412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Яхнина » Разгневанная земля » Текст книги (страница 30)
Разгневанная земля
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:36

Текст книги "Разгневанная земля"


Автор книги: Евгения Яхнина


Соавторы: Моисей Алейников
сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 32 страниц)

Глава восемнадцатая
Командир эскадрона

Кто убил Ханкиша? Были ли при нём другие ценности, неизвестно, но золотые, покрытые эмалью часы – подарок Гёргея – остались в кармане убитого.

Версия, будто Ференц стал жертвой враждебных лазутчиков, казалась правдоподобной. Неприятелю было важно добыть донесение с фронта венгерского генерала своему правительству, – его не интересовали ценные вещи. И, наконец, как истолковал этот факт другой старший адъютант Гёргея, Кемпеллен, оставленные часы свидетельствуют о личности убийцы: это был, вероятно, дворянин, способный на убийство врага, но не на мародёрство.

Версию эту никто не пытался опровергнуть. У лейтенанта Мартоша она не вызывала никаких сомнений. Вот почему он был весьма растроган, когда Гёргей после похорон Ференца вызвал его к себе и сказал:

– Мне вернули часы, которые я подарил однажды Ханкишу в знак своей привязанности. Я хочу отдать их тебе, как человеку, к которому Ференц относился с нежностью и любовью.

Гёргей взял со стола часы и протянул их Яношу.

Зардевшийся молодой человек не сразу нашёл нужные слова. Справившись с волнением, он сказал:

– Господин генерал, прошу вас, поверьте – я на деле докажу, что достоин этой чести… Мне дороги не часы, а то, что их носил майор и что это ваш ему подарок.

– Ну что ж, теперь носи их ты! Может, тебе они принесут больше счастья.

Командующий отвернулся, и Янош понял, что начавшаяся только что задушевная беседа окончена. Он повременил минуту и удалился.

Янош был растроган. Но вместе с тем закравшаяся недавно в душу тревога, объяснение которой он не мог найти, не исчезла. Ханкиш направлялся в распоряжение Кошута.

Казалось, в этом не было ничего особенного. Но только теперь Янош почувствовал недоброжелательный характер замечаний Кемпеллена по адресу президента. Правда, от самого Гёргея Янош ни разу не слыхал непочтительного отзыва о Кошуте, – напротив, он то и дело ссылался на его приказ.

Вскоре после отъезда Гёргея и Клапки в Пешт Кемпеллен показал ему заявление офицеров 7-го корпуса, которым командовал сам Гёргей.

В заявлении офицеры писали, что они хотят воевать только под руководством Гёргея и просят Кошута никем его не заменять.

Кемпеллен предложил Яношу подписаться под заявлением.

На недоуменный вопрос лейтенанта, для чего это понадобилось, старший адъютант ответил, что идут упорные слухи, будто президент намерен назначить Гёргея военным министром и оставить его в Пеште, а сюда прислать Мессароша. Возможно, что слухи не подтвердятся, – тем лучше.

«А если они подтвердятся, – думал Янош, – тогда выходит, что я должен отказаться от подчинения Мессарошу? Какая нелепость!» Он колебался, но высказать вслух свои сомнения перед Кемпелленом не решился. Однако не подписать заявления, противопоставить себя большой группе офицеров, у него не хватило мужества, и он поставил свою подпись.

А как только он остался один, сразу заговорила совесть. Поступил нехорошо. Не надо было впутываться в дело, которое идёт вразрез с распоряжением самого президента – человека, которому всё безгранично доверяют. Никому Янош не рассказывал о мучившем его душевном разладе, не с кем было ему поделиться своими сомнениями. Но вот он встретил возвратившегося из Пешта генерала Клапку. Мгновенно пришло решение: вот кому надо покаяться в своём малодушии.

Ничего не утаивая, Янош рассказал генералу про письмо группы офицеров и про свою подпись на нём.

– Только после я понял, что невольно сделался участником какого-то дурного дела…

Клапка ответил:

– Вы уже поняли, что поступили дурно. Сами должны теперь исправить свою ошибку. Ступайте к Кемпеллену и потребуйте, чтобы сняли вашу подпись под документом, который явно направлен против президента. Сегодня же я буду говорить с Гёргеем по поводу этого недостойного заявления офицеров, – уверен, что Гёргей о нём ничего не знает.

Кемпеллен выслушал Яноша, не скрывая своего презрения. Молодой лейтенант говорил сбивчиво, но что скрывалось за его словами, было ясно старшему адъютанту.

– Можете спать спокойно, – сказал он высокомерно. – Ваше имя будет вычеркнуто из списка подписавшихся.

С этими словами Кемпеллен ушёл, оставив Яноша в полной растерянности.

В тот же день лейтенант Мартош получил назначение командиром 5-го эскадрона и отбыл в близлежащую деревню, где была расквартирована кавалерия 7-го корпуса.

Случилось так, что после этого Яношу не довелось встретиться с Клапкой. Кошут приказал оставить в Комороме восемнадцатитысячный гарнизон. И Гёргей поспешил назначить своего друга и советчика Клапку комендантом Коморома, удалив его от себя. Генерал Гюйон снова получил корпус для полевых сражений.

Клапка охотно принял на себя руководство гарнизоном Коморома. Он-то хорошо понимал, чему обязан таким назначением. В эти решающие дни главнокомандующий хотел себя окружить только такими людьми, которые были ему фанатично преданы.

Последовавшее затем назначение Мессароша главнокомандующим не могло изменить ход событий.

Глава девятнадцатая
Коварный манёвр

Вернувшись из Пешта после встречи с президентом, Гёргей сообщил корпусным генералам о единодушном решении Комитета защиты отечества соединить Верхнедунайскую армию с южными корпусами генералов Перцеля и Дембинского. Отступая с боями на юг, Верхнедунайская армия будет упорно защищать столицу и затем вместе с южными войсками перейдёт в общее контрнаступление. Есть много шансов, что после первых же крупных побед венгерских войск над объединёнными австро-русскими силами революционное брожение во Франции, Италии, Германии и Польше выльется в открытые вооружённые восстания.

В Комороме всё было готово к походу, и сообщение командующего вызвало всеобщий подъём. В час грозной опасности единый военный план, принятый Кошутом и Гёргеем, сулил решительную победу над войсками реакции. На следующее утро Гёргей двинулся по левому берегу Дуная к городу Вац.

Разведка сообщила, что, получив приказ царя в кратчайший срок встретиться с венгерской армией и уничтожить её, фельдмаршал Паскевич решил помешать соединению двух венгерских армий. С этой целью он сосредоточивает крупные силы у Хатвана, неподалёку от Ваца. Однако о количестве русских войск в этом районе Гёргею не удалось получить точных сведений. Но было установлено, что среди солдат Паскевича свирепствует холера. Это давало Гёргею лишний шанс в борьбе с интервентами. Они не подозревали, какая опасность таится в местных загрязнённых водоёмах.

В три перехода войска Гёргея, покинувшие Комором, подошли к Вацу, району, хорошо знакомому Гёргею и его генералам. Уже в третий раз предстояло развернуть сражение в этих местах. В зимнюю кампанию здесь оборонялись от Виндишгреца, в дни летних триумфальных побед преследовали войска Гайнау. Каждый клочок земли между Вацом и Хатваном был хорошо пристрелян. Да и сам рельеф местности был удобен для наступательных боёв. С западной стороны Вац плотно примыкает к левому берегу Дуная. С восточной стороны он ограждён Пешто-Прессбургской железной дорогой, проходящей большей частью по возвышенным насыпям. К юго-востоку от Ваца тянется возвышенность, южные склоны которой покрыты виноградниками. С севера долина реки Гомбас, которую можно перейти вброд лишь в двух-трёх местах, замыкается рядом холмов, доходящих до самой железной дороги.

Таким образом, рельеф предоставлял венграм возможность маскировать солдат и артиллерию, скрывая от неприятеля их численность и местонахождение.

15 июля авангардные отряды корпуса Гёргея, заметив к северу от Ваца русские аванпосты, открыли по ним огонь, и вперёд пошёл гусарский полк. Русские отступили. Пройдя город, венгерские войска продолжали продвигаться и около полудня увидели позади виноградников движущуюся к Вацу неприятельскую кавалерию, конную артиллерию и густые колонны пехоты. Гёргей приказал своим войскам укрыться, а артиллеристам быть наготове. Русский полковник самонадеянно повёл на рысях свою бригаду через виноградники и выскочил прямо на открытую местность, простирающуюся к югу от Ваца. Едва русские войска вышли из виноградников, как венгры открыли по ним уничтожающий огонь, косивший русскую кавалерию.

Неприятельская батарея, снявшаяся было с передков, неся страшный урон, не могла удержаться против венгерской артиллерии и четверти часа. Видя невозможность устоять на открытой местности, русская бригада поспешила уйти за виноградники.

У венгров оставались все преимущества для преследования противника.

Однако Гёргей приказал ждать следующей атаки русских, отступивших в ожидании подкреплений. Он ещё не знал, какие неприятельские силы успели подойти от Хатвана. Не хотел он также до поры до времени обнаруживать и численность своего корпуса.

Около трёх часов пополудни русские возобновили атаку. Их полки наступали через виноградники, вправо и влево от дороги, по которой колонной в одно орудие тянулась пешая артиллерия. Конница шла на левом фланге по открытой местности.

Лишь только головное орудие батареи показалось у выхода из виноградников, как по всей линии за железной дорогой венгры открыли сильный огонь. Русские не могли долго держаться на открытой местности, состязаясь с невидимыми восемьюдесятью шестью венгерскими орудиями, укрытыми насыпью железной дороги. Не помогла попытка русского генерала двумя батальонами атаковать позиции, занятые венгерской артиллерией. Гусары встретили их таким стремительным натиском, что оба батальона остановились и должны были под сильным огнём построиться в каре.

В короткое время со стороны русских были убиты адъютант начальника корпуса графа Ридигера и тяжело ранены два офицера.

Русские подводили всё новые батареи, но огонь венгерских орудий не прекращался ни на минуту. Бой приостановился, лишь когда стало темнеть.

У Гёргея была возможность в течение ночи вызвать на подмогу армию Перцеля, находившуюся поблизости, на рассвете опрокинуть русских, пробраться к Геделло и пойти на соединение с южной армией. Но именно этого он и не хотел. Он показал Паскевичу мощь своей артиллерии, свою смелую манёвренность, внушил представление о силе Верхнедунайской армии, отвлёк внимание от северного пути, и теперь мог идти к северным комитатам. Там уж никто не помешает ему осуществить его тайные намерения и вступить в переговоры с русскими.

Созвав генералов, он сумел убедить даже не доверявшего ему Надь Шандора, что при создавшихся условиях это самое выгодное решение. Русские войска, собранные у Хатвана, слишком сильны, и Верхнедунайской армии грозит разгром в открытой схватке с ними.

– Как только Паскевич обнаружит наше отступление к Южной Словакии, он будет вынужден направить для преследования по крайней мере два корпуса. Таким образом, мы отвлечём его внимание от корпусов Перцеля, которого сейчас теснят австро-русские войска, – закончил свои объяснения Гёргей.

В ту же ночь, не замеченные неприятелем, основные массы войск покидали Вац. К утру оставались на прежних местах только аванпосты.

Этот манёвр у Ваца озадачил русского командующего. Гёргей, которому он рассчитывал нанести полное поражение, не только ускользнул от него, но ещё создал угрозу нападения на русскую операционную линию на северо-востоке.

Кошут находился в Сегедине, когда туда прибыл курьер Гёргея с первым известием о вацских боях. Президент порадовался: русские получили хороший урок! Но несколькими часами позднее второй курьер привёз новое сообщение с подробностями успешных боёв. Мотивируя, почему армия вынуждена покинуть Вац и двинуться к северным комитатам, Гёргей уведомлял, что северный корпус, не может защищать столицу, поэтому он рекомендует правительству перебраться в Комором.

Положение создалось очень сложное, и Кошут созвал военный совет, на котором огласил донесение Гёргея.

– Самое неожиданное в сообщении Гёргея, – сказал Гюйон, – что он советует правительству перебраться в Комором… под охрану гарнизона крепости.

– Нет! – воскликнул Перцель. – Самое неожиданное, что даже Надь Шандор поверил в искренность Гёргея… А как раз теперь ни у кого больше не должно остаться сомнений, почему Гёргей пошёл к Дебрецену, а, не к Сегедину… Он задумал сдаться русским, иначе он уведомил бы меня, когда решил дать бой у Ваца. Я со своим корпусом в двадцать восемь тысяч человек был вблизи Надь-Ката и имел возможность ударить русским в тыл. Гёргей хорошо это понимал, но предпочёл биться один, иначе ему пришлось бы после разгрома русских соединиться с моей армией… Нет, нет! В его планы это не входило… Тут ему помешали бы совершить предательство!

Резкая речь Перцеля вызвала страшное возбуждение.

Главнокомандующий Мессарош возмутился несдержанности и резкости суждений Перцеля и призвал его к порядку.

Перцель взглянул на Кошута, но тот понуро слушал всех, храня молчание. Тогда генерал встал и вышел, с шумом хлопнув дверью.

– Этот Перцель просто сумасшедший! – крикнул вслед ему Мессарош.

Все молчали.

– Нет, господа! – раздался голос Кошута среди мрачной тишины. – Нет, господа! Перцель не сумасшедший… Я опасаюсь, как бы он не оказался пророком!..

Глава двадцатая
«Верь! Надейся! Люби!»

В критические для родины дни Шандор Петёфи снова поспешил на фронт.

Из Марош-Вашхарей 29 июля он написал жене:

Милая, дорогая моя Юлишка! Сию секунду вернулся я сюда после шести дней беспрерывной езды. Я устал, руки дрожат так, что едва держат перо… Здесь дошло до нас, что Бем двинулся в Молдавию. Мы отправились вслед за ним, но уже в Берецке я встретился с ним: он вернулся из Молдавии, где с одним батальоном жестоко расколотил четырёхтысячный русский отряд. Я остановился возле экипажа Бема, поклонился ему. Он бросил взгляд в мою сторону, узнал меня, вскрикнул и протянул ко мне руки. Я подбежал к нему, упал ему на грудь. Мы обнимались, целовались. «Сын мой, сын мой, сын мой!» – повторял старик в слезах. Народ, столпившийся вокруг, спрашивал: «Это что, сын генерала?» Сейчас он относится ко мне ещё ласковей, ещё нежней, ещё более отечески, чем раньше… Узнав, что у Сас-Рега наши войска потерпели поражение и в страхе разбежались, он кинулся туда через Кезди-Вашхарей, Шепши-Сентдьёрдь и Удваржей, чтобы наладить наши дела. Я поскакал вместе с ним. Мчались мы почти безостановочно. Сейчас, может быть, двое суток задержимся здесь, покамест он приведёт в некоторый порядок войско. Что будем делать потом, знает только он… Неприятель всего лишь в двух милях отсюда, и местные жители разбежались намедни, точно цыплята… Как вы живёте, милые, любимые мои? Хоть бы что-нибудь услышать о вас! Если удастся, если как-нибудь сможешь, напиши мне, ангел мой, хоть одно словечко напиши. А я-то уж воспользуюсь первой представившейся оказией. Как мой маленький сын? Всё ли ещё сосёт? Отними его поскорее от груди и научи говорить, – пусть он преподнесёт мне такой сюрприз. Целую, обнимаю вас миллион раз, бессчётно.

Верь!
Надейся!
Люби!
До гроба и даже за гробом, навеки преданный тебе
твой муж Шандор.

На следующий день, на рассвете, Бем двинет свои войска против превосходящих сил противника. Пойдёт в бой и он, Петёфи! Как бы там ни было, а сегодняшний вечер принадлежит ему… И Петёфи вдруг неудержимо захотелось встретиться со своей молодостью. Здесь живёт Зигмунд Виллань! Сколько воспоминаний встаёт при этом имени! Фургоны с парусиновыми навесами тащатся по грязи… В них театральные декорации, реквизит. Примостились и актёры бродячей труппы… Но это ещё хорошо, если можно передвигаться в фургоне… А если приходится вышагивать вёрсты и вёрсты по бесконечным грязным дорогам, как пришлось идти ему, Петёфи, когда он добирался пешком в Пап!.. Да, да, ведь он был актёром, из биографии поэта не выбросишь этой страницы. Всё вспоминается сейчас: раздоры и ссоры среди актёров, зависть, распри из-за ролей, тщеславие, сплетни… И вдруг на этом мрачном фоне открытое лицо славного, незлобивого Вилланя… Актёр не бог знает каких способностей, но всё-таки актёр, а он, Петёфи, и переписчик роли, и безмолвно подающий поднос статист-слуга… Ведь это Виллань делил с ним кусок хлеба, угощал стаканчиком вина, старался скрасить жизнь как мог. Сколько труда потратил Виллань, чтобы Петёфи получил роль шута в «Короле Лире»! Милый, славный Виллань! Всего восемь лет прошло с тех пор, а будто целая жизнь позади!

Виллань, как и Петёфи, бросил актёрскую карьеру и содержал теперь почтовую контору. Жена его была в отъезде у больной матери, и хозяйство сейчас вела его четырнадцатилетняя дочь Розика.

Зигмунд восторженно встретил поэта, с которым не видался очень давно.

С той минуты, как Петёфи заговорил, Розика не спускала с поэта больших внимательных глаз. Она могла бы сидеть так часами и слушать, слушать без конца.

Петёфи был в одном из тех своих настроений, когда, увлечённый собственными мыслями и фантазией, не требовал никаких слушателей. Но, если они были, его речь лилась ещё свободней, ещё вдохновенней! Поэт без устали рассказывал легенды о Беме…

– Бем наградил меня орденом. Мне дорога не награда, а слова, какими он её сопроводил. Незадолго перед этим генералу ампутировали палец, и правая рука у него была на перевязи. Я помню его слова наизусть. «Сын мой, – сказал он, – ты награждён орденом. Это за прошлые твои заслуги! Я верю, ты заслужишь ещё… Прикрепляю тебе орден левой рукой, правой я не владею. Но левая ближе к сердцу». Бем обнял меня и долго, горячо прижимал к груди, а я наклонился и поцеловал его изувеченную руку. «Генерал, – еле вымолвил я от волнения, – я обязан вам больше, чем родному отцу. Отец подарил мне только жизнь, вы подарили мне честь!» Но что ты так смотришь на меня, малютка? – Петёфи заметил горящий взор девочки.

Розика покраснела.

– Как хорошо вы говорите… Но ваши стихи ещё лучше!

– Тебе нравятся мои стихи о любви… Но теперь, теперь моя муза нашёптывает мне совсем другие слова и рифмы… – Петёфи встал, подошёл к окну, отдёрнул занавеси и, глядя на мглу, поглотившую город, начал негромко:

 
Когда я говорю, что стал гонведом —
Чего уж там скрывать, —
Горит в моих глазах заслуженная гордость.
И как ей не пылать!
 
 
Ведь я один из тех – из сыновей народа,
Народа, что восстал!
Ведь с короля сшибить корону золотую
Я тоже помогал!
 

Затаив дыхание слушали поэта отец и дочь.

 
Да, это я, гонвед, оборванный и босый,
Отправился в поход, —
Но это я, гонвед, сильнее и отважней
Сиятельных господ![75]75
  Перевод Л. Мартынова.


[Закрыть]

 

– Неужели в Венгрии не осталось больше людей, если на карту ставят твою жизнь, Шандор! Ты гордость отечества! Я знаю, тебе надоело слушать похвалы и восторженные слова, но ведь ты поистине гениален! – воскликнул Зигмунд, когда поэт умолк.

Видно было, что мнение приятеля, высказанное им с такой горячностью, доставило удовольствие поэту. Он улыбнулся:

– Я уже не раз слышал эти слова… Что ж, друг мой! Я не хочу искать смерти, но не хочу и бежать её… Во всяком случае, лавры я могу искать отныне лишь в грохоте пушек!..

Увидев, что его слова огорчили Розику, Петёфи ласково подозвал её:

– Розика! Разве в этом доме перевелось вино?

Обрадованная девочка понимающе кивнула головой, выскользнула из комнаты и тотчас вернулась, неся на подносе бокалы. Ей очень нравилась роль хозяйки, да ещё в присутствии такого гостя, как Петёфи.

– Выпьем за тех, кто не вернётся завтра с поля сражения! – дрогнувшим голосом предложил Виллань, всё ещё под впечатлением прочитанного только что стихотворения.

Друзья чокнулись, и хрусталь бокалов отозвался протяжным и печальным звоном.

– Благодарю тебя, друг, за то, что ты выпил за меня!

Зигмунд помрачнел, но не нашёлся, что сказать. Розика, сияя детской улыбкой, со всей свойственной ей непосредственностью бросилась к поэту:

– О, господин Петёфи, папа совсем не вас имел в виду! Разве с вами может что-нибудь случиться? Вы вернётесь! И напишете ещё много чудесных стихов!

Искренность Розики, её юное очарование согрели душу поэта.

– Когда я вернусь, Розика, тебе первой прочту свои новые стихи. Они сложатся у меня в голове под аккомпанемент пушечных ядер. – Петёфи опустил руку на голову девочки, перебирая пальцами шелковистые пряди. – К этому времени Венгрия станет счастливой, свободной страной… Ты вырастешь, и я обещаю воспеть в стихах твои прекрасные глаза! Правда, и другие поэты будут посвящать тебе стихи, но ты ведь не забудешь своего старого друга Шандора?

– Забыть вас! Разве это возможно?!

А мысли поэта были уже далеко.

– У меня есть сын. Чудесное маленькое существо. Золтан Петёфи! Как прекрасно это имя! Оно звучит как музыка в моём сердце. Но жизнь жестока, она подарила мне сына и отняла отца. Как будто двоим им не было места на земле. Старик едва успел порадоваться, что у него родился внук…

Начало светать, когда Петёфи покинул дом Зигмунда. Розика заснула крепким, здоровым детским сном и не слышала, когда уходил поэт. Утром Розика увидела на столе бокал, из которого пил Петёфи.

– Папа, из этого стакана никто больше не должен пить. Я запру его в буфет. Как жаль, что мы бедны! Будь мы богаты, я оправила бы его в золото…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю