355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Ключникова » Однажды в Птопае. Часть третья (СИ) » Текст книги (страница 5)
Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)
  • Текст добавлен: 11 июля 2017, 18:00

Текст книги "Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)"


Автор книги: Ева Ключникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)

Глава 7

Начало нового пути.


Стокла Гаи шёл домой. Два часа назад он уволился из казарм, поскольку следить теперь было не за кем. Шпионское приключение закончилось неожиданно быстро, и лично для него – без потерь. Он возвращался в безопасность и покой к нормальной жизни с приличной, натуральной едой и ежедневной гигиеной в изобилии. Отчего же на сердце была печаль? Гаи и сам не понимал. В очередной раз он, что то утратил..., вот только – что именно?!

Родной сад встретил его тишиной. Он казался ухоженным и счастливым, как будто трудолюбивый хозяин всё ещё присутствовал и прилагал усилия для его процветания.

Удивлённый Стокла наспех обошёл некоторые, особенно тяжёлые участки и убедился – сад в полном порядке. Присутствие Алистера было таким ярким, что Стокла вдруг подумал: "Мы ошиблись! брат не ушёл к порогу Мирозданья... Он здесь в саду!"

Не в силах избавиться от навязчивой мысли, Гаи побежал в чайный кабинет, где Алистер любил отдыхать после трудов. Ещё издалека с яростной надеждой он начал завывать. – Алистер, Алистер!

... В любимом гамаке Алистера лежал Ланца Зиги Элианту!

То есть уже не лежал. Услышав вопли Стоклы, он начал приподниматься и оказался застигнутым в позе растерянного лиса, который ещё не понял – откуда опасность. На небольшом столике перед гамаком, на подносе лежали фрукты.

– Ты! – Выкрикнул младший Гаи, посмотрел на фрукты и добавил. – Выглядишь довольным...

– А ты не очень, – ответил Ланца.

– Я был довольным..., пока не увидел твою самовлюблённую рожу..., – буркнул Гаи, который после работы в казармах немножко избавился от таких эльфийских черт характера, как чувствительность и ранимость, а также научился иногда громко высказывать мысли вслух!

Ланца сначала удивился, потом прищурился. Он опустил ногу, которую держал на весу и сел.

– Не злись, – примирительно попросил полукровка. – Садись, поешь...

– Это моя фраза! – Совсем рассвирепел Гаи. – Это мой сад и мой стол, и моя еда...,– тыкал он пальцами в перечисляемые предметы,–... Которая выросла в моём саду, который, в свою очередь вырастили мои родители и мой старший брат!! Что ты здесь делаешь?!!

– Целепа позвала, – печально ответил Ланца. – Тебя нет, она совсем одна... всё время спит...

– А ты, значит, утешаешь?!

– Да, – подтвердил полукровка. – Садись, хватит белениться.

– Иди в жопу!

– Ого! Становишься взрослым!

Несколько минут они молчали. Стокла топтался на месте и раздувал ноздри, Ланца сидел с напускным спокойствием и печалью. Наконец, очень грустным голосом он сказал. – У нас плохие новости...

– Что ещё?! – Заорал мальчишка эльф.

– Я не уверен, но, кажется, Целепа нашла "колыбель" – вчера кинули в дробилку на компост. Впрочем... может, это не она. Я ведь не садовник – не разбираюсь...

Гаи зарычал действительно по взрослому и, не вдаваясь в расспросы, развернулся и помчался проверить страшную информацию. А проверить можно было только одним способом – убедиться воочию!

Ланца выпрыгнул из гамака и побежал следом.

Лужайка с пилонами, которую Алистер Кас Гаи выбрал для посадки "колыбели" находилась в двух шагах от их с Целепой супружеской спальни. Со дня своей свадьбы старший Гаи предполагал, что наступит время, когда они захотят детей и выращивал детскую комнату в непосредственной близости от родительской и в секрете от Целепы, дабы не беспокоить её напрасной надеждой. Секретность детской обеспечивали ненормально густые и высокие заросли малины. Обычно Целепочка, собирая малину, ходила по кругу и не задумывалась – а что же там в центре?

При виде "детской" Ланца, с досадой хлопнул себя ладонью по лбу.

Стокла увидел "живую-здоровую" колыбель и испустил облегчённый вздох. Он обернулся к Ланце и с укором проговорил. – Шутки у тебя дурацкие.

– Ну, я же не садовник! – Повторился тот и стал оправдываться. – Она... со страшной улыбкой, что то запихала в дробилку. И первое, что пришло мне в голову: "Целепа добралась до колыбели. Она нашла её!" Слава Мирозданью – это не так... какое облегченье!

Стокла кивнул.

– Оно прекрасно! – Оценил полукровка растение, которое в высоту уже достигало человеческого роста. Это были два крепеньких, идентичных стволика, отклонённых друг от друга – внизу, и плавно загнутых на верху – навстречу друг другу. Образованный контур был точь в точь, как сердечко на открытках для влюблённых. Со склонённых макушек свисали по тонкому зелёному жгуту с чешуйчатыми шарами на концах. Над каждым из шаров росло по одному толстенькому и огромному листу. В ближайшем будущем шары должны были превратиться в люльки, а листы в некое подобие навеса над ними от солнца, ветра и дождя. Колыбель была настолько оригинальным и совершенным растением, что легко узнавалась даже не садовником.

– Смотри, не проговорись Целепе! – Предупредил Стокла.

– Могила! – Поклялся Ланца Зиги Элианту.

– Ладно, я купаться..., – с чувством облегчения Гаи покинул детскую. Ланца, наоборот, подошёл ближе и обнаружил, что обе "люльки" уже срослись боками, и покачивались в унисон. Он потрогал один из стволов, изумился его шелковистой гладкости и пробормотал. – Ну... я не садовник...так что мне пофиг...

* * *

Окраина, где Касперо приобрёл новое пристанище, была давно заброшена людьми. По причине отсутствия воды. Просто в один прекрасный день, вода, кою поднимали насосами из глубин земли, внезапно кончилась. В ответ на жалобы, власти прислали мага. Тот осмотрел местность и сделал неутешительные выводы – воды не будет. Естественный подземный резервуар оказался маленьким и самостоятельным, то есть, не соединённый протоками с общим руслом подземной реки. И теперь он исчерпан. Для восстановления бассейна потребуется лет... триста..., а тянуть наземный водопровод слишком затратно, как для государства, так и для частных кошельков.

Санчесы в первый же день столкнулись с этой проблемой. Насосы на скважинах отсутствовали (их вывезли), ржавые ручные помпы выталкивали на поверхность только воздух. Нашлось несколько выемок с дождевой водой – вот и весь ресурс... чужой – на лужи претендовала живность в лице одичавших кошек, крыс и прочей местной фауны. Антонио и Пауло сгоняли на "Ступени" и набрали воды в канистры в одном дворе с благословения доброго хозяина, но, разумеется, это был не выход. Каждый день вверх вниз не натопаешься, да и чужая доброта имела границы.

– Надо погулять по округе, – Антонио тарабанил пальцами по столешнице и оглядывал лица домочадцев.

Собравшись в рубке самолёта, семья обсуждала проблему.

– Гуляли уже! – Вскинулся Алехандро.

– Ещё раз! Может, что то пропустили. И не всей толпой, как придурки, а разделится... Хорошее место, не хочется съезжать из-за отсутствия воды.

Прочие уныло закивали.

Снаружи перед обзорными окнами Касперо нарисовался улыбающийся лейтенант Хо. Он поднял руку и приветственно помахал Санчесам.

– О! – Указал на него пальцем Лео. Нико выглянула из-за плеча старшего брата, глянула на гостя и чуть зарозовела щеками. Клауди несколько раз махнула рукой, мол, заходи. Шитао кивнул и исчез из поля зрения Санчесов. Через пару секунд загремели его шаги по трапу – молодец поднимался бегом. Ещё через секунду он влетел в рубку. Начались приветствия, объятья и рукопожатия. Обстановка мгновенно оживилась.

– Я принёс карту, – Хо потащил из нагрудного кармана сложенный лист бумаги. Он обошёл стол и уверенной рукой отодвинул Пауло от Нико. Освобождая место, Паулито заёрзал на скамейке вбок. Шитао сел и быстро глянул на пикиньо огненным взглядом сверху вниз. В ответ Нико наморщила нос. Гримаса означала, что то вроде: " ... Ща получишь поперёк макияжа красивый, багровый след...и ртом беззубым будешь шамать кашу каждый день на обед..."

Лейтенант отвёл шалые очи и развернул карту посреди стола. Это был укрупнённый участок подножия холма "Волосатое Колено" со стороны пустыни. То есть того самого места, где "спрятался" Касперо. На карте были обозначены строения на местности, рельеф, и все коммуникации, в том числе водные. Положение Касперо было помечено красным крестиком.

– Где взял? – Деловито спросил Антонио.

– В дворцовой комендатуре. Карта устарела, её чертили десять лет назад, когда в округе кипела жизнь. Это наш цех. – Шитао ткнул пальцем в крестик.

– Ага, – кивнул Антонио. Санчесы в едином порыве склонились головами над "цехом".

– Подземный резервуар – здесь, – водил Шитао рукой по карте. Касперо в двухстах метров от его северного края. Если в нём и есть вода, то только в самом глубоком месте. Э-э-э... Где то тут. Резервуар никто не исследовал, так что я предполагаю. Надо обойти все помпы и колонки по центру резервуара – тут, тут, тут, тут... там просто вертикальные скважины с трубопроводами до самого дна.

– Ага, – опять кивнул Антонио. – Тогда разбиваемся на пары и обсле...

– Я с Нико! – В один голос выкрикнули Алехандро и Шитао и немедленно с возмущением уставились друг на друга через стол.

– А-а... , – Антонио сделал неопределённый жест рукой в воздухе.

– Я брат! – взвыл Алехандро.

– А я дицзы. – мрачным и непоколебимым голосом ответил Шитао.

– Кто-о?!!

– ... Принятый на обучение.

(Антонио) – Так-так! Не дерёмся, тянем жребий!

– Эй! А меня спрашивать не надо? – Возмутилась дева.

Головы всей семьи повернулись к ней с немым вопросом в глазах.

– Н-ну? – Антонио кивнул подбородком вверх. Младшая Санчес набрала полную грудь воздуха, раздула щёки и выдохнула. – Я с диц... как его там. – Она неловко мотнула головой вбок на Шитао.

– Шифу.... Хо развернулся корпусом к ней, благодарно наклонил голову и сложил руки перед собой – ладонью одной руки на тыльную сторону другой. Одновременно он злорадно сверкнул очами в сторону Алехандро. В глазах последнего застыло настоящее потрясение от вероломства с той стороны, откуда он совсем не ждал!

Сорок минут спустя исследователи, разбитые на пары, бродили от колонки к колонке, где то приблизительно по центру подземного озерка. Ориентировались на строения, заранее примеченные на карте. Что было очень трудно! За несколько лет отсутствия людей большинство домов, кои и раньше не блистали новизной, превратились в трудно классифицируемые развалюшки. Так что центр выявлялся... интуитивно. Шитао это совсем не волновало. Карту лейтенант притащил для отвода глаз, а на самом деле он собирался явить воду путём простейшего сброса магии. Тем более, что его уже конкретно распирало! Оставалось проделать сброс как можно более естественно, дабы у его спутницы не возникло вопросов.

Они с Нико шли по улице, сильно занесённой песком из пустыни. Справа и слева стояли халупы с зияющими окнами без стекла и открытыми дверными проёмами, часто без крыши. Иногда из темноты домов на них сверкали глаза одичавших кошек.

Нико шла – независимая, гордая и свободная, с руками в карманах лёгкой куртки. Необъятные, застиранные шорты, предположительно после Антонио, раскачивались туда-сюда вокруг тонких ног. Подпрыгивали чёрные своевольные завитки.

Шитао нарезал круги вокруг неё – он изображал бдительного телохранителя. Меч лейтенант нёс обеими руками впереди себя – одной рукой за ножны, другой за рукоять. На каждый шорох, дуновение ветра, или кошачий мяв, Хо выдёргивал меч на одну треть и со свирепо перекошенной мордой прыгал на звук.

Нико хохотала.

За этой весёлой парочкой двигался ещё один тендем – не такой весёлый и более скрытный – Алехандро и Лео. Эти двое забили на поиски воды, и теперь следили за Шитао.

– Актёр мля..., сладкоречивый мля..., я ему покажу дицзы...мля, – бормотал Алехандро, который был очень-очень ответственным братом, и который приглядывал за Нико с момента её рождения. И который вдруг в одночасье потерял эту "работу"!

Эти два Санчеса двигались перебежками, прячась за стенами, кучами песка и мусором.

Шитао в очередном прыжке зацепился ногой за кирпич и полетел носом вперёд. Тут же вскочил на одно колено и стал делать энергичные выпады ножнами. – Умри, умри, умри!

Алехандро выглядывал из-за стены строения одним глазом, Лео стоял у него за спиной и тоже пытался посмотреть. Первый отпихивал второго ногой, чаще просто в пустоту, потому что Лео отслеживал ногу Алехандро и неспешно отстранялся. Сверху на них щурился сердитый кот, раскрашенный почти как маленький ягуар.

– Хорош лягаться, – терпеливо попросил старший брат младшего.

Нико опять захохотала. Кот дёрнул шкурой и прыгнул на спину Лео. Тот в свою очередь взвизгнул и со зверем на спине выбежал из укрытия. Пробежал мимо Шитао и Нико, вильнул вправо-влево и скрылся в переулке. За ним промчался Алехандро – оторвать кота от брата. Пробегая мимо Шитао, он стиснул руку в кулак и потряс им в воздухе. Хо в отместку медленно показал ему средний палец.

– Следопыты, – с досадой констатировала Нико.

– Засранцы, – подтвердил Хо. Прихрамывая, он подошёл и встал рядом. Словно невзначай лейтенант обнял деву за плечо и потянул, мягко разворачивая лицом к себе. Поясняя своё "ужасное" поведение, он пожаловался: "Пальцы прибил...". Нико с готовностью предоставила страдальцу "себя" для опоры. Шитао опёрся и жалобно закряхтел, мол, смертельно ранен, ... почти убит!

Сцепленные, словно сиамские близнецы, они поковыляли к очередной колонке. Лейтенант Хо утрированно хромал и с каждым шагом прижимал девицу чуть сильнее, чем в предыдущий раз. Ну вроде он от боли себя не контролирует... До колонки они добрались в наитеснейших объятьях. Оба дышали соответственно – немножко загнанно и беспорядочно.

– Пришли, – шёпотом сказала дева, указывая "раненому" на колонку, безжизненную по всем признакам. Шитао кивнул, но отцепляться не торопился. Он лишь чуть ослабил хватку, поскольку совершал некий манёвр. Он наклонялся. Глаза молодца горели алчным огнём, как у голодного вампира.

С наивным и невыносимо скромным видом Никуша чуть отстранилась назад, лейтенант придвинулся, Нико опять отстранилась, лейтенант опять придвинулся – нос к носу. Нико отстранилось ещё... Шитао, само собой, придвинулся...

– Э-эй! – сказала девица и тихонько стукнула настырного "упыря" по тыкве.

– Пальцы ужасно болят, – пожаловался Хо и на кратчайший миг почти коснулся ртом её губ. Дева опять ускользнула и "невинно" предложила: "Давай посмотрим, а вдруг ты палец сломал?"

Шитао неохотно отпустил свою добычу. Наступил удобный момент исполнить задуманное по сбросу магии. Он наклонился, стащил обувь и привычным жестом расстегнул браслет на ноге. Ещё до того, как он снял носок освобождённая магия мощным потоком пошла вниз – в землю. Одновременно Хо страстно пожелал наполнить водой пустующий резервуар под ними.

Нико присела на корточки и критически рассматривала его ступню на первый взгляд невредимую.

Через минуту Хо ощутил толчок – отчётливо и мощно, словно ударную волну от взрыва. Это пришёл магический ответ.

– Давай качнём, – заторопился Шитао проверить – получилось или нет. Впервые он проделывал нечто подобное.

Маленькая Санчес встала. Вдвоём они взялись за ручку помпы и надавили вниз со страшным скрипом. Раструб помпы зашипел и за-плевался воздухом.

С минуту они раскачивали скрипящую, визжащую и свистящую колонку и вдруг внизу загудело, затем раздался хлопок и крышка водонапорного механизма, сорванная с резьбы шурупов, улетела в небеса, уносимая фонтаном десятиметровой высоты! Сверху на головы водо-добытчиков полился водопад. Дева завизжала. Схватившись за руки, и забыв про больную ногу, парочка с хохотом помчалась спасаться.

– Мы же не утонем?! – Вопила Санчес.

Через три улицы от них пришёл восторженный рёв. Это Антонио и Паулито увидели водяной столб.

* * *

В саду Гаи могло быть очень мрачно, особенно если день клонился к вечеру, и на небо набегали облака и закрывали предзакатное солнце. Тогда ухоженный сад превращался в настоящие джунгли... с беспощадными хищниками.

Вот и сегодня два таких – большой и маленький, крались в зловещих сумерках между пятью и шестью часами вечера! Хищник поменьше и по изящнее держал в лапах..., то есть, в руках – топор!

– Стокла искупался, поел, теперь спит, – подобострастно докладывал большой хищник. "Маленький" сосредоточенно стискивал: вверху – челюсти, внизу – топорище.

А Стокла и вправду спал. Спал и не ведал беды. Со всех сторон он был уютно завёрнут, в толстенький, ворсистый плед, и видел сон. Во сне, улыбающийся Алистер, одобрительно говорил – Ты уже вырос, совсем самостоятельный...

– А ты меня бросил, – упрекнул брата Стокла.

– Прости, я не хотел, так вышло, – Старший присел перед гамаком и погладил младшего по чёрным волосам. Стокла мгновенно ощутил себя на седьмом небе.

– Пора уходить, – вздохнул Алистер.

Младший отрицательно замотал головой и взмолился. – Ещё чуть-чуть останься, совсем немножко.

– Ты не понял. Тебе пора уходить...

– Что?

Гаи проснулся, стал лихорадочно водить глазами в поисках старшего брата. Из глубин сада пришёл стук топора, затем треск падающего дерева. Эльф скатился с гамака на траву. Несколько минут он вихлялся, наподобие жирной личинки, и наконец, смог выползти из "одеяльного кокона".

Опять застучал топор.

Стокла поднялся и на трясущихся ногах побежал в сторону детской, поскольку совсем не сомневался: какое дерево сейчас предают погибели.

Ланца Зиги Элианту рубил, а Целепа держала за стволик, отклоняя его так, чтобы создавать напряжение в месте рубки. Один из стволов уже был срублен и лежал на траве в метре от преступников. На месте сруба сочился яркий красный сок. Тот самый, который полностью обеззараживал воздух от патогенов на территории радиусом в пятьдесят метров. Так растение оберегало доверенных ему детей.

– Целепа!!! – взвыл Гаи, выскочив на лужайку с пилонами. Вдова вздрогнула, Ланца выронил топор.

Стокла схватился за голову и упал сначала на колени, потом на бок: "Предатели!...", – горестно завывал он и скрёб ногами: "...Я вас ненавижу!! Ланца! Ты скотина-а!! Видеть вас не могу-у-у!"

"Пора уходить...", – шёпотом напомнил Алистер.

Гаи резко заткнулся. Он полежал, хватая ртом воздух, потом медленно поднялся. Сгорбленный и несчастный, не глядя на свою невестку и предателя Ланцу, он повернулся и зашагал прочь. Не заботясь о том – слышат его или нет, Стокла вполголоса проговорил: "Я ухожу...".

Он не собрал вещей, не взял денег и еды. Отрешённый и безучастный, с остановившимся взглядом, юный эльф прошагал через сад, и далее через весь "Сай Ирджери" до ворот, спустился с холма в темноту Низины и побрёл по едва освещённым кварталам рабов. Куда и сам не знал. Как говорится: "куда глаза глядят".

На улицах было неожиданно оживлённо. Народ заканчивал работу. Шудры брели домой или в точки развлечений и отдыха. Стокла, который никогда не видел столько людей сразу, чувствовал себя больше, чем неуютно. Он даже пришёл к выводу, что решение уйти, было несколько хаотично и поспешно, на эмоциональной волне, так сказать. А надо было подумать ..., взвесить..., не рубить с горячей головы!

– Эй, пацан! Деньги есть?

Садовник замер, как "манул" в минуту опасности.

– Чё молчишь? Есть?

Тут Гаи вспомнил, что ушёл из дома без единой копейки и отрицательно завертел головой. Из всех "сокровищ" у него был только золотой прах Алистера, который – в мешочке висел на его груди рядом с фальшивым человеческим циклопом.

– Все так говорят, – удовлетворённо заметил дядька самой бандитской наружности. Он подтолкнул мальчишку к стене и беспардонно залез к нему в карманы. Мимо шли люди, но никто не торопился прийти на помощь глупому эльфу, сбежавшему из дома. Стокла послушно терпел обыск.

– И вправду нет..., – удивился мужик и почесал себе репу. – Ну и что с тобой делать? – Спросил он.

В голове Стоклы крутились последующие варианты: мордобой, сексуальное насилие, причём прямо на глазах равнодушной толпы, продажа в рабство... и наконец, убийство! А может всё сразу по очереди. Только рабство заменят групповухой! От предчувствия неизбежного кошмара глаза бедного эльфа с готовностью наполнились слезами.

– Ты чего придумал? – возмутился мужик в ответ на его молчаливое горе. – На, вот..., – он залез в собственный карман и вытащил один медный кругляш. – Возьми, бестолочь.

– Спасибо, – давясь слезами, прошептал Стокла.

– Гляди ка... о! О! Плачешь? Так жить нельзя... понял?

– Да.

– Ну, всё, топай.

По стеночке Гаи выскользнул мимо "грабителя", и с опущенной головой заторопился прочь. В руке он стискивал подаренную деньгу. Худо иди бедно, но у него был вполне приличный синтетический ужин, а если сэкономить, то два неприличных. То есть, два дня он не умрёт с голоду. А что дальше? ... Может вернуться?

Стокла остановился и представил как он тихонечко, секретно возвращается и прячется в стручке. В конце концов, он единственный оставшийся в живых хозяин сада! По всем моральным законам Целепа не могла претендовать на это наследие, поскольку Алистер умер, а она так и не родила ему детей... и она не садовница... и она срубила колыбель! Лучший вариант для неё – вернуться к Лоринам и второй раз выйти замуж... за Ланцу, например! Тело Алистера не успело развеяться, а в его гамаке предатель Зиги Элианту!

Гаи потряс головой и побрёл дальше. Да он хозяин сада, но толку от него мало. Да Целепа не родила Алистеру детей, но не потому что не хотела, а потому что так вышло – несчастное стечение обстоятельств. И Алистер очень сильно её любил. Так что Целепочка вольна остаться, или уйти когда сама того пожелает.

Вопрос: что делать ему? Куда податься?

Гаи поднял голову и огляделся. С удивлением он обнаружил, что ноги ведут его в направлении: к казарме! Месту, где безопасно и есть кровать в его дворницкой каморке.

"Нет, нельзя", – со вздохом эльф повернул в ближайший проулок, уводящий от казармы прочь. Обращаясь к старшему брату (чисто риторически) он спросил. – Я ушёл, и что дальше? Алистер...

– Иди за мной... , – вполне явственно ответил Алистер.

На целую минуту Стокла замер: поражённый, потрясённый, шокированный... и так далее. Затем он заорал: "Куда, куда?! Где ты? Я тебя не вижу!".

– Здесь..., – прозвучало метрах в пяти перед ним.

Стокла побежал. Время от времени он выкрикивал. – Ты где?!

– Сюда,– неизменно впереди отвечал Алистер.

В этой части Низины людей было мало. Оживлённая центральная улица западного округа и подъём на несколько мостов остались за спиной. Сам того не зная, Стокла оказался на улице "Косая". Более того, он даже не подозревал, что через минуту пробежит мимо дома Тецуя Рюйодзаки.

Он увидел столб тусклого света над единственным домом и остановился поглазеть на красоту. Обнаружить нечто подобное в Низине, было сродни чуду! Гаи очень захотел посмотреть на двор. Эльф прошёлся вдоль прониевых листов, из которых был сделан забор, нашёл стыковую щель и приник к ней глазом.

Внутри под светом рос куст!

От неожиданности юный садовник всплеснул руками. Подумал, что хозяин, скорее всего, очень добрый и великодушный человек коли выращивал кустик в таких неподходящих условиях! Ещё подумал, что был бы не против пожить в этом "чудесном" доме какое то время и поухаживать за этим "чудесным" кустом.

– Симпатичный кустик. Правда, Алистер? – шёпотом спросил Гаи

Брат не ответил.

Гаи осознал, заметался по улице назад-вперёд – мимо дома с кустом. Воззвал: "Алистер?!". Остановился, вслушиваясь, затем, глотая слёзы, снова побежал. Связь с братом была потеряна!

В конце улицы стояли три подозрительных молодца. Крайний выкинул ногу и с размаху впечатал её в колено бегущего эльфа. Гаи упал и перевернулся на спину. Троица встала над ним, оценивающе разглядывая добычу.

– Что вам надо? – пролепетал садовник, хотя и так было ясно, что ничего хорошего его не ждёт. Не будут нормальные люди пинками сбивать с ног, бегущих навстречу!

– Да просто так... развлекаемся!

Один из трёх сел ему на живот и несколько раз ударил кулаком в переносицу.

В этот момент с перекрёстка на улицу "Косая" вывернул лейтенант Хо. Он возвращался домой, то есть, к Тецую после удачно "найденной" воды в идеально сухом резервуаре. Шитао был счастлив "до посинения" и, разумеется, картина избиения тремя одного очень сильно омрачила его замечательное состояние!

Ещё за несколько шагов до места "развлечения", он вытащил из-за пояса свой охотничий кнут, размотал его, разогнался, взмахнул рукой и ловко перееба..., то есть, опоясал кнутовищем сразу двоих изгольщиков. Оба товарища были сбиты ударами кнута с ног на землю. Третий увидел офицерскую форму охотника, взвизгнул и удалился прочь очень-очень быстро. Шитао не стал за ним гнаться. Он надел кольцо наручника на запястье одного, второго взял в локтевой захват– за шею и подтащил обоих, к воротам ближайшего дома. Тот, которого Шитао тащил за наручник, волокся спиной по земле и орал, второй, загнутый в кривую букву "Г", шёл сам и хрипел от удушья.

– Ты будешь – "дермец", – сообщил Шитао вопящему товарищу. – А ты – "стервец", – заявил он хрипящему. Обычно охотники спрашивают имена и кастовую принадлежность, но Хо не стал заморачиваться и назвал негодяев сам.

У ворот он посильнее придушил, "стервеца" (чтоб не убёг и не брыкался), продел свободное кольцо наручнике через прут и за руку пристегнул его к "дермецу".

Стокла за его спиной начал шевелиться. К жизни его пробудили хлёсткий свист кнута, дружные поросячьи визги и сотрясаемые ворота.

Шитао сделал по пять ударов, потом подумал и добавил ещё по два. Чтоб крепче помнили, как не хорошо бить ради развлечения. Затем отцепил гадов и засунул наручники в карман. Гаи к этому времени сел, держась за лицо, и с удивлением признал в спасителе бастарда Хо.

– К врачевателям? – Спросил его Шитао, подходя к нему после экзекуции и скручивая свой инструмент моментальной справедливости. За кровавой маской он не узнал эльфа-шпиона.

– Нет, точно не туда,– помотал головой Стокла.

Хо пригляделся к мальчишке и с интересом проговорил. – Ну-ка, ну-ка... знакомый голос...

– Это я, – плаксиво признался эльф.

– Ну, ты даёшь, – лейтенант развёл руки в стороны.

– Я убежал из дома..., – заныл Гаи, размазывая красные сопли по красным скулам.

– Ну, ты даёшь! – повторился Хо и помотал головой.

– ... И уволился из казармы... мне некуда идти-и-и....

– Вставай.

Стокла торопливо поднялся.

– Пойдём, – Шитао качнул головой вдоль улицы в ту сторону, откуда Гаи пришёл.

– Куда, – С надеждой спросил эльф.

– Переночуешь у меня... у нас. А там посмотрим.

Они остановились перед домом под небом. Гаи не верил своим глазам!

– За-а-ходи! – Шитао распахнул калитку и втолкнул садовника во двор.

В одиннадцать часов вечера домой вернулся Тецуй Рюйодзаки. Во всём доме было темно – квартирант видимо уже спал. Тецуй умерил яркость светляка над своей головой, чтоб не беспокоить приживала, и тихо прошёл на кухню.

Из кухни Рюй перешёл в спальню где стал раздеваться в полной темноте. Светляк он потушил ещё в коридоре. Предположительно его постоялец должен был опочивать на узком лежаке у стены, который он притащил неизвестно откуда (Рюй считал, что с помойки), поэтому раздевшись, телохранитель принца уверенно забрался под одеяло на свою кровать. Некоторое время он лежал с руками, запрокинутыми за голову, и раздумывал о всяких разных обстоятельствах, потом ему поперёк живота с размаху легла нога!

Рюй был расслаблен, потому как уже отходил..., нет – не в этом смысле, а ко сну и от удара целых три секунды хватал ртом воздух.

Он скинул ногу и прохрипел. – Ублюдок Хо... о... мля... с-с-с... свети... с-сука...

Отпущенный и парящий под потолком светоч еле-еле затеплился тусклым светом. Наверное, не понял дополнительное обращение после слова "свети". В полумраке на кровати у стены обозначился безмятежно спящий Шитао – на боку, лицом к Рюю в футболке и труселях боксёрах.

Укладываясь на кровать, Рюйодзаки стащил с него одеяло, не ведая того.

– Убью! – Сказал Тецуй. – А ну, вставай, скотина!

– А-а-а..., – Хо туманно приоткрыл очи и..., и на этом признаки жизни угасли.

– Иди нафиг с моей кровати..., – Рюй начал спиной "закапываться" под квартиранта. Одновременно он взял его руку, перекинул на себя и через себя и потянул вперёд. Шитао перевалился через Тецуя и оказался с краю. Затем со стороны Рюя последовал точный пендюль в бочину Хо, и последний с громким стуком улетел на пол. Совсем как птенец из тёплого родимого гнезда, выброшенный подкидышем кукушонком.

Оказавшись на полу, Шитао борзо вскочил, крутанулся и опять лёг, и даже накрылся одеялом.

– Оп-паньки! – обалдел от такой наглости Рюйодзаки.– Слышь... аристократ, ты чё? Совсем этикет попутал? Пошёл вон!

– Свет выключи, – кратко пробубнил Шитао и закутался поплотнее.

Рюйодзаки конечно же не мог терпеть подобного хамства! Он опять прицелился, уперся ступнёй в спину наглеца и мягким тычком отправил его на уровень ниже. Затем свесился с кровати, протянул руку и содрал с ублюдка Хо своё законное одеяло.

Щитао полежал на полу, потом сел, и наконец... проснулся!

– Что! Это! Было! – Заорал он.

– Иди на хрен, на свою помоечную скамейку!!! – Заорал Рюйодзаки.

– Там занято!!!

И в один голос. – Свети!

Светоч ярко, ослепляюще вспыхнул.

На лежаке, который Шитао где то раздобыл под спальное место для себя, обнаружился полумёртвый от страха Стокла Кас Гаи – с побитой мордой. Именно благодаря последнему обстоятельству, он оказался временно не узнанным.

– Ты кого притащил, мать твою? – Очень удивился Рюй.

– Это... ,– тут Шитао задумался – кем бы мог быть Стокла и наконец, неуверенно ответил: "Это мой... личный... э-э-э слуга. Да! Я его нанял!"

– Бля-я-я... Сам припёрся незваный и слугу припёр... аристократ треклятый...

– Так и есть! – Шитао поднялся с пола и вернулся на кровать к Рюю. Он лёг, отобрал у него одеяло энергично, с треском встряхнул и накинул на себя. Приказал – Угасни.

Светоч потух.

– Охринеть, – вполголоса констатировал Рюй, от возмущения не соображая, что его собственный светоч странным образом послушен постороннему человеку.

– Не буди лихо, пока тихо, – напутственно пробубнил постоялец.

– Слышь...

– Подерёмся на мечах? – предложил ему Шитао и громко зевнул. – Кто победит – спит на кровати.

Тецуй заткнулся. Несколько минут со злобным пыхтеньем они пихали друг друга локтями и пятками, и тащили одеяло на себя. Затем одновременно повернулись спинами и ещё пять минут сопели как рассерженные опоссумы.

Гаи был ни жив, ни мёртв.





    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю