надобности и лет. Однако он поймал себя на том, что привык усиленно моргать, интуитивно пытаясь избавиться от маленького пылающего изображения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю