Текст книги "Я сплю среди бабочек (СИ)"
Автор книги: Евгения Бергер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
От того, насколько пренебрежительно и брезгливо она отзывается об Алексе, меня даже слегка подташнивает, как от мерзкого ощущения ядовитого аспида, проползшего по моему телу. Как при такой внешней красоте можно быть настолько злобной внутри?
И в чем же, по-вашему, здесь дело? – с трудом исторгаю я из себя эту простую фразу.
Она отпивает глоток рубиной жидкости из фужера и насмешливо щурит свой правый глаз, словно настраивает прицел лазерной винтовки.
Думаю, ты здесь только ради Юлиана, – цедит она в тон своему насмешливо-снисходительному взгляду, – надеешься втереться в доверие к его брату, чтобы стать ближе к нему самому. Иначе ведь тебе никак к нему не подобраться, – она окидывает меня оценивающим взглядом, точно таким, как и при нашей первой встрече, – не та весовая категория, милочка. Слишком простенькая… Слишком невзрачная! Слишком… рыженькая…
Бешеное сердцебиение, вызванное первоначальным испугом, сменяется столь же быстрым перестуком, вызванным возмутительными словами этой… этой макаронницы. Как она вообще смеет? Так и знала, что однажды возненавижу ее – вот это и случилось. Ненавижу тебя, наглая неблондинка!
Вам не кажется, что это уже слишком? – делаю я ударение на последнем слове. – И я вовсе не рыжая – это так к сведению да и Юлиан ваш мне даром не нужен…
Ух, лгу как последняя врушка на Земле! Но иначе никак – съест с потрохами. Франческа как будто бы прочитывает мои мысли и жалостливо мне улыбается:
Не будь жалкой и не обманывай никого из нас, – произносит она при этом, – ты хочешь его, но такие парни, как он – уж не обессудь за правду – ни за что не обратят свое внимание на девушку с такими вот, – она тычет пальчиком в сторону моего носа, – пятнами по всему лицу.
Это веснушки! – восклицаю я в сердцах. – И они мне нравятся.
Франческа продолжает настраивать свой «прицел» и наконец «стреляет»:
Избавься от них, – командует она с апломбом. – Иначе так и останешься жалкой подружкой несчастного калеки!
В сердце такая буря возмущения и обиды, что я срываюсь с места и бегу вверх по лестнице, едва ли разбирая дорогу перед собой. Хочется ворваться в комнату Алекса, схватить с кровати его подушку, прижать ее к своему лицу и заорать… громко и исступленно, и кричать до тех пор, пока внутренность не иссторгнет весь негатив, подобно яду, впрыснутый в меня этой ядовитой женщиной. И я влетаю в комнату Алекса, уже предвкушая мысленно данный момент освобождения от излишних эмоций, когда вдруг понимаю, что… комната-то точно не Алексова. Кровать слишком широкая, двухспальная, к тому же развороченная сверх всякой меры, а на полу – женские вещи… разбросанные. Бюстгальтер и трусики одинакового красного цвета.
О нет, только не это, стону я мысленно же и делаю шаг назад… В этот самый момент из ванной комнаты, что расположена слева от меня, доносится шум человеческого присутствия, и кому принадлежит это самое присутствие я понимаю с кристалльной ясностью – Адриану Зельцеру, отцу Юлиана. Мое сердце ледяным комком замирает у меня в груди… и, похоже, не только оно одно, родимое, так как собственные ноги, словно примерзают к полу, не позволяя мне и шагу ступить.
Дверь медленно открывается и в комнату входит… полуобнаженный мужчина, замечает меня и застывает, как вкопанный, уставившись на меня удивленным взглядом.
Шарлотта? – произносит он вопросительно, словно сомневается действительно ли меня видят его глаза или я все лишь плод его воображения. Правда, я не уверена, что его воображение опустилось бы до такой банальности, как веснушчатая деревещина, как меня по сути и охарактеризовала Франческа…
Как-либо отозваться на этот его полувопрос-полуутверждение у меня само собой никак не получается – во рту суше, чем в чилийской Атакаме – а глаза, я уверена, такие огромные и испуганные, что я скорее сравнила бы их с фарами от той самой машины, что ослепила несчастного оленя на темной дороге.
Шарлотта, – снова повторяет Адриан Зельцер, стоя передо мной в одной набедренной повязке… ну то есть в повязанном на бедрах банном полотенце. Боюсь, пялюсь я именно на него, толи опасаясь, толи надеясь, что оно нечаянно с него соскользнет. Маленькое полотенце на большом, красивом мужчине! Боже ж ты мой…
Шарлотта! – теперь это уже не вопрос и даже не утверждение, нет, это отрезвляющий окрик, призванный привести меня в чувство, и я в это самое чувство мгновенно прихожу – выдыхаю, хлопаю пересохшими глазами (обычно такое со мной бывает при сильной температуре) и наконец срываюсь с места…
Шарлотта! – еще раз окликает меня полуобнаженный мужчина, вид которого теперь уж точно надолго застрянет в моей голове. – Куда вы? Постойте.
С ума он что ли сошел, право слово?! Ни за что я теперь не останавлюсь и ни за что больше не посмотрю ему в глаза тоже. Забыты как сами бабочки, так и оберточная бумага с бабочками в том числе – я едва не сбиваю по дороге вниз Франческу, которая в расслабленной позе стоит у резной балясины лестницы все с тем же фужером в руке.
Полоумная! – кричит она мне вслед, но я никак на это не реагирую: врываюсь в Алексову «берлогу» и захлопываю за собой дверь, потом припадаю к ней спиной и наконец ловлю на себе недоуменный взгляд самого парня, на который могу ответить только своим тяжелым до хрипа дыханием в перетруженных легких.
Он пару минут молча наблюдает за мной, а потом наконец произносит:
У нас в доме все-таки водятся привидения, и ты только что столкнулась с одним из них?..
Ах, если бы, думается мне в сердцах, лучше бы я столкнулась с полуистлевшим скелетом в белом, заляпанном кровью саване, чем с идеально совершенным телом его великолепного в своей обнаженности отца!
Я только что видела твоего отца голым, – признаюсь я вслух и от этого данная истина кажется только еще более ужасающей. Я утыкаюсь лицом в раскрытые ладони…
Совсем голым? Без ничего? – уточняет Алекс с неизменной насмешливостью в голосе. Хотела бы я воспринимать все настолько же легко…
Нет, конечно, – шиплю я в ответ на это его жуткое предположение, – он был в полотенце и…
… И самого главного ты не видела?
Боже, Алекс, ты просто невыносим! – стону я в голос. – Как мне теперь ему в глаза смотреть? Это просто настоящая катастрофа, жуткая, жуткая катастрофа мирового масштаба…
Алекса мое отчаяние, похоже, только забавляет, так как он подкатывает кресло еще ближе ко мне и таинственным шепотом осведомляется:
А как ты вообще попала в комнату отца? Высматривала причину таинственных стуков?
Я пронзаю его таким злобным взглядом, что он невольно пятится, если можно так сказать про обездвиженного человека.
Хорошо, я понял, – говорит он быстро, – ты попала туда случайно… – Потом быстро добавляет: – Так и не заморачивайся так сильно – отец все поймет.
Я снова протяжно выдыхаю, словно раненое животное в момент смертельной агонии, и в этот самый миг с другой стороны двери раздается настойчивый стук. Я кидаю на Алекса перепуганный взгляд и налегаю на дверь всем своим телом…
Помоги мне, – прошу я парня одними губами, но он толи не понимает меня, толи делает вид, что не понимает и продолжает смотреть на мои жалкие потуги по забаррикадированию двери со снисходительной улыбкой умудренного опытом сенсея.
Могу я войти? – раздается голос Адриана Зельцера (в том, что за дверью был он, я даже не сомневалась. Пришел насладиться моим унижением!), и я краснею от натуги, пытаясь сдержать его проникновение в мое далеко не тайное убежище.
Надеюсь, ты достаточно одет для того, чтобы не вгонять Шарлотту в краску? – отзывается на это Алекс, наслаждаяст разворачивающимся перед ним действом. – Боюсь, она была не совсем готова к твоему обнаженному во многих местах мужеству и теперь пребывает, как бы это помягче сказать, в неком душевном раздрае…
Я убъю тебя! – снова произношу я одними губами – жаль взглядом все-таки нельзя этого сделать.
Я вхожу, – говорит Алексов отец и толкает дверь с другой стороны. Ему хватает, как я понимаю, минимального усилия, чтобы просто отодвинуть меня в сторону, словно невесомую пушинку весом в пятьдесят три килограмма. Я прикрываю глаза, готовясь ко встрече с неизбежным… и сразу за полузакрытыми веками вижу мужчину в одном полотенце с отлично развитыми грудными мышцами, которые я была бы не прочь потрогать. Все-таки не каждый день удается воочую увидеть такое!
Пап, не пугай моих бабочек, – слышу я насмешливый голос Алекса и наконец открываю глаза. Адриан Зельцер смотрит прямо на меня – смотрит и молчит. Ждет, что я извинюсь? Наверное. Я набираю в легкие побольше воздуха и стремительно выдаю:
Извините, что ворвалась в вашу комнату – я, честное слово, сделала это не нарочно. Просто ошиблась дверью, когда шла в комнату Алекса…
Пап, меня в той комнате не было, – быстро вклинивается парень, и я готова вцепиться ему в волосы – он мне совсем не помогает, только делает хуже.
Его же отец продолжает молчать и сверлить меня своим обычным хмурым взглядом. Чего он еще от меня хочет?
Обещаю, такого больше не повторится, герр Зельцер! Никогда.
В этот момент что-то едва заметно меняется в выражении его серо-зеленых глаз, теплеет, что ли, не уверена точно…
Я, так понимаю, твою гостью снова нужно отвезти домой, – обращается он к сыну, хотя смотрит все-таки на меня. – Уже слишком поздно, чтобы бродить по городу одной…
Нет, я прекрасно доберусь сама! – восклицаю я стремительно, но тот тут же ставит меня на место одним едва заметным движением своей вздернутой брови. Вот у кого Алекс перенял эту свою мимическую особенность!
Дайте мне пять минут на сборы, – говорит он как бы в пространство комнаты, ни к кому особенно не обращаясь. – Будьте готовы к этому времени.
Он выходит за дверь, а я хватаю со стула свои куртку и шапку, единым махом напяливая на себя и то и другое.
Что ты делаешь? – парень с любопытством следит за моими действиями.
Ухожу, а на что еще по-твоему это похоже? – огрызаюсь я, сама не понимая, что меня так вывело из себя. – Где мой рюкзак?
Алекс указывает на цветочный горшок, под которым тот сиротливо примостился.
А мой подарок? – говорит он невесело. – Ты его так и не принесла…
Заберу в другой раз, извини, – кидаю я на ходу, но в дверях все-таки оглядываюсь: – Прости, что все так вышло, но я не могу сейчас видеть твоего отца… Передай ему, что… что… Впрочем ничего не говори. Прощай!
Я незамеченной выскальзываю из дома и бегу прочь так быстро, словно за мной гонится целая стая измученных долгим воздержанием волков, готовых разорвать меня в любую минуту на самые мелкие из всех возможных кусочков.
6 глава
«Зиме вопреки Вырастают из сердца Бабочки крылья». Басе.
Идти до остановки в темноте да еще и в снегопад оказывается не так приятно, как могло бы показаться: я несколько раз едва не растягиваю себе связки, пытаясь удержать равновесие на особенно скользких участках дороги. Эх, будь они трижды неладны, эти мои чрезмерные стыдливость и уязвленная гордость! Сажусь на ледяную скамейку и с отчаянием осознаю, насколько сейчас уже поздно – ночной автобус ходит раз в полтора часа… Ну я и попала.
Так я и сижу, скуксившаяся и нахохлившаяся, словно замерзающий на ветке бедолага-воробей, уже было почти готовая дойти до самой последней стадии жалости к себе, когда вдруг темноту со стороны Алексова дома прорезают два желтых пятна автомобильных фар, и я узнаю «лексус» Адриана Зельцера, который тормозит рядом с остановкой, и его хозяин, опустив боковое стекло, окликает меня самым что ни на есть будничным голосом:
Шарлотта, садитесь в машину. Сами знаете, автобус еще не скоро будет!
Я старательно делаю вид, что не слышу его. Сосульки в ушах понамерзли – а что, еще и не такое может случится, если сидеть при минус пятнадцати на продуваемой всеми ветрами автобусной остановке!
Шарлотта, не испытывайте моего терпения, – повышает голос мужчина в теплом салоне автомобиля. – Немедленно садитесь в машину.
У меня сосульки в ушах, снова уговариваю я самое себя! И потому никуда я с тобой не поеду… наверное. Холодно все-таки жутко…
Слышу как хлопает автомобильная дверь, а потом в поле моего зрения попадают две ноги в теплых ботинках и останавливаются прямо передо мной – я-то все это время упорно смотрю вниз и вроде как ничего не замечаю.
Что за упрямая девчонка! – произносит голос надо мной, а потом две руки – мамочки! – обхватывают меня за талию и ставят на ноги, подталкивая к автомобилю. – Быстро в машину, пока я тебя не отшлепал.
Это звучит как-то уж слишком двусмысленно, и я вскидываю на мужчину в пальто опасливый взгляд – не вижу в его лице и намека на пошлый подтекст, только насупленные брови и губы, сжатые в тонкую линию. Подхожу к серому «лексусу» и ныряю в его теплое нутро, обволакивающее меня запахом своего хозяина, словно коконом. Хорошо-то как! Благодать. Незаметно растираю окоченевшие пальцы на руках…
Где ваши перчатки? – интересуется мужчина, садящийся за руль.
Дома забыла, – бубню я насупленно – я, между прочим, вообще не собиралась вести с ним досужие беседы.
Хорошо, что голову дома не забыли…
Вы прямо как моя преподавательница музыки, – бубню я в том же духе. – Только симпатичнее, – последнее я добавляю еле слышно – не хватало еще, чтобы Адриан Зельцер это услышал.
Какое-то время мы едем молча, и к моим пальцам на ногах наконец возвращается блаженное тепло. Я откидываюсь на спинку кресла и прикрываю глаза… а за веками все та же проекция: мужчина в одном полотенце и с шикарными мускулами.
Вот ведь напасть! – шепчу я в сердцах и вдруг ловлю на себе внимательный серо-зеленый взгляд. – Что? – интересуюсь я с вызовом. – Я пережила сегодня тяжелый психологический стресс – мне простительно разговаривать с самой собой.
Губы моего шофера изгибает едва заметная полуулыбка.
Хотите недвусмысленно намекнуть, что это я был тому причиной? – любопытствует он при этом.
Мне бы промолчать или отделаться ничего не значащей фразой, а я возьми и брякни:
Я видела вас голым! Это не так-то просто забыть. – Тут же понимаю, что сморозила очередную глупость – рядом с этим человеком я вечно веду себя, как идиотка – и в отчаянии утыкаюсь лицом в ладони.
Это комплемент или оскорбление? – слышу я голос своего спутника. Да он никак веселится, быть такого не может!
Сами знаете, что комплемент, – отвечаю я не без улыбки, косясь на него смущенным взглядом. – Ходите в спортзал? – он кивает головой. – А я вот жутко ленивая в этом плане. И вообще следите за дорогой! – одергиваю я его, так как чувствую себя неловко под его насмешливым взглядом.
Он улыбается – улыбается! – и отводит взгляд на дорогу.
Теперь я знаю, от кого Алекс унаследовал эту свою чрезмерную насмешливость, – произношу я как бы между прочим.
Что делать, – отзывается мой собеседник, – гены – коварная штука, Шарлотта! – он продолжает посмеиваться надо мной. – А от кого из родителей вы унаследовали свое ослиное упрямство? Очень любопытно было бы узнать.
Я пару секунд размышляю над тем, стоит ли мне обидеться на словосочетание «ослиное упрямство», а потом все же грустно вздыхаю – обижаться как-то не хочется:
Этого я и сама толком не знаю: мои родители умерли еще до того, как я смогла это выяснить…
Кажется, они погибли в горах? – произносит Адриан Зельцер сочувствующим тоном. – Алекс что-то рассказывал об этом…
Я смотрю на четкий профиль мужчины за рулем и удивленно восклицаю:
Вы расспрашивали его обо мне?! Зачем?
Тот бросает на меня быстрый взгляд и произносит:
Должен же я знать, кто носит красные рождественские носки моего сына!
О, нет, только не вы тоже! – стону я в мнимом отчаянии. – Двух насмешливых представителей семейства Зельцер мне точно не вынести. Мне больше нравилось, кода вы были серьезным и насупленным… и я называла вас Суровое лицо.
Ты называла меня Суровое лицо?! – вскидывается он с непередаваемой улыбкой на своем слегка небритом лице и тут же добавляет: – Я ведь могу говорит тебе «ты»? Ты ведь не будешь против?
Я утвердительно киваю головой: нет, пожалуйста, мне все равно… Хотя, нет, не все равно: так мне даже больше нравится. Как будто бы мы почти друзья… И тут же добавляю:
Мы сегодня ходили с Алексом в кино… – И почти с замиранием сердца жду его реакции на свое признание.
Я знаю.
Что?
Я знаю, – повторяет тот невозмутимо. – Я сам посоветовал ему тебя пригласить.
Вы?! – от удивления у меня даже в горле першит. – А он-то заставил меня думать, что вы ничего об этом не знаете, и я боялась получить от вас нагоняй за разбитую машину.
Адриан Зельцер вздергивает свою черную бровь:
А ты разбила нашу машину? – любопытствует он и делает это уж как-то слишком спокойно для человека, которому сообщили о таком немаловажном событии.
А если да? – отвечаю вопросом на вопрос.
Тогда заставлю тебя отрабатывать стоимость ремонта…
У меня вытягивается лицо, и мой спутник неожиданно ложит руку на мое плечо.
Шарлотта, это была шутка. Расслабься! – Даже через пальто я ощущаю обжигающее тепло его широкой ладони… Хочется закрыть глаза и увидеть все ту же соблазнительную проекцию, проигрывающуюся в моей голове последние часа полтора – это желание пугает меня, и я дергаю плечом, отгоняя внезапное наваждение.
Ваша машина в полном порядке, – произношу я слегка осипшим голосом. С чего бы это вдруг? – Чего нельзя сказать обо мне. За эту поездку в кинотеатр я заработала десятка два седых волос…
А по тебе и не скажешь, – с улыбкой парирует мужчина. – Ты все такая же…
Рыженькая? – ехидно подсказываю я ему.
Такая же солнечная, хотел я сказать.
Я складываю руки на груди и насупленно замолкаю – я ему не верю. Сам-то он спит со жгучей брюнеткой! А та обозвала мои веснушки пятнами… отвратительными для любого нормального мужчины.
Почему ты молчишь? – интересуется мой спутник. – Тебе не нравится твоя внешность?
Я вскидываюсь, как от ожога.
Покажите мне хоть одну девушку, которая была бы довольна своей внешностью! – вызывающе отвечаю я. – А я даже не рыжая… – добавляю с обидой в голосе. – Это каштановый с рыжим отливом. Его-то и видно только на солнце… А веснушки… Они мне нравятся, вот так.
Мне тоже, – признается вдруг Адриан Зельцер самым серьезным голосом. – Ты как будто бы расцелована солнцем…
Правда? – бубню я смущенным голосом. – Дедушка тоже так всегда говорит. Спасибо!
Мы снова замолкаем, и я замечаю, что мы стоим на перекрестке около моего дома – это открытие немного меня огорчает. Когда же «лексус» тормозит у подъезда, мужчина говорит мне:
Шарлотта…
Да? Я вас слушаю.
Я только хотел сказать, что благодарен тебе за дружбу с моим сыном, – теперь в его лице нет и тени насмешливой несерьезности, так что я понимаю: сказанное имеет особое значение для него. – Сама понимаешь, в его ситуации заводить друзей не так-то просто… и ты первая, с кем он по-настоящему сошелся за последнее время. Я благодарен тебе за это, по-настоящему благодарен, – он берет мою руку и слегка сжимает ее. – Я буду рад, если ты станешь бывать в нашем доме…
… рядом с вами со мной всегда что-нибудь случается! – встреваю я невпопад и сама понимаю, что сморозила шлупость. Но Алексов отец выпускает мою ладонь – я незаметно выдыхаю! – и улыбается мне:
Намекаешь, что мне лучше держаться от тебя подальше? – интересуется он.
Я не то хотела сказать…
Обещаю не обременять тебя своим присутствием, – обещает мне мой собеседник. – Просто не переставай общаться с Алексом… В прошлый раз он очень переживал из-за твоего молчания – И более веселым тоном добавляет: – Он даже бабочек своих тебе показал – это дорогого стоит, уж поверь мне.
Бабочки, между прочим, великолепные, – отзываюсь я и открываю дверь автомобиля. – А на счет Алекса не беспокойтесь: мне нравится с ним общаться. Он удивительный человек! Спасибо что подбросили.
Я захлопываю дверь и иду к своему подъезду – на сердце на удивление легко и спокойно. Кто бы мог подумать, что подобный конфуз закончится таким приятным сюрпризом!
Всю последующую неделю мы перебрасываемся с Алексом шутливыми сообщениями, в которых он закидывает меня фотографиями мужчин в неглиже и вообще обещает сводить меня в бассейн, чтобы «излечить от чрезмерной стыдливости», как он охарактеризовывает мою странную реакцию на своего отца в одном полотенце. Он никак не желает понять, что другие мужчины… в чем мать родила – это одно, а его отец – абсолютно другое. Впрочем я отношусь к его «шпилькам» по-философски спокойно, и позволяю музыке выветрить из моей головы неуместные образы и ощущения, поселившиеся там.
Юлиан все также отстранен и недосягаем для меня, как и прежде: не скажу, что стала относиться к данному факту столь же по-философски, как и к другому, упомянутому мной, но хотя бы больше не боюсь заработать вывих шейных позвонков, высматривая его в коридорах академии. Теперь, когда я знаю его маленькую тайну – лепидоптерофобия! – он как будто бы становится ближе для меня… Франческа права: я хочу Юлиана Рупперта, и дружба с Алексом по-своему может помочь мне в этом непростом деле; я этого не планировала, но раз обстоятельства сложились таким образом, то почему бы ими не воспользоваться?!
И когда в тихий субботний вечер, который я намереваюсь провести с миской попкорна и захватывающим фильмом про любовь, мне звонит Алекс и без приветствия говорит «собирайся и приходи за своим подарком», я послушно задвигаю свои планы подальше в угол и почти в радостном нетерпении выхожу на улицу – я скучаю по дому на Максимилианштрассе под номером семьдесят шесть… по дому и его обитателям, что уж кривить душой. Они привнесли в мою жизнь пикантную «горчинку», к которой привыкаешь почти как к наркотику. Даже Франческа с ее уничижительными комментариями по-своему интересна мне…
Дома никого нет, – приветствует меня Алекс широкой улыбкой. – Это так, к слову…
Спасибо за информацию, – отзываюсь я не без иронии. – Так где обещанный мне подарок? Тот самый, на котором много-много бабочек…
На нем бабочки не только снаружи, но и внутри, – сообщает мне парень многозначительно, протягивая прямоугольный сверток.
Это книга? – делаю я свое предположение.
Алекс улыбается и кивает головой.
Ты угадала, – озвучивает он свой кивок, – эта книга про бабочек. Подумал, тебе будет интересно!
Я снимаю подарочную обертку и вижу солидный такой том-энциклопедию – „Бабочки мира», красуется на обложке золочеными буквами.
Спасибо, с удовольствием ее почитаю, – обещаю я Алексу и прижимаю книгу к себе.
Парень выглядит по-настоящему довольным моей реакцией на свой подарок, а еще чуточку таинственным и совсем немного предвкушающим что-то… Но что именно?
В чем дело? – не могу удержаться я от вопроса, к тому же я более чем уверена – он сам ждет от меня того же. – Не томи уже.
И тогда Алекс, таинственно улыбаясь, наконец произносит:
У меня есть для тебя приз за догадливость.
У? – я недоуменно вздергиваю свою бровь.
Ну за догадливость, – поясняет тот, закатывая глаза, – ты ведь догадалась про книгу в моем подарке…
Теперь моя очередь закатывать глаза и я делаю это со знанием дела, как истинная девчонка, коей и являюсь. И Алекс тут же добавляет:
Хорошо, допустим, это я придумал на ходу, – пожимает плечами, – но сюрприз у меня все равно есть… Мы идем на свадьбу! – выкрикивает он громогласно. – На мексиканскую свадьбу, если быть точным. И ты тоже приглашена! Та-там. Ты рада?
Я округляю глаза и, боюсь, выглядит это не самым привлекательным образом.
Ну ты же хотела увидеть фейерверк из бабочек! – добивает он меня новой порцией информации. – А мне как раз заказал такой фейерверк парень по имени Франц, и я сказал, что привезу бабочек вместе со своей подругой, которая никогда ничего подобного не видела… Он обещал приберечь для нас место за праздничным столом!
Мои глаза становятся еще чуточку круглее – примерно как чайные блюдца, я думаю. Хоть чай наливай…
Парень по имени Франц пригласил тебя на свою мексиканскую свадьбу? – недоверчиво и почти опасливо, словно говорю с душевнобольным человеком, переспрашиваю я. – Я ничего не перепутала?
Нет, все абсолютно правильно, – пожимает парень своими тощими плечами. – Его будущая жена мексиканка, вот они и решили устроить свадьбу традициях ее страны. Так ты рада или нет? Я ждал, признаться, несколько иной реакции на свое приглашение.
Я набираю в легкие побольше воздуха и перехожу от ступора к истерии:
Иной реакции?! – скептически отзываюсь я. – Ты в своем уме, Алекс, – у меня даже платья для этого нет. По-твоему, я пойду на свадьбу незнакомых мне людей в затрапезных джинсах и толстовке?!
Алекс окидывает меня одним быстрым изучающим взглядом и задумчиво сводит брови – похоже, такой вариант развития событий он совсем не учел. Или учел? Вижу, как лукавая улыбка рассвечивает его лицо, подобно мгновенно вспыхнувшей лампочке.
Смотри, – он стягивает теплый пулловер, и я вижу под ним ярко-оранжевую рубашку с черными пуговицами. Потом он приподнимает штанину своих черных джинс и демонстрирует мне носки точно в тон этой самой апельсиново-яркой рубашке. – Я уже принарядился по этому случаю, – сообщает он мне с улыбкой.
Я мотрю на него таким взглядом, в котором так и читается «и каким образом это меняет мое положение дел?», и Алекс едва сдерживает бурлящее в нем, подобно огненной лаве, нетерпение.
А теперь мы принарядим и тебя! – торжественно провозглашает он и тянет меня за собой. Мы поднимаемся на второй этаж и подходим к теперь уже хорошо знакомой мне двери.
Это комната твоего отца, – шепчу я со значением.
… и Франчески, – добавляет тот тем же шпионским шепотом, и тут я догадываюсь, что он задумал.
Нет, я не стану надевать ее платье, даже и не надейся! – возмущенно восклицаю я, отступая в сторону.
Алекса мой отпор, похоже, нисколько не обеззоруживает, поскольку парень толкает дверь отцовской комнаты и вкатывается внутрь.
Всего лишь одно маленькое платьице, – увещевает он меня с порога. – Поверь, у Франчески их столько, что она даже не заметит временного исчезновения одного из них! Идем.
Я робко вхожу в комнату и быстро осматриваюсь: на этот раз никакой разоренной постели и «павших смертью храбрых» кружевных трусиков и бюстгальтеров в самых неподабающих местах – все чинно и почти невинно. Это «почти» относится к моим собственным фантазиям, которые большая, пусть и прибранная кровать все-таки рождает в моей беспутной голове…
Алекс между тем распахивает едва заметную за цветочными обоями дверь, и я удивленно ахаю.
Пещера Али-Бабы! – посмеивается над моим восторгом Алекс. – Поражает воображение, не так ли?
Я же такую гардеробную разве что в кино и видела: четыре метра замкнутого пространства, забитого полками с туфлями и вешалками с одеждой всех цветов и оттенков.
Невероятно!
Ага, – хмыкает парень довольным тоном, – итальянки еще те модницы! Да и работа обязывает, знаешь ли…
Я кидаю на него вопросительный взгляд.
Она менеджер по продажам в отцовском магазине, – поясняет мне Алекс, но я только еще больше округляю глаза в виде знака вопроса. – Менеджер по продажам, – пропевает он мне по слогам, словно я ребенок-тугодум. – Ты что ли не знала об этом?
О чем? – не выдерживаю я. – Кто бы, по-твоему, стал мне что-либо рассказывать о Франческе?!
Парень разводит руками, как бы признавая тем самым мою правоту.
У папы с дядей Акселем сеть итальянских бутиков, расположенных по всей Баварии, – снова поясняет он мне, – и Франческа заведует именно нашим нюрнбержским филиалом в Альтштадте. Они продают одежду, понимаешь?
Киваю головой.
Итальянские бренды и все такое. «Modaiola“ называется… Ты точно видела его в центре.
Еще раз киваю головой.
Ты язык что ли проглотила от удивления? – насмешливо осведомляется Алекс.
Так, примерно, и было, ведь «Модница» является одним из самых дорогих бутиков города, к которому я ни разу даже на пушечный выстрел не подходила… И он принадлежит отцу Алекса! Кто бы мог подумать…
Есть немного, – честно признаюсь я. – Теперь мне понятно, почему Франческа смотрит на меня с такой брезгливостью.
Да брось ты, – отмахивается от моих слов парень, – она просто итальянская задавака и ничего больше. Лучше смотри, что я тебе тут присмотрел! – и он раздвигает ворох платьев, указывая мне на нечто изумрудно-воздушное, одним своим видом вызывающее стеснение в моей девичьей груди.
Я аккурадно снимаю вешалку с платьем со штендера и провожу рукой по расшитому стразами лифу, который непередаваемо переливается под моими пальцами, от лифа вниз струится легчайший поток изумрудного шелка, и я мысленно предвкушаю его соприкосновение с собственными ногами. Это не платье – это просто воплотившаяся мечта!
Нравится? – интересуется Алекс, хотя, я уверена, в ответе он не нуждается – мои горящие глаза выразительнее любых слов. – Зеленый подойдет к твоим волосам, – добавляет он следом, так и не дождавшись моего ответа, – а шелк… ты знала, что его производит тутовый шелкопряд, бабочка, чьи коконы выдерживают в горячей воде при температуре сто градусов два с половиной часа, чтобы облегчить раскручивание нити?
Я бросаю на парня восхищенно-насмешливый взгляд: только он может говорить о бабочках при виде такого сносшибательно платья!
Нет, таких тонкостей я не знала, – наконец произношу я, прижимая платье к себе. – Где я могу его примерить?
Да прямо в спальне за ширмой, – пожимает он своими плечами. И тут я испуганно ахаю:
А туфли? Какие я надену туфли?
Выбирай любые! – Алекс указывает на ряды всевозможной обуви, но я даже издалека вижу, что мне они не подойдут – слишком большие.
У Франчески тридцать девятый размер, – стону я в сердцах, тыча в Алекса одной из ее туфель. – А у меня тридцать седьмой. Как, по-твоему, я смогу ходить в такой обуви?
Эта дилемма, по-настоящему не учтенная Алексом, ставит его в тупик, и мы пялимся друг на друга в задумчивой растерянности.
Через минуту он окидывает меня пристальным взглядом и твердо, словно приняв некое важное для себя решение, говорит:
Иди надевай платье – с туфлями я разберусь.
Я не знаю, где он собирается раздобыть для меня туфли, разве что вызовет фею-крестную и та наколдует мне хрустальные башмачки, но послушно беру с собой платье и иду за ширму. Жутко хочется хотя бы раз в жизни почувствовать себя настоящей принцессой!
7 глава
Платье садится на меня идеально, разве что выглядит несколько длинноватым, но эту проблему могли бы решить туфли на высоком каблуке… Интересно, что придумал Алекс и выйдет ли у него воообще решить этот вопрос? Я выхожу из-за ширмы и несколько раз верчусь перед зеркалом – шелковая юбка каскадом завивается вокруг моих ног. Непередаваемое ощущение!
Примерь вот это, – отрывисто кидает Алекс, вкатываясь в спальню и протягивая мне пару белых босоножек. Он держит их на вытянутой руке, словно не хочет лишний раз к ним прикасаться и выглядит каким-то непривычно серьезным.








