Текст книги "Во тьме (СИ)"
Автор книги: Евгений Кусков
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)
Глава 17
Сандерс быстренько привёл себя в порядок (пока брился, он почему-то всё время ловил себя на мысли, что хотел бы увидеть отражение Элизабет в зеркале), после чего решился разбудить спящую женщину.
Подойдя к спальне, дверь которой была приоткрыта (всё равно – он её и не закрывал), Марк заглянул в комнату и увидел, что Элизабет мирно спит, укрывшись чуть ли не с головой. Одеяло, которым он накрыл её вечером, сползло на пол, поэтому она наверняка сильно замёрзла – хотя окно, разумеется, заперто.
Присев рядом с женщиной, он некоторое время смотрел на неё, гадая, что же с ней произошло на самом деле, а не в его чрезмерно развитом воображении. Затем дотронулся до её плеча и легонько потряс, сказав:
– Проснись.
Как ни странно, но большего не потребовалось – Элизабет открыла глаза и невыразительно посмотрела на него.
– С добрым утром, – улыбнулся Сандерс.
– С добрым утром, – отрешённо повторила она.
– Никакой срочности – просто хотел узнать, как ты себя чувствуешь, – произнёс он.
– Нормально, – почти безразлично согласилась она.
– Ты ещё полежишь – или мне приниматься за нехитрый завтрак? – спросил он.
– Пожалуй, я лучше встану, – решила она.
Практически сразу же попытка подняться провалилась, и голова Элизабет вернулась на подушку. – Чёрт!
– Помочь? – спросил Марк и, не дожидаясь ответа, взял её за руку.
Не без усилий с его стороны она покинула-таки кровать. Покачиваясь, словно на сильном ветру, женщина невесело усмехнулась и покачала головой:
– Просыпаться голой в постели почти незнакомого мужчины мне не в первой, но обычно я встаю всё-таки сама.
– Кстати, а что ты наденешь? Та твоя одежда изрядно испачкана – я её уже бросил в стиральную машину.
– Надо было её бросить в мусорное ведро, – хмыкнула Элизабет. – А вообще-то, я могу и так ходить.
– Ну, не знаю, – с сомнением произнёс Марк.
– Что – разве тебе не нравится моё тело? – выдавила из себя улыбку она.
– Тут и спорить не о чем, но всё-таки как-то неловко, право. К тому же, все твои вещи ведь в машине, так?
– Да. Были, по крайней мере.
– Тогда давай я схожу за ними, – сказал он, мысленно спросив себя, почему не догадался забрать их во время вчерашнего осмотра «Вольво». Вразумительного ответа дать не смог. – А ты пока душ прими или ещё чего-нибудь.
– Брось, Марк, какой душ? Я еле на ногах стою! – покачала головой она. – К тому же, я вчера уже принимала ванну.
– Ах да. Ну, тогда просто подожди меня.
– Слушай, давай я ограничусь полотенцем, раз тебя так смущаю, – снова улыбнулась она. – Сбегать ты всегда успеешь, а мне не терпится поговорить с тобой.
Он посмотрел на неё и кивнул:
– Хорошо.
Глава 18
Едва Элизабет почувствовала твёрдость спинки, она испытала облегчение. Первоначальная слабость немного отпустила, но всё равно для того чтобы ходить и даже стоять ей приходилось прилагать усилия.
– Пить что-нибудь? – спросил Марк, окинув взглядом женщину. Обёрнутое вокруг её тела полотенце лишь подчёркивало безупречность фигуры. А заклеенные пластырем ранки не так бросались в глаза.
– Да. Кофе. Чёрный, без молока и сахара.
Сандерс бросил на неё взгляд и сказал:
– Боюсь, тебе сейчас не стоит пить кофе. Лучше давай я тебе сока налью.
– Как угодно, – отмахнулась Элизабет, совершенно не настроенная спорить.
Марк достал из холодильника пакет, наполнил кружку и поставить на стол перед женщиной. Себе он сделал какао.
– Что ж, – отпив, произнёс он. – Приступим?
– Честно говоря, – поёрзав, произнесла Элизабет, – не знаю, с чего начать.
– С самого начала, – развёл руками Сандерс.
– Понимаешь, это не так-то просто…
– Ладно, – кивнул он. – Тогда давай будем действовать по принципу «вопрос – ответ». Представь, что ты на допросе в полицейском участке. Я – хмурый, недовольный жизнью и работой детектив, допросивший сегодня уже четверых человек и настолько обозлённый, что хочу слышать только голые факты, без каких бы то ни было примесей чувств и эмоций. Тем не менее, я должен у тебя всё разузнать. Что скажешь?
– Попробовать стоит, – с некоторым интересом ответила она.
– Хорошо, тогда поехали, – он слегка отодвинулся на стуле, принимая более расслабленную и удобную позу, и «суровым» тоном проговорил: – Итак, мисс Райдер, начнём по порядку…
– А можно просто Элизабет?
– Хорошо, – в том же духе повторил Марк. – Элизабет, с чего всё началось?
– Я услышала голос.
– Где и когда?
– Я ехала по шоссе. Думаю, прошло не более четверти часа с тех пор, как мы с тобой расстались у гаража.
– Что это был за голос?
– Женский. Очень страстный и навязчивый.
– Это были слова?
– Да. Точнее, одно слово.
– Какое?
– Моё имя – Элизабет.
– Значит, вы услышали это – и что же дальше?
– Я увидела старый дом чуть в стороне от шоссе.
– Голос манил вас туда?
– Верно.
– И почему вы его послушались?
– Я сама не знаю. Словно наваждение какое-то…
– Вы подъехали к дому, и, я полагаю, зашли в него?
– Именно так я и поступила.
– И?
– Там было очень мрачно. Я не успела толком осмотреться, как на меня напали две девушки.
– В чём выражалась агрессия? Они вас били или угрожали?
– Они… повалили меня на пол. Я попыталась сопротивляться, но этим только усугубила ситуацию.
– То есть?
– Одна из них… – голос женщины впервые за весь разговор дрогнул. – Она сжала мою грудь так, что я едва не сошла с ума от боли.
– Это и стало причиной синяков, которые у вас сейчас?
– Да.
– Что было после?
– Она мучила меня до тех пор, пока я не согласилась быть покорной… – её лицо покраснело, глаза заблестели, однако пока что она сдерживалась.
– Успокойтесь, Элизабет, отныне вы в безопасности, – сказал Марк, постаравшись придать голосу максимум уверенности и, в то же время, мягкости.
– Вряд ли, ведь вампир так просто не отпускает однажды укушенную жертву, – она передёрнула плечами.
– Почему вы решили, что эти девушки – вампиры? – прозвучало почти без удивления, которое, несомненно, имело место.
– Потому что у них были клыки, невероятная сила и… вообще – это стало понятно почти сразу.
– Допустим. Итак – они пили вашу кровь?
– Да. Не могу сказать, как долго это продолжалось – я потеряла сознание.
– Когда вы очнулись?
– Не знаю, но было ещё светло.
– Вы сразу уехали оттуда?
– Нет. Я была слишком слаба и, едва покинув дом и сев в машину, вновь отключилась. Когда я снова пришла в себя, уже стемнело.
– И вы отправились ко мне, так?
– Нет. Эти девицы на меня опять напали.
– Во второй раз?! – на этот раз Марк не смог скрыть удивления.
– Да. Остальное, как в тумане. Я смутно помню, как ехала сюда, как поднималась на нужный этаж, как увидела тебя. Дальнейшее ты знаешь.
– Что ж, Элизабет, вы достаточно прояснили ситуацию, – сказал Сандерс, а потом потянулся за кружкой и сделал большой глоток. – На этом «допрос» будем считать оконченным.
– Марк, что мне теперь делать? – с дрожью в голосе спросила она.
– То есть?
– Ведь если они меня заразили, я стану такой же!
– Ну, это вряд ли.
– Отчего такая уверенность?
– Элизабет, – он вздохнул и чуть ли не стихами отрапортовал: – Мы с тобой родились и выросли в век рационализма. И это одна из главных причин моего скептицизма.
– Так ты до сих пор не веришь мне? – испытующе посмотрела она на него.
– Я верю, до единого слова, – ответил он, невольно вспомнив недавний сон. – Но мне кажется, что всё обстоит несколько иначе.
Она одарила его крайне недоверчивым взглядом.
– Постой. Послушай мою версию – интерпретацию, так сказать – этих событий, – поспешил оправдаться Сандерс.
– Валяй, – без особого энтузиазма откликнулась Элизабет.
– Я думаю, что на тебя напали не вампиры. То есть, не такие вампиры, которых показывают в фильмах. Скорее, это были обычные женщины, которые просто «принарядились по случаю».
– Я же видела – их зубы были настоящие, они росли прямо из дёсен! – вставила она.
– Как ты можешь знать наверняка, если там, как ты сама говорила, было очень мрачно (читай – темно)?
– Ну… – Элизабет засомневалась.
– И потом, – почувствовав слабину, Марк решил «дожать» её. – Я ведь не отрицаю, что шею и руку тебе действительно прокусили с помощью каких-либо искусственных клыков. И, несомненно, твою кровь они пили. Это не уникальное явление – некоторые люди страдают вампиризмом и обожают человеческую кровь. То же самое, надо полагать, и в твоём случае. Как тебе такой расклад?
– Не знаю даже… Но как же тогда голос, меня туда заманивший? Или – я об этом забыла упомянуть ранее – отсутствие отражения в зеркале?
– Насчёт этого ничего не могу сказать, – пожал плечами он.
Воцарилось немного неловкое молчание. Каждый обдумывал всё вышесказанное.
– Ну, хорошо, – наконец прервал паузу Марк. – Где, говоришь, находится тот дом?
– Что? Зачем тебе?
– Хочу съездить и проверить.
– Ты с ума сошёл? После всего того, что я рассказала, ты собрался туда ехать?! – изумлению женщины не было предела.
– Сейчас день, – неудачно пошутил Сандерс.
– А на меня будто ночью напали! – всплеснула руками она.
– Брось, Элизабет, – он постарался как можно непринуждённее улыбнуться. – Я не самоубийца, а всего лишь хочу увидеть это здание. Видишь ли – сколько себя помню, рядом с шоссе в четверти часа езды от Гринсборо никогда не было никакого заброшенного дома.
– Хочешь сказать, что я его выдумала?
– Нет. Именно поэтому я должен взглянуть на него. Со стороны, – Марк уже пожалел о своей ненужной откровенности.
– Со стороны? – переспросила она. – То есть, заходить не собираешься?
– Именно так, – открыто соврал он.
Заметила она или нет, но, видимо, усталость взяла верх. Поэтому Элизабет лишь обессилено откинулась на спинку стула и аккуратно провела кончиками пальцев по пластырю на шее.
Решив, что тема исчерпана в его пользу, Сандерс произнёс:
– Я сейчас принесу твои вещи, а потом проедусь по шоссе.
– Неужели обязательно делать это именно сегодня? – недовольно пробурчала она, одарив его осуждающим взглядом.
– Разумеется, нет. Просто я хочу заодно вернуть машину Рэю, – Марк отвёл свои глаза в сторону, сделав вид, что стирал капли воды с боков чайника.
– Насколько я поняла, он тебе доверяет.
– Да, это верно. Но я такой человек, что не люблю держать у себя нечто чужое. Причём даже самое непродолжительное время. Это для меня почти физическая обуза, – ответил он, вставая из-за стола.
– Делай, как знаешь, – махнула рукой Элизабет. – Только не пропадай до вечера – мне жутковато одной.
– Само собой. Пару часов – не больше, – уверил её он и уже направился к выходу, когда она его остановила, взяв за руку:
– Марк.
– Что? – он приготовился услышать очередное возражение относительно своей задумки, поэтому то, что женщина сказала, застало его врасплох:
– Спасибо тебе.
Она вздохнула и прикусила губу.
– Видишь ли, я относилась к тебе с некоторым… предубеждением, что ли? В общем, не воспринимала тебя всерьёз, несмотря на то, что было между нами. И только теперь поняла, что ты не такой, каким я тебя видела.
– А какой?
– Удивительно, но на тебя можно положиться.
– И вправду странно, – ответил молодой человек.
Она посмотрела на него, решив, что он снова отшучивается, однако его лицо было серьёзным.
– Особенно учитывая, что я сам себя не очень-то жалую, – закончил он.
– Будь там осторожен, – проигнорировав его последнее замечание, сказала она. – Я не шучу.
Марк понимающе кивнул и, наскоро накинув вчерашнюю одежду, вышел из квартиры.
Покинув здание, он подошёл к «Вольво». Открыв дверь автомобиля, Сандерс вдохнул полной грудью и убедился, что за ночь странный аромат почти не рассеялся – слишком узкую щель для притока свежего воздуха он оставил. Откровенно говоря, ехать в таком салоне он не хотел, но и отказываться от уже спланированной поездки тоже не собирался, поэтому опустил стекло до предела. Открыв багажник, он извлёк из него два чемодана и опустил их на асфальт. Захлопнув крышку, молодой человек услышал приятный его уху звук двигателя и обернулся.
Во двор въехало жёлтое такси «Форд Краун Виктория» и плавно притормозило у «Каприса» Сандерса. Задняя дверь с указаниями тарифов отворилась, и из салона выбралась молоденькая девушка.
Высокая, красивая, стройная, длинноногая, с отличной фигурой и буквально горящими на солнце золотистыми волосами. Она была одета не вызывающе – платье, не «подрезанное» ни сверху, ни снизу, немного косметики и простые, но оттого не менее элегантные туфли – однако так и притягивала взгляд.
Последний раз Сандерс видел свою двоюродную сестру Джессику Дэвис пять лет назад – ей тогда было пятнадцать. Ему как раз стукнуло восемнадцать, и он уехал из родного Ньюпорта «чёрт знает куда». Причина? Стремление к независимости. Результат? Разочарование в жизни и одиночество. Вывод? Надо обдуманно подходить к принятию ответственных решений. Впрочем, какой смысл очередной раз переливать из пустого в порожнее? (Что же касалось его троюродной сестры – Линды – то с ней он не виделся с тех пор, как провёл замечательное Рождество три года назад).
Стоило ли говорить, что Джессика очень изменилась – безусловно, в лучшую сторону. Сандерс и раньше считал её красавицей – сейчас же она могла заткнуть за пояс любую фотомодель.
– Марк! – радостно воскликнула она, подняв руку.
– Джесси? – он всегда так её называл, за исключением тех случаев, когда они ссорились, что в своё время случалось достаточно часто. По его вине, разумеется. Она вообще всегда слыла человеком спокойным и трезвомыслящим – в отличие от него.
– Привет! – она подскочила к нему и обняла. – Господи, как я по тебе соскучилась!
Сандерс тоже испытал доселе неведомое ему чувство воссоединения. Шутка ли – они не виделись ПЯТЬ лет. Только сейчас – впервые за все вышеуказанное время – он действительно понял, сколь огромен этот срок.
– Да, я тоже, – немного сконфузившись, произнёс Марк. Почему-то он решил, что взаимно обнять её будет неправильно, а потому его руки висели плетьми. – Какими судьбами?
– Неужели попасть к тебе можно только волею судьбы? – ослепительно улыбнулась Джессика.
– Нет, конечно, – тоже растянул губы он. – Это всё моя скромность – пытаюсь шутить.
– Я смотрю, ты не изменился, – рассмеялась она.
– Наверное, этого уже никогда не произойдёт.
– Как поживаешь?
– Нормально, – ответил Марк. – А ты?
Укоризненный взгляд, которым она его одарила, он хорошо знал – каким-то непостижимым образом Джессика всегда умудрялась распознать ложь в его голосе.
– Отлично, – уж она-то говорила откровенно. – Только немного скучновато – лето, как-никак, и нет никаких обязательств. Порой я даже жалею, что не учусь круглый год.
– И надолго ты в наших краях?
– Как получится. Но, вообще-то, не против остаться подольше! – радостно возвестила она. – Что скажешь?
– Это было бы просто замечательно, – кивнул Сандерс, хотя считал несколько иначе. – Я рад, что ты приехала. А почему не предупредила заранее?
– Хотела сделать сюрприз. К тому же, ты всегда дома.
– Не согласен. Представь себе – я только вчера вернулся из Монтаны. А должен был много позже.
– Значит, мне повезло, – ничуть не смутившись, констатировала Джессика.
– Мисс, простите, что мешаю, но вы будете оплачивать проезд? – услышали молодые люди голос таксиста.
– Да, конечно, – ответила она, достав из висящей на плече сумочки кошелёк и наклонившись к опущенному окошку на водительской двери.
Марк бросил мимолётный взгляд на «сами понимаете, какую часть тела», после чего перевёл его на «Форд». Пожалуй, его слабость к большим и мощным машинам была посильнее, чем к женщинам.
Расплатившись, Джессика вновь встала в полный рост и повернулась к брату.
– Достань мои вещи, пожалуйста, – попросила она.
Марк подошёл к «Краун Виктории» и открыл багажник. Взяв чемодан, он хлопнул крышкой, как и на «Вольво» парой минут раньше, и поставил его рядом с двумя другими.
Такси развернулось и неспешно покатило со двора.
Девушка приблизилась к Сандерсу и сказала:
– Эти два тоже твои?
– Не совсем.
– То есть?
– Видишь ли – у меня дома гость. А, точнее, гостья, – молодой человек опять смутился.
– Вот как? – Джессика определённо удивилась. (Логично, ведь она никогда не видела брата с девушками, не говоря уже о том, чтобы они к нему «на чаёк» заскакивали).
– Да уж, – кивнул он. – Только это не совсем то, что ты подумала.
– Возможно – да, возможно – нет, – загадочно произнесла она, беря свой багаж. Марк, соответственно, потащил чемоданы Элизабет.
Он не стал поднимать стекло на водительской двери «Вольво» – пусть хоть чуток проветрится.
– Так всё-таки кто там у тебя – любовница или просто подруга? – спросила Джессика.
– Ни то, ни другое.
– Это как?
– Ну, мы точно не любовники – один раз не в счёт, но и не друзья – слишком уж тесно познакомились, – к его удивлению, на сей раз смущение не тронуло его лица.
– Странно, – произнесла девушка, открывая дверь подъезда и пропуская Марка вперёд – с его грузом по-другому не получилось бы.
– Должен тебя предупредить, что Элизабет – так зовут мою «гостью» – немного не в себе. Ей нездоровится, поэтому она может показаться тебе чересчур мрачной или… – он замялся, подыскивая подходящие слова, не нашёл, а потому начал новое предложение: – Короче, не жди слишком приятной компании.
– Да ладно, никаких проблем, – обезоруживающе подняла руку Джессика. – Я ведь не к ней, а тебе приехала.
– Надеюсь, тебя не напрягает, что с нами некоторое время будет жить практически посторонний человек?
– Нет, – не задумываясь, выдала она. – Если устраивает тебя, то устраивает и меня. Ты знаешь – у нас всегда было согласие во всём.
– Ну, не совсем во всём, – с улыбкой поправил Сандерс.
– Мелкие детали не в счёт, – подхватила она. – На то мы и ссорились, чтобы наше взаимопонимание только крепло.
– Пожалуй, – кивнул он.
Они добрались до его квартиры. Марк на сей раз пропустил сестру вперёд. Войдя в прихожую, они почти синхронно опустили чемоданы на пол.
– Мне нужно ненадолго отъехать в одно место, – сказал он. – Вернусь через пару часов. Это ничего?
– Нормально. Мне как раз хватит времени, чтобы привести себя в порядок после дороги, – ответила девушка.
– Вот и славно, – удовлетворённо произнёс он. – Пойдём, я тебя познакомлю с ней.
Они прошли на кухню.
Элизабет по-прежнему сидела на стуле, неспешно и довольно мрачно попивая крепко заваренный кофе. Настолько крепко, что она после каждого глотка морщилась, но упорно не желала отставлять кружку в сторону. Взглянув на вошедших, она задержала взгляд на девушке, оглядев её с ног до головы, прикрыла прядью волос шею и произнесла:
– А говорил, что у тебя нет подружки.
– И я не лгал. Это – моя двоюродная сестра Джессика. А это моя знакомая – Элизабет, – представил их друг другу Сандерс, недовольно посмотрев на чашку кофе.
– Здравствуйте, – вежливо сказала мисс Дэвис, обратив внимание на откровенный «наряд» мисс Райдер, которая в ответ лишь хмуро кивнула.
– Ну, ладно, – потёр ладони Марк. – Вы тут пока знакомьтесь и всё такое, а я поехал. Как уже говорил – всего пару часов, и я вернусь. Твои вещи я принёс, Элизабет.
– Ладно, – вяло откликнулась она.
Молодой человек помедлил, словно хотел добавить ещё что-то, однако женщина заметно напряглась, поэтому он предпочёл промолчать и направился к выходу.
Глава 19
«Вольво» остановился на обочине шоссе. Марк вышел из машины и посмотрел на мрачный дом, отстоящий от дороги примерно на полсотни ярдов. Глядел он на него довольно долго, проворачивая в голове самые различные гипотезы, которые могли бы объяснить, как здание появилось здесь. А отрицать тот факт, что раньше (последний раз он проезжал рядом с этим местом около месяца назад) данный участок был пуст, он не собирался. Вот уж действительно – увидеть легко, а поверить и, главное, понять – чёртовски трудно.
Недоумённо покачав головой, Марк вернулся в автомобиль и съехал с шоссе, направившись прямиком по полю. Неплохим ориентиром служили достаточно свежие следы на траве, оставленные этим самым «Вольво» накануне.
Припарковавшись рядом с чёрным «Кадиллаком», Сандерс вышел наружу и окинул дом взглядом. В принципе, ничего особенного – обычное обветшавшее строение, но… А вот «но» упорно утверждало, что не всё так просто и безобидно, каким хочет казаться. Дом напоминал притаившегося на листке богомола, ожидающего неосторожную добычу. Едва это сравнение зародилось в голове Марка, он твёрдо решил, что заходить туда не будет. Визуального осмотра ему вполне хватило, чтобы поверить в рассказ Элизабет… а не в свою интерпретацию. Более чем сомнительной казалась нарисованная им картина – какие к чёрту свихнувшиеся на вампиризме девицы? Если уж на то пошло – настоящие вампиры в подобном месте выглядели бы куда убедительнее.
«Неужели я всерьёз?» – подумал он, однако очередного взгляда на мёртвое здание было достаточно, чтобы ответить утвердительно.
«Иначе почему ты боишься туда заходить, приятель?» – ехидно заметил внутренний голос.
Сандерс переключил своё внимание на катафалк – его ведь тоже тут не было раньше. Опять-таки, на первый взгляд – самый, что ни на есть, обычный «Кадиллак» середины семидесятых, притом неплохо сохранившийся. Немного настораживали сильно запыленные окна, через которые совершенно невозможно было хоть что-нибудь разглядеть в салоне, в том числе и установить наличие типичного «груза» такого рода транспорта – гроба. Есть ли таковой там? Интригующе.
Подойдя поближе, Марк попытался стереть пыль рукавом и с удивлением обнаружил, что она была внутри, по ту сторону стекла. Тогда он прислонился к нему, закрывшись руками от солнечного света. Без толку. Почесав в затылке, молодой человек обошёл безмолвную громадину – и внезапно остановился.
Рядом с мокрым от росы задним колёсом лежала женская сумочка. Взяв её, Сандерс порылся и достал бумажник. Так и есть – она принадлежала Элизабет.
Вот только почему она здесь, если женщина утверждала, что забыла её в доме?
– Ну его к дьяволу! – выдохнул молодой человек, направившись к «Вольво».
Всё вокруг буквально дышало враждебностью к чересчур любопытному человеку и недвусмысленно настаивало на его немедленном отъезде. Дважды просить не пришлось.
«Верну машину Рэю, вернусь домой и постараюсь забыть про всю эту чертовщину! – размышлял Марк, ведя автомобиль обратно к шоссе. – А Элизабет похрабрее меня, раз нашла в себе силы зайти в этот дом! Впрочем, вряд ли она рада этому».
Взгляд его случайно упал на зеркало заднего обзора.
«Вольво» резко остановился, взрыхлив шинами землю и вырвав с корнями сочную зелёную траву.
Отражения здания молодой человек не увидел.