355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Кусков » Во тьме (СИ) » Текст книги (страница 3)
Во тьме (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:01

Текст книги "Во тьме (СИ)"


Автор книги: Евгений Кусков


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

Глава 5

Их оставалось двадцать две.

Через четверть часа «Шевроле» остановился рядом с дешёвым мотелем, который, тем не менее, не выглядел ночлежкой – по крайней мере, для Марка. Заглушив машину, он кивнул на светящееся окно администратора:

– Я мигом.

– Наконец-то! – выдохнула пассажирка.

Они почти синхронно покинули тёплый салон «Шеви», тотчас почувствовав отрезвляющую прохладу окружающей среды. Элизабет облокотилась о «Каприс», вздрогнув, когда металл охладил ноги, несмотря на колготки, и посмотрела по сторонам.

Да, Марк был прав – захолустье то ещё! Единственный признак цивилизации – мотель – был всего лишь незначительным островком света. С одной стороны к нему подступал мрачный ночной лес, а с другой – небольшое поле, за которым наверняка тот же самый лес продолжался. Она пристально глядела на тёмные стволы деревьев, благо луна, хотя и не полная, светила достаточно ярко. Сама не зная почему, Элизабет начала представлять себе, что вот прямо сейчас из мрака выйдет нечто… и, разумеется, оно увидит одинокую женщину, стоящую возле не менее одинокого автомобиля на одинокой стоянке у одинокого мотеля. И оно схватит её, утащит в своё логово, чтобы там вволю попользоваться ею…

Ещё раз передёрнувшись, но уже не от холода, она обернулась и увидела подходящего Сандерса. Он кивнул ей на номер, возле которого припарковал свой транспорт, зная, что постояльцев в таком месте никогда не бывает много, и они уж точно не будут брать ключ, на брелке которого красуется цифра 13, если свободны другие. Что же касалось его, то он относился к всякого рода суевериям крайне пренебрежительно.

Дверь отворилась, и они вошли во вполне приличный номер. Однако Марк не успел толком его рассмотреть, потому что Элизабет настойчиво приникла к нему. Он не без труда сдержал её более чем откровенные позывы.

– Ну а теперь что? – нетерпеливо поинтересовалась она, одновременно с этим пытаясь его раздеть.

– Да так… Мы ничего не забыли? – кашлянув, спросил он.

Она удивлённо посмотрела на него.

– Предохранение, – подсказал он. – Как насчёт элементарного презерватива?

– Ты что, мне не доверяешь?

– Вовсе нет, – улыбнулся он. – Просто не хочу сделать тебя миссис Сандерс.

Она рассмеялась:

– Можешь на сей счёт не волноваться, Марк – у меня бесплодие.

– И что же тут смешного? – недоумённо произнёс он.

– Ничего, – ответила она. – Но и проблемы в этом я для себя не вижу. Видишь ли, не каждая женщина может быть матерью. Я вот точно не могу, и вовсе не потому, что организм не позволяет. А теперь, если ты не против, я бы хотела перейти от разговоров к действиям. Или ты думаешь, что сможешь этого избежать?

– Бежать-то мне, в общем, некуда, – сказал Сандерс и в ту же секунду оказался на постели, стремительно лишаясь одежды.

«А ведь я мог просто проспать всю эту ночь на обочине!» – подумал он.

Глава 6

Первым ощущением, пробившимся к затуманенной сном голове Марка, был немного резковатый, но приятный запах духов. Молодой человек разлепил веки, крепко зажмурился, а потом снова открыл глаза.

– С добрым утром, – сказала красивая и – что важно – обнажённая брюнетка, сидящая на постели рядом с ним и накладывающая макияж на лицо. – А я думала, что придётся тебя будить.

– Да, утро доброе, – кивнул Сандерс. – Ты давно встала, Элизабет?

– Полчаса назад.

Он бросил взгляд на часы – 8:34 a.m.

– Хорошо, хоть вспомнил, как меня зовут, – продолжила она, глядя в зеркальце пудреницы.

– А что, бывали случаи?..

– Всякое бывало, – махнула рукой она.

Марк потянулся всем телом и сел, пытаясь собраться с мыслями. Он ни на секунду не усомнился в том, что всё вокруг реально, однако принять это, как есть, почему-то не мог.

Сандерс переместил взгляд на женщину, наслаждаясь её неприкрытостью. Хотя, правы те, кто утверждают, что нагота не так привлекательна, как намёк на неё. Он заметил следы на её груди – небольшие синяки – и вздохнул:

– Слушай, извини за…

– За что? – Элизабет повернулась к нему.

– Ну, за… – он указал на грудь.

– А, пустяки, – ответила она. – Бывает.

– Всё-таки мне надо было полегче.

– Да, не следовало мне тебя развязывать, – задумчиво произнесла она, а потом, увидев его озадаченное лицо, рассмеялась. – Да шутка это, шутка! Я же сама тебя попросила… как и обо всём остальном. По правде говоря, ты выступил совсем неплохо – особенно для дилетанта.

– Неужели?

– Ага. Скажем так, по пятибалльной шкале – добротная троечка.

– О, какой большой процент. Мисс Райдер, вы определённо мне льстите.

– Отнюдь.

– Ну, рад стараться, – Сандерс поднялся с кровати и принялся искать свои вещи, разбросанные по всему номеру.

– Ладно, – Элизабет отложила косметичку и встала в полный рост перед ним. – Всё хорошо, что хорошо кончается. Теперь нам пора в путь.

– Ты куда-то спешишь?

– Нет, но и торчать в этом мотеле больше не хочу. Так что давай – поехали, – она принялась одеваться.

– Только до Гринсборо, помнишь?

– Разумеется, помню. Потом пересяду на автобус.

– Нет, – сказал он, щёлкнув пальцами. – У меня есть идея получше.

Глава 7

– Меня зовут Рэй Дженсон.

Элизабет с сомнением посмотрела на испачканную в машинном масле ладонь механика. Перехватив её взгляд, он виновато улыбнулся и, убрав руку, спросил уже у Сандерса:

– Так что привело тебя ко мне в такую рань, Марк?

– Есть одно дельце.

– Это касается твоей новой знакомой?

– Верно. Как ты догадался?

– Вряд ли она сама изъявила желание посетить сие место.

– Да, ты прав, – кивнул Сандерс, а потом указал на стоящий рядом с ними в помещении автомастерской большой автомобиль, накрытый чехлом. – А что это у тебя тут?

– О, это моя новая покупка, – широко осклабился Рэй. – «Плимут Фьюри Спорт Купе» 1958 года выпуска.

– Ты купил ещё один автомобиль?

– Точно! Почти все деньги ушли, но эта детка того стоит.

Дженсон с благоговением сдёрнул чехол. Марк тоже не без восхищения взглянул на приобретение, хотя, по мнению Элизабет, «детка» выглядела так, словно её подобрали на свалке.

– Настоящая классика, – любовно огладив пыльное помятое переднее крыло, сказал Рэй.

– Согласен, – снова кивнул Сандерс, – однако… ты же хотел восстановить «Эльдорадо» 76-го…

– Я помню. И всё равно не смог устоять. Всегда мечтал прокатиться именно на этой красавице.

– Ладно, твои ведь деньги. И каково?

– Непередаваемо. Хотя она, как ты сам видишь, изрядно потрёпана, я сумел выжать из неё восемьдесят миль! По крайней мере, по спидометру – он, кстати, оцифрован до 150-ти! Она и дальше набирала, но я решил не рисковать – предыдущий хозяин последний раз ездил на ней, когда башни Всемирного Торгового Центра стояли целыми и невредимыми, так что бедняжка проторчала чёрт знает сколько времени в сарае за домом. Для «реанимации» мне пришлось купить новую резину, залить бензин, прочие эксплуатационные жидкости, поменять фильтры, кучу «резинок»… ух, ну и работка выдалась!

– Тем не менее, машинка действительно шикарная.

– А то!

– А ты, часом, – Марк хитро сощурился, – свою новую покупку не Кристиной назовёшь, а?

Элизабет кашлянула, заметив, что мужчины забыли о ней. Сандерс отреагировал мгновенно, сказав:

– Ах, да. Слушай, Рэй, как там поживает тот «Вольво»?

– Который мне достался почти даром после того, как его хозяин окочурился? – переспросил Дженсон.

– Да, он самый, – кивнул Марк.

– А в чём дело?

– Моя… хорошая знакомая очень спешит – если поедет на автобусе, то до Розберга доберётся не скоро, что «не есть хорошо».

– Дружище, я, конечно, не жадный человек, но ты ведь знаешь, что я не могу дать то, что, в общем, не совсем моё.

– Брось. Даже полиция уже знает, что эта машина у тебя – и ничего, не придирается, – Сандерс выжидающе посмотрел на приятеля.

Рэй нахмурился, окинул взглядом Элизабет, а потом пожал плечами:

– Хорошо, но только под твою ответственность. Я, конечно, уважаю только американские машины, но этот шведский экземплярчик тоже ничего. Не хотелось бы расставаться с ним.

– Всё будет в порядке. Максимум через пару дней он вернётся к тебе в целости и сохранности, – Марк протянул ладонь, и Дженсон хлопнул по ней.

– По рукам, – сказал он.

Глава 8

Через пять минут «Вольво» выкатился на солнечный свет. Сандерс подошёл к окну на водительской двери с полностью опущенным стеклом и наклонился, заглядывая в салон.

– Сделаем так, – произнёс он. – Когда приедешь в Розберг, оставь машину на какой-нибудь надёжной стоянке и позвони мне. Остальное – моя забота.

– Без проблем, только дай мне свой телефон, – кивнула Элизабет.

– А адрес не хочешь? – неожиданно предложил он.

– Зачем?

– Ну, я подумал, что…

– Марк, – покачала головой она, – ты ведь помнишь: «Никаких отношений».

– Верно. Просто…

– Я понимаю, – немного снисходительно улыбнулась она. – Теперь, познав доселе запретное, тебе хочется продолжения. Но в этом я тебе больше не помощник – найди себе какую-нибудь девушку.

Он хмыкнул:

– Это не так-то просто.

– Ты не осознаёшь своего потенциала. Уж поверь мне – ты далеко не самый последний мужчина, с которым стоит иметь дело, – сказала она, потом пожала плечами и добавила: – По крайней мере, в постели.

– Ну, не знаю… – он почесал в затылке. – Мне понравилось именно с тобой…

Элизабет не удержалась от улыбки:

– Какой же ты всё-таки ребёнок.

Увидев, как Сандерс помрачнел, она невозмутимо продолжила:

– Так ты дашь мне свой телефон?

– Если что – я всегда дома, – написав, помимо номера, ещё и адрес, он протянул ей листок.

– Ты неисправим, – покачала головой она и стронула машину с места.

Марк посмотрел вслед быстро удаляющемуся «Вольво», а потом побрёл к своему «Шевроле».

Глава 9

Освежающий ветер врывался в открытое окно. Одна рука Элизабет покоилась на подлокотнике двери, а другая слегка поддерживала руль. Большего и не требовалось – дорога была практически свободная. Радио непрестанно бурчало о проблемах в мире, будь то очередной теракт на Ближнем Востоке или ураган у побережья США. Довольно скоро женщине надоели все эти ужасы, казавшиеся сейчас бесконечно далёкими, и она втолкнула в магнитолу торчащую оттуда кассету, которая наверняка принадлежала хозяину «Вольво» – помешанному на старых машинах парню по имени Рэй. (Немного раньше она хотела «просто так» покопаться в «бардачке», но с некоторым удивлением обнаружила, что тот не открывается).

Из динамиков зазвучала «How Do You Do» в исполнении Roxette. Элизабет добавила громкости. Душа у неё пела вместе с исполнителями заводной композиции.

«А с чего бы мне волноваться? – подумала она. – Ушла от мужа? Ну и хрен с ним – тоже мне неприятность. Попала в аварию? Подумаешь – осталась ведь цела. Разбила в той же аварии дорогой автомобиль? Ха-ха – так ему и надо, ведь он не мой. Плюс отлично развлеклась с Марком – хотя, чего греха таить, руководила «процессом» она, а не он. Впрочем, не такой уж он и «конченый человек» оказался, хотя постоянно убеждал в обратном (причём зачастую в первую очередь себя). В то же время, он всё-таки не из тех, с кем стоит начинать нечто серьёзное».

В зеркале показался первый за достаточно долгое время автомобиль – полицейский «Форд Краун Виктория» приблизился к «Вольво» и замигал указателем поворота, намереваясь начать обгон.

– Элизабет… – услышала она и с удивлением огляделась, убавив громкость музыки.

Через пару секунд всё повторилось:

– Элизабет…

Было в этом голосе что-то манящее, несмотря на то, что он принадлежал женщине – в нём непонятным образом сочетались желание и приказ.

Повернув голову, она увидела стоящий в стороне от дороги одинокий дом, даже на расстоянии выглядевший запущенным. Растущий вокруг лес и небольшое унылое поле только подчёркивали создавшееся впечатление.

«Форд» пошёл на обгон.

– Элизабет… – снова раздался призывный стон.

Внезапно у женщины закружилась голова. Она помотала ею, надеясь избавиться от странного недуга, но это не помогло. Почти теряя сознание, она случайно вывернула руль «Вольво» как раз в сторону обгоняющего его «крейсера».

Реакция полицейского была мгновенной – «Краун Виктория» сместилась в сторону, выскочив на обочину. «Атаковавшая» же её машина резко завизжала шинами, оставляя на асфальте жирные чёрные полосы – Элизабет очнулась и надавила на тормоз, осознав, что едва не попала в новую аварию.

По-прежнему тяжело дыша, женщина посмотрела в зеркало на подъехавший «Форд», сердито мелькающий проблесковыми маячками. Из него вышел офицер, смерил оценивающим взглядом замерший в нелепом положении «Вольво», осторожно приблизился к нему и остановился позади водительской двери, на всякий случай держа руку у кобуры. Заглянув внутрь, он увидел очень даже симпатичную даму, но что-то в её внешности было не так. Какой-то странный у неё взгляд…

– Вы не могли бы выйти из машины? – кашлянув, произнёс полицейский, всё ещё чувствуя лёгкую дрожь в руках после лихого манёвра. Он знал, что камера в его «Форде» внимательно следит за происходящим.

Элизабет послушно покинула салон «Вольво» и облокотилась об автомобиль, глядя на служителя закона. Вернее, глаза её были направлены на мужчину, но он поймал себя на мысли, что она смотрит словно сквозь него.

«Не хватало только, чтобы она была «под кайфом». Чёрт побери, я и сам немного потерян – совсем забыл про процедуру…»

Ещё раз кашлянув, уже громче, он как можно твёрже произнёс фразу, которая должна была быть первой:

– Права и документы на машину, пожалуйста.

Наконец-то на лице женщины промелькнула тень осмысленности и тотчас же появилась странная смущённость, будто она была без одежды. Отвернувшись, она протиснулась в салон и принялась рыться в своей сумочке. Полицейский, сохраняя невозмутимое лицо, не без удовольствия смотрел на выставленный аппетитный зад.

«Хорошо, что она не спросила, почему я не потребовал документы перед тем, как просить её выйти. А, может, ей это даже на руку? Наверняка она надеется отделаться от меня таким нехитрым способом, – подумал он. – Эх, сколько раз я уже сталкивался с подобным поведением. Ну нет, крошка, меня так просто не проведёшь».

Элизабет вернулась в исходное положение, передавая ему пластиковую карточку.

– Райдер? – задумчиво проговорил он. – Мне знакома эта фамилия.

– О чём вы? Я вообще-то не местная.

– Я о том, мэм, что несколько часов назад был найден разбитый автомобиль, зарегистрированный на вашего мужа.

– Вот как? – вконец растерялась Элизабет.

– Именно так. Более того, ваш супруг сообщил, что вы взяли у него машину и уехали в неизвестном направлении.

– Разве это преступление?

– Нет. По крайней мере, пока вы официально замужем. Но ваш побег с места аварии кажется очень странным.

– Какой побег? Я никуда не убежала! Я просто… – она замялась. – Ну, бросила эту рухлядь и на попутке отправилась дальше. Я же не пострадала и никого не сбила – сама разбилась.

– Это верно. И, тем не менее, такое поведение нетипично. Почему вы не стали сообщать в полицию?

– Это машина мужа – пускай он и разбирается, – вернув голосу обычную уверенность, ответила она. – Единственное – мне нужно было сообщить ему, чтобы ваши люди не бросались на мои поиски.

– Да, это было бы очень разумно, мэм, – кивнул офицер, после чего нахмурился: – А что это за автомобиль и где документы на него?

– Видите ли, – замялась Элизабет. – Он не мой.

– Вот как? – вскинул брови полицейский. – А чей же тогда?

– Я сейчас всё объясню, – снова сбивчивым тоном заговорила она. – Один мой друг предложил мне взять машину у его друга, потому что мне срочно надо в Розберг.

Мужчина нахмурился, явно не удовлётворённый таким пространным ответом. Прекрасно понимая это, Элизабет поспешила добавить:

– Быть может, вы знаете. В Гринсборо есть автомастерская, там работает… Рэй Дженсон – так, кажется, его зовут. Так вот именно он мне одолжил этот «Вольво».

– Да, я знаю его. Однако я не помню, чтобы у него был пункт проката. И этот «Вольво» официально принадлежит не ему.

– Ну да – он так и сказал… – понимая, что шансы отделаться от полицейского стремительно тают, выдавила из себя она, заодно прокляв Марка с его дурацкой идеей – ехала бы сейчас на автобусе и ни о чём не заботилась.

Неожиданно офицер перевёл взгляд на дом, который незадолго до этого привлёк внимание Элизабет. С полминуты он так и стоял, а затем повернулся к женщине, с надеждой смотрящей на него.

– Ладно, – сказал он. – Можете ехать, но впредь будьте осторожны.

И двинулся к своему автомобилю.

– Спасибо, что поверили мне, – с неожиданным приливом благодарности произнесла она.

– Не за что, мэм, – полицейский сел в «Форд», выключил «мигалки» и неспешно покатил дальше по шоссе.

Элизабет проводила его взглядом, немного удивлённая столь резким «отступлением», а потом повернулась к дому.

«Чёрт возьми, что со мной? – думала она. – С чего это мне чудятся какие-то голоса?»

Тем не менее, она решила проверить странное строение. Почему-то женщина чувствовала, что должна это сделать.

Вернувшись в «Вольво», она направила его прямо по полю. Не прошло и минуты, как автомобиль добрался до цели.

Здание было двухэтажное, с красной треугольной черепичной крышей, из которой торчала кирпичная дымовая труба; с белыми стенами, покрытыми аккуратными досками; с симпатичными окнами, тоже красными, как и крыша, и просто романтическим крыльцом… нет, пожалуй, настоящей верандой – причудливые колонны поддерживали широкий плоский навес, под которым размещалось уютное гнёздышко, где наверняка можно было неплохо проводить время, наслаждаясь теплом солнечных лучей, или смотреть на дождь, не боясь попасть под него. Довершали картину простенькие, но приятные на вид перила.

Вот только на самом деле ничего романтического или красивого здесь не было. Дом целиком, а также все его мельчайшие детали – всё выглядело на редкость удручающе.

Крыша вовсе не красная, а бледно-розовая, много черепиц отсутствует; дымовая труба буквально скрыта под толстым слоем копоти и сажи, словно работала круглые сутки в течение многих лет; стены тоже давно отнюдь не белые, а грязно-серые, и во многих местах ободранные до каркаса; окна почти все со стёклами, но настолько мутными и пыльными, что даже если прижаться к ним вплотную, разглядеть что-либо существенное внутри будет сложно; навес над крыльцом сильно провис, а само оно засыпано пожухлыми листьями, травой и прочим мусором, что замёл сюда ветер…

«Ну и убожество», – подумала Элизабет, заглушив машину и выйдя из неё. Бросив ключи в сумочку, она закинула её на плечо и огляделась.

Чуть в стороне от дома она увидела потрёпанный временем и непогодой огромный, как яхта, «Кадиллак», на поверку оказавшийся катафалком.

«Вот уж Марк и его дружок обрадовались бы, увидев сие «чудо»», – усмехнулась она, однако не решилась подойти поближе к чёрной и немного зловещей громадине. Вместо этого женщина поднялась по скрипучим ступеням крыльца и, толкнув дверь, которая свободно болталась на ветру, вошла внутрь.

Элизабет находилась в довольно большом холле, погружённом в полумрак из-за запылённых окон. На полу лежал когда-то яркий, а нынче совсем тусклый ковёр странной формы – он покрывал весь пол, аккуратно огибая углы. Можно было подумать, что какой-то чудак специально заказал огромный ковёр, с тем, чтобы застелить весь первый этаж.

Хмыкнув, женщина сделала шаг. Под ногами захрустели засохшие листья и трава, заметённые сюда ветром через открытую дверь. Вокруг не было никакой мебели – только пол, стены и ковёр, ступать по которому было неприятно – создавалось впечатление, что он очень глубокий и мягкий, засасывающий, как болото, хотя выглядел совершенно иначе.

Здесь было ещё четыре двери. Одна из них немного приоткрыта – за ней кухня. Ещё две вели, наверное, в туалет и ванную, а последняя наглухо заперта.

«Что же я ищу здесь?» – задалась вполне логичным вопросом Элизабет, трогая ручку. Раздался мерзкий скрип петель, как будто дверью не пользовались многие годы. Заглянув, она увидела абсолютно пустую комнату, на этот раз даже с голыми досками пола, покрытыми чуть ли не дюймовым слоем пыли.

– Ну, привет, Элизабет! – раздалось сзади, и она резко обернулась.

В паре шагов от неё стояли две прекрасные девушки, одетые в странные облегающие белые платья. Обе незнакомки имели золотистые волосы и вообще были очень похожи, как если бы являлись сёстрами.

– Кто вы такие? – спросила Элизабет, чувствуя себя не в своей тарелке.

– Это не так уж и важно, милая. Куда интереснее другое: зачем мы здесь, – ответила одна из девушек и сделала шаг в её сторону.

– И зачем же? – стараясь не выказывать страха, который эти особы определённо внушали, осведомилась Элизабет.

– Сейчас узнаешь, – улыбнулась незнакомка, и у женщины перехватило дыхание. Она увидела во рту этой девицы клыки, как у хищного зверя!

Не теряя ни секунды, она попробовала проскочить к выходу, но неожиданно сильная рука схватила её за волосы и притянула к себе.

– Куда это ты собралась, а? – обдав неприятным сладковатым запахом лицо Элизабет, издевательски произнесла девушка, а потом ещё сильнее дёрнула за волосы, откинув голову жертвы назад и открыв белоснежную шею, на которой затравленно билась жилка.

– Давай её сюда! – гаркнула вторая вампирша.

Вдвоём они затолкали женщину в ту самую пустую комнату и бросили на пол. Не успела она даже пальцем пошевелить, как над ней уже склонилась одна из бестий. Другая пока стояла рядом, наблюдая за действом.

– Отпустите меня! – крикнула Элизабет.

– Не всё сразу, крошка! – ухмыльнулась девушка. – У тебя есть кое-что, необходимое нам. Причём много.

Понимая, что ничего хорошего подобная угроза не сулит, женщина стремительно извернулась и без промедления врезала кулаком по лицу склонившейся над ней вампирши. Та на миг растерялась, и Элизабет успела даже приподняться, намереваясь так же разобраться и со второй «сучкой», но её опередили.

Холодная рука схватила женщину за голову и очень сильно ударила о пол. Элизабет сразу же прекратила всяческое сопротивление, перед глазами у неё потемнело, и поплыли разноцветные пятна. Сквозь звон в ушах донеслось:

– Думала, что сможешь удрать? Придётся тебя проучить!

После этого она почувствовала, как костюм на ней с треском лопнул. Немного погодя пришёл черёд и бюстгальтера. Затем властные ладони схватились за грудь и сжали её, как в тисках. Элизабет взвыла от дикой боли, затмившей все прочие ощущения, но мучительница только усилила нажим, погрузив острые ногти в податливую плоть. Горячие струйки крови потекли по гладкой коже.

– Хватит, пожалуйста! Хватит! – сквозь слёзы простонала женщина.

Вместо ответа вторая вампирша схватила её правую руку и прижала к полу. Почти сразу же что-то твёрдое и острое впилось в вену в месте локтевого сгиба. Элизабет извивалась всем телом, но её держали крепко. Грудь уже не просто болела – она горела огнём, сковывающим все движения и сводящим с ума.

– Умоляю! ПЕРЕСТАНЬТЕ!.. – завопила женщина, уже находящаяся на грани обморока.

– А ты будешь послушной девочкой? – в прежнем издевательском тоне спросила садистка.

– Да! Да!!! Только отпустите!!! Пожалуйста!!!

– Ну ладно, – сладко выдохнула мучительница и убрала руки.

Элизабет ничего не понимала, не веря в происходящее, но угроза новых пыток сдерживала её желание сопротивляться.

– Вот так-то лучше, – изрекла вампирша и наклонилась к лицу жертвы. Женщина почувствовала, как с шеи резко сорвали крестик, а потом холодный и мерзкий язык принялся слизывать алую жидкость, сочащуюся из оснований полушарий. Элизабет передёрнуло.

«Эти дьявольские создания пьют мою кровь! Господи, сделай что-нибудь… останови это! Этого не может быть!!!»

Не прошло и минуты, как мучительница отстранилась от груди, но не встала, а, наоборот, в буквальном смысле уселась на беззащитном теле жертвы. Обхватив её голову двумя руками, она запрокинула её вверх, горящими глазами уставившись на соблазнительную шею. Элизабет поняла, что сейчас произойдет, и тихонько завыла, как попавший в капкан зверь при приближении неумолимого охотника.

Клыки с лёгкостью погрузились в плоть.

Теперь кровь выкачивалась из неё одновременно из двух «источников». Элизабет продолжала постанывать, но кровопийцы совершенно не обращали на это внимания. Голова у неё закружилась пуще прежнего, поэтому она почти не обратила внимания, когда вампирша отстранилась от её шеи и зависла над лицом. Лишь когда на её приоткрытые губы начали падать капли, она заподозрила неладное, но не успела ничего сделать. Рот «девушки» соединился со ртом женщины, и в глотку Элизабет полилась её же кровь, исторгаемая из прижавшегося к ней существа.

Сознание оставило её.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю