412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Ключникова » Однажды в Птопае. Часть третья (СИ) » Текст книги (страница 11)
Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)
  • Текст добавлен: 11 июля 2017, 18:00

Текст книги "Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)"


Автор книги: Ева Ключникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

Глава 17

Подозрительные соседи

В доме номер тридцать один, напротив дома Рюя жила семья мелкого лавочника: сам лавочник, его жёнушка и двое сопливых деток мужского пола.

Во всём квартале только жители трёх домов радовались присутствию Тецуя Рюйодзаки. К ним относились вышеописанное семейство и ещё две семьи в домах по обе стороны от халупы лейтенанта. По их понятиям, если громко покричать в случае нападения грабителей – Рюй обязан поспешить на помощь!

Следует признать, что с появлением Рюйодзаки грабители в квартале залегли на дно. На сегодняшний день это был самый спокойный квартал в данной части Низины.

Наш лавочник, которого до приезда Тецуя стабильно грабили один раз в год, был очень доволен соседством. О чём он и заявлял денно и нощно всем подряд. А его жена подтверждала лояльность тем, что время от времени таскала соседу бесплатные пироги.

Рюй их принимал, но спасибо не говорил. Выпечка была вкусная. Она ждала его каждый раз, когда он наезжал домой после ратных трудов на почве телохранителя. И в нынешний долгий период пребывания его дома, он получал выпечку каждые три дня. И разумеется, он к ней привык! К хорошему привыкаешь быстро.

Потом в его доме появился Шитао..., затем Стокла, жизнь завертелась колесом, короче Тецуй забыл про пироги..., но сегодня он про них вспомнил. Вспомнил, что маленькая женщина из дома напротив вот уже полторы недели не радует его вкусностями! Им пренебрегли! Из его нелёгкой жизни исчезла небольшая приятность... в силу неизвестных причин. Рюйодзаки, который даже не знал имён своих соседей, решил пересечь улицу до дома напротив и посмотреть – а не случилось ли чего?

(Воспоминание об отсутствии пирогов было внезапным, а решение погулять до соседей – спонтанным.)

– Куда собрался? – Окликнул его Хо с крыльца, когда Тецуй уже положил руку на щеколду калитки

– Хватит меня контролировать, – буркнул Рюй.

– Штаны одень! Или что-то вроде них.

(Дома Рюй частенько ходил только в широченных семейниках.)

Тецуй вернулся к дому – облачить бренное тело.

– И меч возьми, – заботливо напомнил Хо.

– Без сопливых, – буркнул Рюй.

На крыльцо выскочил Стокла с коротким кимоно Тецуя и его же мечом. Тецуй забрал кимоно, просунул руки в рукава, со свистом резкими движеньями завязал пояс. Взял меч и понёс его в руках.

Калитка соседей оказалась закрыта изнутри. Лейтенант охоты чуток её потряс, потом увидел железный ржавый колокольчик и тренькнул раза три.

Забор у лавочника был на высоту человеческого роста, но в некоторых местах с щелями в стыках. Одна такая находилась прямо перед глазами Тецуя. Через щель хорошо просматривалась часть двора и крыльцо дома.

На ущербный звук колокольчика дверь дома открылась и на крылечко вышла незнакомая Тецую дама... то есть дева. Она прошла через двор, открыла калитку и уставилась на Рюя изумительными зелёными очами. Вообще девочка была милая во всех отношениях, и если бы лейтенант был поклонником женского пола, а не Клауса, он бы остался впечатлённым.

– Слушаю вас? – Спросила дева приятным голосом.

– Ты кто такая? Я тебя не знаю!

– Я здесь живу, – ответила незнакомка, разглядывая голые, волосатые ноги Рюйодзаки.

– Как давно?

– Уже несколько дней.

– А куда делись эти...

– Они продали дом мне и моему брату.

– У тебя ещё и брат есть?

– Хай. Проблемы?

– Нет. – Тецуй поиграл желваками. – Я ваш сосед напротив...

– Я знаю... Вы живёте с двумя молодыми людьми.

– Так! Говорю один раз – я с ними не живу. Они мои квартиранты. (Сердитым голосом)

– Мне всё равно, – дева улыбнулась. – Что-нибудь ещё?

– С таким лицом здесь нельзя покупать дома. – Заметил Рюй. – Чтобы потом не кричать: помогите-помогите, насилуют!

– А где можно?

– Идите в ... Луну!! – Заорал Тецуй. Вопль был неуместен и мотивирован пониманием, что отныне не видать ему больше пирогов! Про "Луну" Рюй брякнул просто так, вспомнив как много прекрасных лиц в эльфийском гетто.

Дева переменилась в лице. Она отступила на шаг и со всей силы хлопнула калиткой. Оглушающе грохнул засов. Бегом простучали шаги по плитке двора, стукнула дверь.

Лейтенант фыркнул.

– Нежная какая, – пробормотал он и повернул к дому.

Деву поселившуюся в доме лавочника звали Целепа Лорин Гаи. А упомянутый якобы брат Целепы носил имя ... Ланца. Дом был куплен при посредничестве чёрных риэлторов в самых секретных условиях – за нехилые деньги и смену касты для всей семьи. А Целепе, чтобы выйти из гетто пришлось немного "очеловечиться". Её подстригли, ей покрасили волосы и кожу и одели жёлтые линзы дабы притушить невероятную яркость её настоящих глаз. Ланца остался таким как есть. Во первых доказать его частичную принадлежность к эльфийской расе было крайне сложно, а во вторых по закону он имел право жить вне стен Сай Ирджери.

– Ну что? – Спросил Шитао, по возвращению Тецуя. Он стоял посреди двора, разминаясь для тренировки с мечом.

– Отойди от моего куста, – сквозь зубы предупредил Рюйодзаки.

– Ничего ему не будет... он меня любит... Что ты узнал?

– У нас новые соседи...

– Понял... бери палку... помахаемся!

– Не хочу!

– Давай, не ломайся.

– Отвали!

– Тогда твоему кусту... хана! – Шитао сделал выпад в сторону ни в чём не повинного кустика. И даже легонько ткнул имитационным деревянным мечом в стенку куба. Проний ответил гулом.

– Ах ты! Убийца кустов! – Рюй прыгнул, схватил деревяшку и встал в позицию.

У двора Рюйодзаки был общий забор с соседями справа и слева. Справа от Тецуя жил холостой товарищ, специализирующийся на комплектации и сборке водоподъёмной насосной техники, слева – пожилая семейная пара на пенсии и их двенадцать ручных котов. Коты были милые, кастрированные и совершенно беззлобные. Они частенько сидели на заборе и с вожделением смотрели на траву под кустом Тецуя. Собственно говоря, по этой причине Рюй и огородил свою зелень пронием. Иногда в его отсутствие коты шарились по его двору и оставляли слюни на его траве! Чего хозяин куста, естественно, не мог стерпеть!

Обычно, находясь во дворе, Рюй видел на заборе хотя-бы одного кота!

– Стой! – Тецуй отмахнулся от деревянного меча Шитао и выставил руку с указательным пальцем. Хо оглянулся. Спросил. – Что? Давай не придуряйся... так и скажи, что проиграл...

– Котов нет...

– Что?!

– Нет ни одного кота!

– Точно нет, – подтвердил Шитао, который и сам иногда общался с хвостатыми соседями. – А может они спят... или едят?

– Подержи, – Тецуй отдал деревянный меч квартиранту, подошёл к забору, подпрыгнул и подтянулся на руках. Оглядел двор. По идее во дворе должна была присутствовать хотя бы часть стариковских домашних любимцев. Однако двор был девственно пуст. Тецуй завертел головой, выискивая кошанов, и наконец, увидел кое-кого..., но не кота!

Прямо под ним, вжимаясь в кирпичи, сидел человек.

– Эй, мужик! – Позвал его Рюйодзаки.

Товарищ под забором сильно вздрогнул. Робко поднял голову.

Тецуй перекинул ногу, потом вторую и спрыгнул внутрь двора. Встал над незнакомцем, широко расставив ноги. Спросил. – А ты кто?

– Я ваш новый сосед...

– А старые куда делись?

– Переехали...

– И котов забрали?

Собеседник испуганно кивнул. Тецуй огляделся, покивал и опять спросил. – И чё ты под забором делаешь?

Мужик затравленно мигнул. – Я...?

– Нет! Голов... от х...!

– Мусор собираю..., – новый сосед повозил руками по земле и поднял их ладонями вверх. В ладонях были камушки и земля.

– Не убедил, – мотнул башкой Рюй. Он подошёл ближе, взял мужика за виски и дёрнул его голову вперёд. Одновременно его колено пошло навстречу. Где-то на середине амплитуды, переносица дядьки и колено Тецуя встретились. Мужик завалился вбок и остался лежать с открытым ртом. Рюй внимательно осмотрел каменную кладку и обнаружил несколько аккуратно проделанных отверстий. Пробормотал. – С-с-сука...

– Не убей... – окликнул его с той стороны Шитао.

Тецуй пересёк двор и вышел через калитку. К себе заходить не стал – пошёл прямиком к соседу справа. Впрочем, того могло и не быть дома...

Во дворе "насосника" на крылечки безмятежно спал незнакомый старик. Тецуй его несильно пнул.

Старик заполошно забарахтался со сна, заморгал, потом протёр глаза. Лейтенант выдохнул. – Н-ну!

– Ты хто?! – Удивился старикашка.

– Это я должен спросить!

– Что-о?

– Ты глухой?

– Нет..., – визгливо отринул старичок предположение.

– Ты кто? – Спросил Рюй в свою очередь.

– Что-о?

– О-о-о, Боже..., – прорычал Рюйодзаки. Бить старика не стал – рука не поднялась. И так было ясно, что "насосник" резко сменил своё место жительства, а вместо него теперь живёт эта старая, глухая развалина.

Он постоял, уперев руки в бока, потом плюнул.

У старика тряслась голова.

Тецуй махнул рукой и пошёл прочь. Дедок проводил его в спину насмешливым и внимательным взглядом чёрных глаз.

– Что там? – Спросил Шитао, когда Тецуй в очередной раз вернулся во двор.

– Ничего не понимаю! У нас одновременно сменились все соседи. Такое может быть? Это нормально? – И сам себе ответил. – ... Это не нормально...

– Ладно, забей, – нахмуренный Шитао качнул головой. – Пойдём пошамаем.

– У нас дежурство через два часа... пожрём в казарменной столовке...

– Да какая разница?

– В целях экономии! – Рюй назидательно поднял палец. – Богатеньким сыночкам этого не понять!




глава 18

Патрулирование с происшествием


Как и хотел Рюй, в целях экономии поели в казарменной столовке. За соседним столом сидели Галь, Катори и Рафа Шрикман. Графики дежурств тройки Катори и тройки Рюйодзаки совпадали.

– Отис, у тебя вялый вид... плохо ешь, – заметил Рюй, обращаясь к Пуле.

– Не вкусно, – кратко отрезал Отис.

Шитао согласно кивнул. После исчезновения Дзюна еда стала отстойной.

– Лопай, что дают, – Тецуй с каменным лицом подчищал собственную тарелку.

– Предыдущий повар готовил вкусней, – грустно предался Отис ностальгическим воспоминаньям. – Я даже крысу был готов терпеть.

За соседними столами заканчивали есть. С шумом отодвигались стулья.

– Всё пора, – Рюйодзаки встал. Маршрут предстоял один из самых безопасных.

Через час после начала патрулирования тройка лейтенанта Рюйодзаки достигла торговых рядов холма Валун. Тех самых, где Шитао покупал кролика для Нико. На часах пробило – полдень, в торговых рядах Валуна царило оживление. Это было время домохозяек. Пока мужья горбатились на работе, женщины мило проводили время за хозяйственными покупками. Шумовой фон был несколько выше, чем обычно. Патрульная тройка неспешно продвигалась по рынку, «сканируя» хмурыми взорами симпатичные и не очень женские лица разного возраста.

Вдруг впереди по курсу раздался яростный визг. К нему немедленно присоединился ещё один, который отличался от первого оскорблённой тональностью.

– Бабы дерутся, – без энтузиазма констатировал Рюй и тронул лошадь идти чуть быстрее. Шитао резко упал духом – разнимать дерущихся баб было пугающе неприятно. Пороть их нельзя, рукоприкладствовать нельзя, оскорблять нельзя... А если нельзя, то как бороться?

Место свары оказалось окружённым толпой зрительниц. Наблюдающие дамы подбадривали соперниц советами, вскриками, хохотом. Тецуй бесстрашно направил свою лошадь к эпицентру "махача". Пуле следом за ним рассекал "партер" и возбуждённо орал: "А ну разошлись! Пропустили патруль охоты!"

Лейтенант Хо скромно остался в стороне. Растаскивать в разные стороны тёток ему не улыбалось. С высоты своей лошади он видел, как две мочалки лет эдак за тридцать таскают друг друга за волосы и оглушающе вопят. Он бесцельно оглядывал растущую вокруг них толпу и вдруг заметил, как в толчее скользит подозрительная личность. Очень подозрительная.

На первый взгляд это была дама, но высокая и плечистая как мужик.

Словно ощутив на себе взгляд, женщина подняла голову и посмотрела прямо в глаза Хо.

– А ну стой на месте! – Крикнул ей Шитао.

Тецуй, который увяз в толпе как муха в сиропе, оглянулся на его крик.

Подозрительная леди, расталкивая встречных, ударилась в бегство. Шитао выбрался из седла и кинулся ловить непослушную тётку – погоня верхом была очень опасной для окружающих.

– Ты куда?! – Выкрикнул Рюй ему вслед. – Идиот Хо!! Вернись!!!

"Идиот" Хо, разумеется, не послушал, а вернее, не услышал в пылу погони.

Беглянка завернула между лавками – там загремели ящики. Скакала он совсем не по дамски – мощно выкидывая длинные гачи и со свистом рассекая воздух.

Сразу за лавками начинались небольшие хозяйственные постройки в три ряда, которые использовались как склады и холодильники. Постройки стояли неплотно и имели свои проходы и проходики – иногда очень узкие. Обоим бегунам приходилось прикладывать усилия для прохождения этого лабиринта. Шитао уверенно держался на расстоянии видимости от удирающей леди. На сто процентов он был убеждён, что это никакая ни леди. Он даже подумал: "Если она баба, отдамся Хенрику... свят... свят... свят..."

"Леди" начала уставать. Она значительно замедлилась, плоская грудь ходила ходуном.

"Выдохся, сука..." – Подумал Хо. Вслух крикнул. – Я сказал: стой!

Парнишка, а Шитао в этом не сомневался, остановился. Он развернулся к своему "ловцу", загнулся в крючок с упором рук в колени, опустил голову и хрипло спросил: "Будете бить девушку? Я не виновата". Из-под русых локонов чёлки блестели его серые глаза. На мордашку он был ничего – очень даже симпатичный... почти как эльф!

Хо, тоже отдуваясь, перешёл на шаг, достал наручники и приказал. – Слышь, девушка, ручки сюда давай...

– За что?

– Там разберёмся.

Парень протянул руки. Шитао успел щёлкнуть наручником на одном запястье и ощутил рывок – парнишка за наручник дёрнул его на себя. Вдвоём они повалились на землю. Хо оказался сверху. Свободной рукой преступник обхватил его за шею и игриво подмигнул. Его лицо было в двадцати сантиметрах от лица охотника. Сильно накрашенные губы раздвинулись в улыбке... в зубах парень что-то держал... маленькую полую трубочку. Шитао ощутил, как под ним во вздохе поднимается грудная клетка беглеца, затем последовал резкий выдох, и из трубочки вылетело крохотное жало, которое впилось в кожу над правой бровью Хо. Через мгновенье молодой человек ощутил непослушность рук и ног и нарастающее удушье. Лейтенант сделал последний судорожный вздох...

Отравитель скинул с себя агонизирующее тело. Он встал на одно колено, пошарил по мундиру поверженного соперника и нашёл ключ от наручников.

– Я думал: будет труднее, – пробормотал Ланца, отпирая замок.– Лучший мечник, ага, как же...

Шитао пристально смотрел на него снизу. На мгновенье полу-эльфу стало не по себе. Он вдруг ощутил мимолётное чувство горя и немедленно отринул его, как нечто возмутительное.

– Ты сейчас умрёшь, – шёпотом пробормотал Ланца.– Привет тебе от покойничка Алистера. Как это у людей: "око за око...".

Зрачки Шитао резко расширились, радужка зримо стала плоской и потускнела. Сын Тайбая умер.

Ланца удовлетворённо кивнул. Он бросил наручники рядом с телом, расстегнул крючки на мундире трупа до талии и стал шарить руками по одежде. От убитого шли странные магические токи, и Зиги нестерпимо захотел увидеть магический предмет, который их испускал. Он решил его забрать. Ланца знал, что не сможет воспользоваться этой вещью, но желал её иметь. В свободное время полукровка проводил эксперименты по насильственному перенастраиванию украденных магических предметов от хозяина к вору. Пока ему не удалось..., но он надеялся, что когда-нибудь получится!

Со стороны основных торговых рядов пришёл характерный звук. Кто-то ломился по узким проходам между складами в их направлении. И этот кто-то был наверняка один из напарников убитого, или даже оба. С досадой Ланца прекратил обыск. Он поднялся с колен, стащил с головы парик и бросил его на грудь Шитао поверх расдёрбанного мундира. На ходу вытирая накрашенные губы салфеткой, полу-эльф скользнул в щель между двумя ближайшими строениями в направление обратном от бегущего на помощь патруля.

Через минуту к месту происшествия с грохотом и проклятьями прорвался Рюй. Он был один – без Отиса. Пуле остался на центральной улице держать лошадей.

Шитао лежал на небольшой площадке размером три метра на три, на спине, с раскинутыми руками и ногами. В открытых глазах мутно отражались облака. Мундир красноречиво жаловался, что его хозяина пытались раздеть. Поверх рубашки находилось волосатое нечто, похожее на маленького обросшего вампира, присосавшегося к лейтенантской груди. Над правой бровью бастарда Хо торчал ядовитый шип. От него к виску стекла тонюсенькая нитка крови.

Разглядев шип, Рюйодзаки глухо охнул. Чувствуя, как трясутся ноги, он добрёл до тела и сел рядом. Определять наличие пульса или дыхания он не стал, и так было ясно, что перед ним труп. В голове Тецуя медленно происходила оценка масштаба произошедшего.

Тайбай его уроет... сотрёт с лица земли... можно прямо сейчас, без излишних раздумий ударяться в бега. Полетят головы и в комендатуре... не тот график... не тот маршрут... не доглядели за мальчиком и всё такое.

Рюй осторожно потянул "вампира" к себе. Тот "оторвался" неожиданно легко. Через минуту, лейтенант осознал, что в руке у него обычный синтетический парик. Тупо разглядывая искусственные волосы, Тецуй думал: "Как это случилось? Кто виноват и что делать!" Он перевёл взгляд с парика вниз на лицо своего подопечного и вздрогнул. Молодой Хо внимательно смотрел на него живыми блестящими глазами.

– Чтоб те!!! – Выкрикнул Рюй и судорожно стиснул парик. Будь тот живым существом, он бы уже испустил дух.

– Как ты меня назвал? – Расслабленно и мягко спросил Шитао.

– Когда?

– Ну, тогда... в самом начале, когда я побежал... что-то вроде дурака...

– Идиот Хо... А ну вставай, скотина!! Напугал до смерти! Я думал, ты сдох! – Заорал Рюйодзаки от избытка чувств.

– Правда, испугался?

– Я папашу твоего испугался! Он за тебя всей комендатуре вазелин пришлёт! Актёр хренов, хочешь играть – иди в театр!

Шитао протянул руку к лицу, нащупал шип и выдернул его из кожи. Следом из ранки вспучилась чёрная до синевы капля крови.

– Я тебя запомнил, – пробормотал Хо, внимательно разглядывая шип. Обращался он естественно не к шипу, а образно к тому, кто его выплюнул.

Тецуй тоже пригляделся к колючке, потянулся отобрать, но Шитао на отдал – зажал шипик в кулаке. Пробурчал. – А ну, сложил крылья... не твоё – не хватай!

– Слышь...

– Не слышу! Помоги встать.

Тецуй помог подняться. Он сунул парик подмышку, отряхнул мундир Шитао от мусора и следов пыли, и стал сосредоточенно застёгивать ему крючки. Лейтенант Хо с изумлением молчаливо следил за процессом. По его мнению, старший патруля чуток "поехал кукундером".

– Эй..., Рюй, – окликнул напарника Шитао. Тот вздрогнул и отдёрнул руки.

– Мы его найдём! – Торопливо и смущённо пообещал Тецуй.

– Ты мне друг, – удовлетворённо констатировал Хо.

– Пошёл ты... Я испугался, понял? За себя!

– Ладно, ладно...– Шитао улыбался.

– Не лыбся, – Тецуй насупился и помрачнел. – В комендатуре напишешь рапорт, со всеми подробностями.

– Рюй... давай не будем писать рапорт. – Шитао самостоятельно до застегнул крючки на мундире, и вытащил у Тецуя из под подмышки паричок.

– Почему? – прищурил глаза Рюйодзаки. (Вообще прищуриваться получалось у него лучше всего.)

– Потому что..., – Хо наоборот округлил очи. Они стояли друг напротив друга, как "минус" и "плюс" одной батарейки.

(Похоронить инцидент лейтенант Хо решился из соображений собственной безопасности. Кто знает, куда могло завести расследование данного происшествия, и какие выводы сделают те, кто будет им заниматься.)

– Ребята засмеют! – Вкрадчиво продолжил он. – Средь бела дня, и в окружение бабья плюнули в рожу колючкой..., с временно парализующим ядом..., – Шитао сделал акцент на "временно парализующем", чтобы у Тецуя исчезли все сомненья.

Рюйодзаки "сглотнул" про "временно парализующий", и кивнул головой. Лично для него так было даже лучше. Зачем лишний раз раздражать заботливого папашу Тайбая!

* * *

На подготовку убийства отпрыска полковника Хо у Ланцы ушло всего трое суток. Первый день он просто ходил (незаметно) за тройкой Рюйодзаки, изучая их маршрут, время прохождения по нему и пристально наблюдая за отношениями патрульных между собой. На второй обозначил пространственную точку начала операции и проложил собственный маршрут для тактического бегства «дамы», а также подготовил путь отступления уже после убийства. Третий день ушёл на создание образа и на бесконечные мысленные прокрутки хода всего процесса с вычислением ошибок, просчётов и вариантов поведения Хо, Рюйодзаки и Лайнена.

Пока Ланца работал, Целепа сидела дома, готовила ему завтраки и ужины (Зиги уходил утром и возвращался вечером), и время от времени стояла у окна мансарды, из которого был отличный вид на дом и двор Рюя. Молодая женщина высматривала Стоклу – иногда мальчишка появлялся во дворе. На его худой роже ещё присутствовали следы избиения, однако в остальном эльф выглядел неплохо. Был сыт, чисто одет и весел. По предположению Целепы, младший Гаи всё ещё подвизался на почве шпионажа, поскольку только так и можно было объяснить его присутствие в доме.

– Глупый мальчишка, – бормотала вдова, наблюдая за деверем.

На четвёртый день, утром – за завтраком Ланца Зиги Элианту сказал: "Сегодня.... Я убью его сегодня".

Целепа просто кивнула. За сообщением об убийстве Хо Шитао крылся другой смысл: сегодня я буду тебя любить. Приготовься.

Целепе никогда не нравился Ланца. Он казался её слишком жестоким, слишком самоуверенным и слишком... человеком. Однако благодаря именно человеческой его половине Ланца обладал одним чудесным достоинством. Он любил жизнь. Уж кто-кто, а Ланца Зиги Элианту никогда добровольно не уйдёт к истокам Мирозданья.

В недавние счастливые времена, любые разговоры за чашечкой чая заканчивались спором на эту тему. Зиги доказывал семье Гаи, как глупо умирать по собственному желанию, при том, что эльфу во всех отношениях дано больше чем человеку. А Алистер неуверенно отбивался рассуждением, что это священное эльфийское право испокон веков. И что лёгкая, приятная смерть это скорее привилегия. В пример он приводил людей погибающих мучительно – насильственно или от болезни, или немощными стариками, коими пренебрегают неблагодарные дети.

Спор обычно заканчивался дружеской, шутливой перебранкой, в которой Ланца обзывал Алистера эльфом закоренелым, а Алистер Ланцу вьюнцом человекообразным.

И что они имеют на сегодняшний день? Алистер где то там – в объятьях Мирозданья и без права на помилование, а Ланца вот-вот со слюнями на подбородке будет любить его жену, согласно договорённости – в качестве оплаты. Ну, а сама Целепа из королевского, воинственного рода Лоринов, соответственно, получит опыт... проституции.

После отъезда Эиги Элианту на дело, Целепочка поднялась в мансарду и обнаружила во дворе дома Рюйодзаки – Стоклу. Гаи лежал под кустом и осторожно вырезал сухие ветки и сучки. Срезы он заклеивал специальными пластырями, которые будут заменять кору до тех пор, пока куст сам не заживит свои раны. Судя по его спокойным, мягким движеньям юный эльф был очень счастлив.

"Везёт ему...", – с тоской подумала Целепа. Она оглянулась вглубь комнаты и нашла глазами кровать, которую наметила под "эшафот", где Ланца в роли палача лишит её, нет не головы, а супружеской чистоты и верности.

"Хорошо, что это не сад..., я не смогла бы сделать это в саду..." – В голове женщины замелькали эротические образы грехопадения. Убеждая себя, вслух она сказала: "Как только он убьёт Шитао – повинного в смерти Алистера, огонь, испепеляющий меня, угаснет, наконец... Я обрету успокоение, как дурачок Стокла под этим чахлым кустом. Это стоит того... да...".

Ланца вернулся в шестом часу.

Убийство Шитао произошло около часу дня. Разницу времени "съели" неспешная прогулка по улицам Низины и сиденье в кабаке, где полукровка выпил для храбрости. Всё-таки Целепа это вам не шлюха подзаборная, которую можно драть без всяких реверансов, а достойная награда за ювелирно завершённый проект. Награда, у которой есть характер! А потому рюмочка, две показались ему совсем не лишними.

Вдову Алистера он нашёл в мансарде у окна. Войдя внутрь и закрыв за собой дверь, Ланца шёпотом позвал: "Целепа..."

Женщина едва уловимо вздрогнула и прижалась лбом к раме. Наёмник настороженно подошёл, наклонился и коснулся губами её шеи. Он был похож на собаку, которая впервые облизывает незнакомый ей предмет: вроде бы пахнет съедобно и вкусно..., но вдруг кусается?

– Убил? – Низким голосом спросила Целепа.

Ланца замер и торопливо ответил. – Как бы я посмел, если нет. Разумеется, убил!

Он развернул женщину к себе и несколько минут целовал, сначала робко, затем заметно входя в раж и, присасываясь, как осьминог присосками. Целепочка проявляла несвойственное ей послушание.

Не глядя Ланца расстегнул крючки её платья на спине от горловины до талии и стащил платье вниз – на пол.

С улицы пришёл звук подъезжающих скутеров, который заглох прямо напротив их дома. Целепа приоткрыла зажмуренные глаза, затем они открылись очень широко, потому что в скутеристах легко узнавались: хозяин дома и его прекрасный постоялец, который, по утверждению Ланцы отправился к истоку Мирозданья.

– Зиги...

Наёмник продолжал азартно раскидывать по её обнажённому телу свои осьминожьи щупальца и скутеристов в упор не видал.

Целепочка молчаливо выдралась из его объятий и повернула ему голову к окну, и пока полукровка таращился на живого-здорового и хохочущего Шитао, она подняла платье с пола, сложила его пополам и хлёстко перетянула обманщика поперёк спины. И ещё раз... и ещё...

Ланца завалился в угол весь в пыли, которую звонко выбивала из него вдовушка.

(Что может быть хуже, когда тебя – возбуждённого, порет платьем голая женщина за несуществующую вину!)

– Получил удовольствие? – Спросила Целепа и пригладила свои волосы рукой. Ланца затравленно всхлипнул.






    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю