Текст книги "Формула творения"
Автор книги: Евгений Хейсканен
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Глава 5
Фироз, исполняющий обязанности генерального директора фирмы с экзотическим названием «Technical Temple», нервно курил. Как раз пришло время перерыва научного совещания по улучшению условий технической модернизации метеорологического оборудования, проходившего в Хельсинки в рамках климатологической научно-практической конференции. Безвременно ушедший Дефрим Красники не вызывал у него никаких сожалений. «Мот и бездельник, сам напросился на такой финал», – размышлял Фироз. Вместе с тем сколько усилий было потрачено на переселение Дефрима и таких, как он, в Финляндию, на их адаптацию к агентурной сети, созданной Фирозом! В ответ-же на все заботы злополучный албанец едва не провалил всё дело. Но теперь это совершенно не важно. Доверять ему в дальнейшем было уже всё равно нельзя. Дефрим сам пригласил свою смерть.
Новое время диктовало свои правила борьбы, главным из которых было владение передовой информацией. Глава «Technical Temple» подумал об Артуре Салмио.
Будучи исключительно прагматичным человеком, Фироз никогда не пускал осуществление своих планов на самотёк, а то дело огромной важности, которым он занимался теперь, требовало особой тщательности и педантичности. Всё, что было нужно, он уже знал про Артура – и его домашний адрес, и номер телефона, и адреса ближайших родственников как в Финляндии, так и в России. Сверхсекретная организация, которую представлял Фироз, отнюдь не испытывала недостатка в средствах и возможностях. Скоро, очень скоро вся планета узнает о её мощи и влиянии. Настанет новый мир, очищенный от скверны политического великодержавного соперничества, и «цари земные принесут в него славу и честь свою»,[7]7
Откровение Иоанна Богослова.
[Закрыть] – вспомнилась ему библейская фраза.
Фироз Акджар родился в ливанской столице Бейрут в состоятельной семье иранских эмигрантов и получил хорошее образование в Москве в МГУ, где изучал историю Советского Союза и русскую литературу. Он не слишком интересовался сакральной сущностью ислама, во всяком случае, не был религиозным фанатиком. Несмотря на то что вера Акджара носила несколько светский характер с примесью европейского вольнодумства, он прекрасно понимал огромную силу религии в политической борьбе, особенно если в ней оказывались задействованы страны третьего мира. Фироз был хорошо знаком с известной теорией американца Самуэля Хантингтона, повествующей о так называемом столкновении цивилизаций. Согласно теории знаменитого американского профессора весь мир разделён на некие группы стран и народов, связанных между собой общностью истории и менталитета. Причём эти группы стран, называемые Хантингтоном цивилизациями, находятся в непрекращающемся противостоянии друг с другом. Всего на мировой политической арене американский геополитик выделял девять таких «континентов». Среди них особенный интерес для Акджара представляли Западная, Православная, Исламская и так называемая Синская (Китайская) цивилизации. Ведь именно они, по его мнению, определяют сейчас ход мировой истории. Разумеется, западная культура и экономика господствуют в мире, «золотой миллиард» процветает и хочет всё дальше распространять своё влияние. Именно в борьбе «золотого миллиарда» за новые блага виделась главе компании суть пресловутой глобализации, а вовсе не в стремлении Запада осчастливить и облагородить «заблудшее» человечество, что бы там ни говорили прекраснодушные идеологи объединения всех государств мира под эгидой мирового правительства. Поэтому антиглобализм во всех его формах, даже самых крайних, с точки зрения Фироза, являлся самым надежным и справедливым инструментом в противостоянии надвигающейся гегемонии Запада. Человек Востока, ненавидящий западную мораль и философию, со своего ливанского детства проникнутый неприязнью к «янки», Акджар Фироз считал только силу главным мерилом справедливости, основным аргументом в политической интриге. Да, только сила правит миром – не уставал повторять он своим союзникам. Разговоры же о нравах человека, гуманистических ценностях и прочих слезоточивых категориях – не более чем хитроумный политес, ловкая игра Запада на чувствах людей. Ведь сам-то Запад опирается не на что иное, как на силу. На мощь американской армии и натовских коалиционных войск.
В начале 1980-х годов Фироз был завербован ЦРУ. Американская разведка в те годы старалась создавать террористические организации для борьбы с Советским Союзом, особенно для противодействия Советам в Афганистане и на Ближнем Востоке. Именно тогда родилась у ливанца идея сформировать тайную организацию, напоминающую орден иезуитов, преследующую цель свергнуть геополитическое господство США и СССР. Будучи признан малоэффективным и неблагонадёжным сотрудником, чему сам по своей воле способствовал, он вскоре отошёл от деятельности осведомителя ЦРУ, многому тем не менее научившись у заокеанских педагогов.
Уйдя в тень, Фироз эмигрировал в Финляндию уже более 15 лет назад. Ему нравилась спокойная малонаселенная страна, толерантные властные структуры и ненавязчивое население. Никто не лез в его дела, а фирма, возглавляемая им, служила прекрасным прикрытием для осуществления действительной цели его жизни.
Либерализм скандинавов в начале двадцатого века помог скрываться в Финляндии и Швеции большевистскому вождю Ульянову-Ленину, также возглавлявшему секретную структуру, замыслившую и с блеском впоследствии воплотившую на практике анархическую идею разрушения мощнейшей в то время Империи. Теперь, как считал Акджар Фироз, финский жизненный уклад поможет и ему.
Под уютной крышей «Technical Temple» активно функционировала взлелеянная неудавшимся агентом ЦРУ таинственная международная группа «Inside» (Инсайд) – О её существовании не знал пока никто из посторонних. Именно организация Инсайд являлась тайным кулаком Фироза, призванным произвести в мире кардинальные перемены.
Практически все было готово, финансовые вливания в фирму «Текникал Темпл» со стороны различных иностранных единомышленников Акджара, маскирующихся под заинтересованных инвесторов и благотворителей, происходили успешно, не вызывая подозрений финской полиции, достаточно мало знакомой с методами организованной преступности. В глубине души Фироз, конечно же, не считал себя преступником. Вовсе нет, он считал себя благородным борцом с мировой несправедливостью, заступником угнетённых и обиженных по всей планете. Ну а прогнившее западное право, рисующее таких рыцарей, как глава «Technical Temple», в черных красках, вообще не должно заслуживать внимания.
Досадная заминка с Дефримом, само собой разумеется, не нарушит поступательного хода реализации задуманного. Артур Салмио вот-вот будет под рукой, а нужный человек в Российском посольстве Финляндии в Хельсинки уже извещён Фирозом по дипломатическому каналу связи и готов предоставить необходимую информацию об интересующем мужчину проекте. Тогда в его руках окажется ключ к невиданному могуществу, способному поколебать самые устои мирового порядка и воплотить заветную и давно лелеемую мечту в реальность.
Набрав номер мобильного телефона, Фироз позвонил своему агенту – связному с российским посольством.
– Как идут дела? – по обыкновению сухо осведомился Акджар Фироз. Он с московских студенческих лет хорошо говорил по-русски и при желании, следя за своей речью, мог в значительной степени нивелировать и без того малозаметный акцент.
– Отлично. Дела не стоят на месте, «всё течёт», как сказал классик.[8]8
Имеется в виду роман Василия Гроссмана «Всё течёт».
[Закрыть] И у меня есть для вас сюрприз, – с ноткой веселья ответил связной.
– Василий Гроссман мне нравится, а вот сюрпризов не надо. Я люблю плановость, а не диссидентскую непосредственность.
– Конечно, господин Фироз, однако Провидение на нашей стороне. Сделку, похоже, удастся заключить с меньшей ценой и с неменьшим результатом.
– Вот это хорошо. Работайте в том же духе. Как ваша жена, дочка? – Фироз решил привнести в разговор немного стандартной вежливости.
– О, спасибо, господин Фироз, всё замечательно, – с европейским политесом ответил вышколенный агент.
Произнеся ещё пару дежурных любезностей, русский ливанец повесил трубку. Итак, ясно одно. Из сообщения связного следовало, что финансовые затраты будут даже меньше, чем ожидалось, хотя это и мало интересовало Фироза. В конце концов, его организация была весьма далека от банкротства, а торговая сделка с русским дипломатом из посольства стоила на самом деле много дороже заявленных расходов.
Глава 6
Работник российского посольства в Финляндии, пожилой, но ещё крепкий и костистый высокий мужчина, Егор Сергеевич Рогатин, в последнее время пребывал в крайне приподнятом настроении. Бывший советский спецслужбист, участник боевых действий в Чечне, Рогатин наконец-то мог праздновать личную большую победу: сделка с представителем некой тайной антироссийской организации близилась к удачному завершению. Рогатин хорошо помнил, как один респектабельного вида господин с аккуратно подстриженной и слегка седоватой бородкой, неплохо владевший русским языком с небольшим прибалтийским акцентом, подсел к нему в маленьком финском кафе недалеко от центрального хельсинкского проспекта Маннергейминтие. Господин представился как Айвар Лаукгалс, работник фирмы «Текникал Темпл». Егор Сергеевич поначалу отнёсся к нему с недоверием, заподозрив какую-то провокацию со стороны «своих». «Вдруг захотели проверить?» – заполошно подумал Рогатин. Но респектабельный господин, тайно работавший на главу фирмы Акджара Фироза, сказал нечто такое, что сразу развеяло в пыль мнительность русского дипломата.
– Значит, речь идёт о тех самых заокеанских материалах. Много воды утекло с тех пор, как они пришли в Советский Союз, господин Айвар. Да и в СССР не дремали, а многое сделали в искомом направлении. Предоставляемые мною материалы отражают как американские, так и русские технические решения. Скажу одно: в любом случае я человек маленький со скромными полномочиями, – внимательно всматриваясь в собеседника, резонёрствовал Рогатин.
– Не ломайтесь, Егор Сергеевич, нам прекрасно известно, кто вы и каковы ваши возможности. Могу конфиденциально сообщить вам, что очень важные люди чрезвычайно заинтересованы в сделке. Ведь вы владеете не то что секретной – суперсекретной информацией. Причём ваше непосредственное начальство и не догадывается об этом, так как сведения, когда-то полученные вами, отнюдь не соответствуют вашему уровню в российской дипломатической и агентурной иерархии.
– Ну что ж, грубовато, но верно, – согласился Рогатин. – Впрочем, какое это имеет отношение к обсуждаемой тематике? Вам-то нужны материалы, а мне тривиальные дензнаки, извините за пошлость.
– Ну что вы, не извиняйтесь, любезный Егор Сергеевич. Просто нам, как всем нормальным людям, не мешало бы иметь хоть какие-то гарантии. Неосведомлённость вашего высокопоставленного начальства в ваших же делах, как бы это уместнее выразиться, развязывает нам руки. Достаточно чуть-чуть намекнуть и…
– Не угрожайте, я же вам, в конце концов, не возражаю, да и против сделки ничего не имею. Мои мотивы просты – деньги и месть, – зло сверкнув глазами, отчеканил сотрудник посольства.
– Мне импонирует ваш эмоциональный пафос. Вы меня недопоняли – никаких угроз, просто деловое партнёрство и небольшая толика надёжности на случай вашего внезапного разворота на 180 градусов.
– Этого не будет, можете мне верить, – устало произнёс Егор Сергеевич.
– Ну и прекрасно. В таком случае, как говорят в России, по рукам? – лучась добродушнейшей улыбкой, спросил Айвар Лаукгалс.
– По рукам. Не забудьте, главное, о своих собственных обязательствах, – последнее Рогатин произнёс, уже допивая свой кофе.
Его собеседник старорежимно и чопорно слегка наклонил подбородок, только что не щёлкнул каблуками. «Барин», – окрестил его Рогатин, выходя на шумящую потоками машин Маннергейминтие. Сев в свою машину, Егор Сергеевич в раздумье поехал на службу.
Российское посольство в Хельсинки всегда поражает монументальностью впервые видящих его. Мощное здание серого цвета, построенное в духе сталинского ампира, огороженное высоким решетчатым забором, занимает приличную площадь. На улице у консульского отдела часто можно видеть очередь посетителей, иногда довольно длинную, так как небольшая приёмная зала консульского отдела, контрастируя с общими достойными габаритами посольства, не в состоянии вместить сразу всех желающих.
Проезжая по улице вдоль посольского забора, Рогатин силился понять, где ему лучше назначить встречу для передачи материалов. Уж конечно, не в своём собственном кабинете, который мог и прослушиваться. Улочки, окаймляющие здание посольства, были не слишком людны за редким, пожалуй, исключением, но парковаться вблизи своей дипломатической альма-матер для передачи нелегальных сведений Рогатин счёл также неуместным. «Придётся, видимо, подыскать подходящее место где-нибудь в Хельсинки, – решил Рогатин, – лишь бы глупо не столкнуться с кем-либо из дипломатического корпуса». Егор Сергеевич был реалистом и понимал, что «законом бутерброда» пренебрегать нельзя и лучше перестраховаться, чем наоборот. Самое верное в таком деле – спонтанный непредсказуемый выбор. Ведь если сам он определит место спонтанно и случайно, без особых привязок, то вероятность успеха любого наблюдения над ним понизится во много раз.
«Освободим сознание от ненужных сведений и будем мыслить с чистого листа, без предвзятостей – как учил Эдмунд Гуссерль, германский философ рубежа девятнадцатого и двадцатого веков», – решил немного помечтать о высоком Рогатин. В сущности, его жизнь и должна теперь начаться совершенно по-новому, с того самого чистого листа. От «предвзятостей», как и от некоторых принципов, тоже придётся отказаться. Но он не винил себя: таково время. Он же вынужден приспосабливаться.
Через пару дней Лаукгалс дал знать, что заинтересованная сторона готова к встрече для осуществления сделки, и предложил определиться с местом её проведения. После некоторых размышлений Рогатин выбрал набережную Похъёйсранта, протянувшуюся по восточному побережью Хельсинки от пролива Силтавуоренсалми до полуострова Катаянокка, означающему в переводе на русский «Можжевеловый мыс». Набережная находилась на расстоянии не меньше километра от российского посольства, то есть достаточно далеко от него, но не настолько, чтобы случайный или не очень наблюдатель мог бы задаться вопросом, почему там находится консульский работник Егор Сергеевич Рогатин. К тому же на соседней с набережной улице находились Институт политической стратегии и Военный музей Хельсинки. В посольстве знали, что Рогатин консультировался в Институте политической стратегии по одному из вопросов российско-финляндских отношений, бывал он и в Военном музее, поэтому его пребывание вблизи набережной Похъёйсранта не могло вызвать ненужного пересуда. Засмотревшись на ажурные цветастые яхты, карнавальной вереницей обнимающие берег, Рогатин не сразу заметил неспешно подходящего к нему плечистого молодого человека в чёрной кожаной куртке. На его плече болталась сумка с изображением синего треугольника.
«Так, это хорошо, – подумал Рогатин, – выглядит, как и договаривались – здоровенный, в чёрной куртке и сумка соответствует описанию». Егор Сергеевич слегка развернулся к незнакомцу и небрежным тоном сказал по-фински:
– Mitä sinä voisit sanoa Suomenlinnasta?[9]9
Что ты мог бы сказать о Суоменлинне? (финск.).
[Закрыть]
– Аквапарка нет, зато рядом морс, – по-русски парировал громила.
Всё было в порядке – перед Рогатиным стоял посланец Фироза. Предстояло совершить обмен, а все детали были уже согласованы. Однако Рогатин ещё перед встречей позаботился о том, чтобы в случае необходимости затратить на выстрел минимум времени, заранее положив свой пистолет «гюрза» в широкий боковой карман плаща. Бронежилет также не был позабыт предусмотрительным Егором Сергеевичем. Он, конечно, не верил, что могущественный ливанец способен приказать убить его из жадности, но боялся погибнуть как ставший ненужным свидетель.
Впрочем, он опасался напрасно, и всё прошло идеально гладко. Крепыш забрал бумаги, Рогатин в одночасье стал обладателем неплохого состояния. Поскалив зубы друг другу напоследок довольными улыбками сытых тираннозавров, которым на сей раз не случилось отведать мясо себе подобных, Рогатин и его спутник неприметно разошлись.
Тихая же набережная Похъёйсранта с её яхтами и крайне малочисленными пешеходами так, кажется, и не поняла, какое судьбоносное для всего мира событие только что произошло в её спокойных пределах.
Глава 7
Момент отплытия корабля всегда волнителен. Облокотясь на поручни, Артур обозревал с самой высоты огромного шестипалубного лайнера «Викинг Лайн» картину побережья, будто написанную широкими мазками опытного мариниста, наслаждаясь открывающейся панорамой порта Хельсинки. Столица Финляндии, белая жемчужина Севера, как её часто называют, всегда поражала Артура удивительным сочетанием стрельчатой готики, реминисценций петербургских классических перспектив и своеобразного прагматично-жизнерадостного модерна. Всё это вместе, по-видимому, и создавало неповторимый ансамбль так называемого национально-романтического стиля, одновременно парадного и но-скандинавски непритязательного.
Основанный в 1550 году шведским королём Густавом Ваза, Хельсинки долгое время оставался сравнительно небольшим шведо-финским городом, не имея особого значения для шведской державы. Главным городом Финляндии того времени был Турку, шведский Або, большую роль играли Выборг и Порвоо (Борго), где в 1809 году имел место Боргоский сейм, регламентировавший появление Великого княжества Финляндского в составе Российской империи. Заложенная неподалёку от Хельсинки в 1748 году крепость Свеаборг сразу же стала способствовать росту соседнего города, в котором тогда же появились и первые каменные дома. В последующие века город активно разрастался, чему не могли помешать ни эпидемии чумы, ни частые русско-шведские войны, сопровождавшиеся неоднократными захватами Хельсинки русскими войсками.
Однако настоящее процветание Хельсинки началось уже в период Великого княжества Финляндского, входившего, как известно, в состав бескрайней Российской империи. Впоследствии финны много спорили – было ли это единое государство или же существовали две разные страны, объединённые личной императорской унией, по условию которой император всероссийский являлся также и Великим князем Финляндским. Некоторые финские историки утверждали и продолжают утверждать, что Финляндия как таковая не была частью России. Но в любом случае именно эпоха Великого княжества Финляндского оказалась наиболее плодотворной для становления финской нации и финских государственных институтов. В девятнадцатом веке возникло движение фенноманов, ратовавших за самобытную финскую культуру. Финский язык впервые в истории Финляндии обрёл равный статус со шведским, что было официально закреплено во время правления императора-реформатора Александра II, памятник которому стоит в центре Сенатской площади, главной площади города. Его более консервативные предшественники – Александр I и Николай I – всё же не ввели в Финляндии крепостного права, которым была охвачена как минимум половина российских земель. Провозгласив себя независимой в 1917 году и получив ленинское «благословение», Финляндия повторила своими очертаниями границы бывшею Великого княжества, ставшего своеобразной матрицей для отливки новоиспечённой финляндской государственности.
Стоя на высокой корме океанского лайнера, молодой поэт любовался видом исторического центра Хельсинки, белой ажурной громадой кафедрального лютеранского собора Туомиокиркко, органично сочетающегося со стоящим поодаль красным остроглавым православным Успенским собором, готическими куполами дальних церквей, весёлой и геометрически прихотливой чересполосицей башенок и шпилей старинных домов, ещё, возможно, помнящих эпоху российского правления.
Перед Артуром, радуя и одновременно успокаивая упорядоченностью своего художественного орнамента, простирался плацдарм исторического роста Хельсинки – полуостров Вирониеми. Перефразируя известное изречение, можно было бы сказать: отсюда пошла финская земля. По крайней мере, история новой Финляндии начиналась именно здесь.
невольно вспомнилось Артуру его собственное четверостишие.
Происходя, если так можно выразиться, из русско-финской семьи, Артур не знал в детстве финского языка. Родители его отца, опасаясь сталинских репрессий, активно направленных против ленинградских и карельских финнов, не рискнули обучить своего сына языку предков, хотя сами прекрасно владели им. Ещё бы, ведь отец Артура родился весной 1938-го, когда вовсю гремели массовые ежовские расстрелы, а процент погибших среди ингерманландцев, к которым относились карельские и петербургские финны, был достаточно высок относительно общей ситуации по СССР.
По-настоящему Артур начал изучать финский язык уже после переезда в Финляндию. Ему тогда было уже около тридцати, а обилие надежей, многоступенчатые и нанизанные друг на друга слова, сложная лексика, наличие послелогов вместо привычных предлогов и прочие прелести финской грамматики невольно затрудняли дело. Но что всегда нравилось Артуру в финском языке, так это удивительное совпадение правописания и произношения. Ни в русском, ни в немецком, ни, тем более, в английском или французском языках подобного не наблюдается. Данное обстоятельство чрезвычайно умиляло Артура, по-российски благоговевшего перед системой «как слышится – так и пишется».
Обозревая постепенно удаляющийся пейзаж хельсинкских набережных, живописных зданий и портовых сооружений, Артур испытывал приятное чувство погружения в захватывающий мир путешествия. Он никогда не был авантюристом, но в настоящий момент радость начала неожиданного предприятия и освобождение от накопившегося в последнее время страха не могли его не радовать. Артур решил расслабиться и хоть какое-то время не думать о своих проблемах. Однако тяжкий груз, висевший на сердце, подспудно давал понять, что это ненадолго.