Текст книги "Призрачный путник"
Автор книги: Эрик Скотт де Би
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
А потом появился мальчишка-конюх, ведя под уздцы полностью оседланную кобылу Арьи, Быстринку. Гнедая заржала, узнав хозяйку, но, заметив черного жеребца Мериса, затихла.
– Вы только посмотрите, – язвительно произнесла Арья. – Моя лошадь.
Мерис ухмыльнулся.
– Как вам угодно, – бросил он, с силой вогнал каблуки в бока своего скакуна, разворачиваясь, и умчался прочь.
Анддрет кивнул ей, по его грубому лицу скользнула едва заметная улыбка, и он пустил своего коня вскачь.
Без тянущих к земле доспехов Арья легко запрыгнула в седло и последовала за ним. Мальчишка-конюх отскочил с пути, и странствующий рыцарь помчалась вниз по улице к дому Торлика.
* * *
Меч обрушился на его голову, и Торлик едва отразил удар обоими клинками. Воин в черном был обманчиво хрупок – за его худощавым телосложением скрывалась сила, сравнимая даже с мощью Анддрета! Торлик был вынужден защищаться, постоянно отступать, держать свои клинки в непрерывном движении, чтобы отражать удары Путника.
– Это все? – оскалился Торлик. – Ты называешь это умением?
Путник нанес удар по диагонали, и Торлик парировал, но боец в черном повел мечом дальше вдоль лезвий рапиры и кинжала, блокируя их рукояти своим эфесом. Он взглянул в глаза Торлика с выражением, похожим на ярость. Торлик посчитал это добрым знаком.
– Проблемы?
Никакого ответа.
– Ты что, немой?
– Нем, как могила, – спокойно ответил Путник.
– Это невежливо, мой милый, – ухмыльнулся Торлик.
Путник не ответил, только стиснул зубы крепче.
Торлик стал разглядывать своего противника. Тот был моложе, чем казался на первый взгляд.
– Впечатляющее появление, устрашающий наряд, но никакого умения, – сказал Торлик. – Тебе не приходилось сражаться с настоящими бойцами.
Путник улыбнулся. А затем движением плеч отшвырнул назад своего врага. Полуэльф откатился, широко разведя клинки, припал на корточки, и вскочил с рубящим ударом, но Путник не преследовал противника, когда тот катился по полу.
Вместо этого темный воин с пылающими глазами вновь стоял в центре зала. Единственной разницей между текущим мгновением и мигом его появления был указывающий в пол мифриловый меч в руках. Клинок стал полупрозрачным и казался почти нематериальным. Торлик вновь ощутил на себе окружавшее призрачного путника напряжение, только в этот раз оно казалось острее, сфокусированным.
– Это же меч-кромсатель 43, не так ли? – спросил полуэльф. Он скосил глаза на зарубки, которые оружие Путника оставило на его рапире.
– Интересно, – продолжил Торлик, не получив никакого ответа. – Давай же, мальчик, потанцуй со мной, кем бы ты ни был!
Он взмахнул клинком.
– Я не поостерегся, и ты застал меня врасплох. Этого больше не повторится. Я с тобой поиграю.
Он указал острием рапиры прямо в глаза Путнику.
– Потанцуй со мной, мальчик. Это будет последнее, что ты увидишь.
Торлик чувствовал, как из комнаты утекает тепло и стойка Путника становится все прочнее. Как будто полуэльф уже бросил оружие и признал свое поражение. Возвышавшийся Путник, казалось, пульсировал ледяной неотвратимостью, которая даже самоуверенного Торлика возвращала на колени.
– Прости, мы с тобой встречались? – спросил заметно взвинченный Торлик. – Дурак, которого я выгнал из города? Разозлившийся торговец, которого я надул? Ревнивый муж, которому я наставил рога? Любовник? Какой-то красавчик, которому я подпортил мордашку?
Путник молчал.
– Знаешь, это неважно, – Торлик изменил хват, развернув сомкнутые ладони костяшками кверху. Его клинок блеснул в тусклом свете. – По крайней мере, неважно сейчас.
Торлик сделал выпад, рапира молнией метнулась вперед, хлестнул кинжал, готовый отразить контратаку. Путник уклонился в последний момент, откинувшись назад, оказавшись под клинком. Его взметнувшаяся вверх нога ударила Торлика по запястью и отбила руку с кинжалом вверх, на безопасную дистанцию, а вторая нога ударила полуэльфа в грудь, отбросив назад. Словно для него это было детской забавой, Путник перекувыркнулся в воздухе и приземлился на ноги. Позади взметнулся плащ.
Торлик пошатнулся, с усилием выпрямился – только затем, чтобы обнаружить перед собой Путника с тем же равнодушным выражением на лице.
Пораженный, Торлик ударил вправо, затем влево, потом опять вправо, но Путник уклонился от каждого взмаха. Путник с разворота отбил рапиру в сторону, но Торлик крутнулся вслед за ней, превратив парирование в собственный разворот, и ударил кинжалом. Полуэльф ухмылялся, посчитав, что эта атака будет смертельной.
Но Путник сам продолжил поворачиваться, и к удивлению Торлика, взмыл в воздух. Неописуемо грациозно Путник перепрыгнул через нацеленный в грудь выпад. Кромсатель устремился вниз, и Торлик едва сумел его отразить. Клинки высекли искры друг о друга; полуэльф отшатнулся.
Когда он глянул вверх, с опущенными клинками, Путник уже приземлился, лицом к лицу с ним, бесстрастный, тоже с опущенным мечом.
Торлик содрогался от гнева.
– Хватит! – рявкнул он.
С искаженными яростным оскалом губами полуэльф бросился вперед, пригнувшись к земле, на носочках. Его оружие сверкало в яростном вихре, так быстро, что только величайшие фехтовальщики могли бы уследить за этим танцем стали. Приблизившись, он подпрыгнул, поворачиваясь, вращаясь и вворачиваясь в воздух в головокружительной и невообразимой атаке.
Этот ужасающий акробатический бросок, безрассудный на вид, но на самом деле выверенный и тщательно исполненный, был эльфийской техникой, которую Торлик использовал для убийства величайших врагов, когда был авантюристом. Ни один оркский вожак, ни один рыцарь, ни один мастер меча не выстоял против этой атаки.
С готовым разить оружием Торлик стремглав обрушился на Путника. Призрачный воин отступил на шаг и поднял меч, как будто для защиты. Еще находясь в воздухе, полуэльф дернул правую руку назад, а затем вперед, уводя рапиру с линии защиты Путника и бросая лезвие снова вперед. Меч призрачного путника прошел через рапиру, как будто та просто исчезла, даже не коснувшись ее, и чтобы замаскировать свой финт, Торлик широко отвел кинжал, будто тот отбросило в сторону.
Рапира, отведенная и ужалившая как раз в тот самый миг, позволивший обойти защиту, устремилась к груди Путника.
Торлик издал торжествующий клич, когда лезвие прошило Путника насквозь, пронзив его сердце и показавшись наружу из спины.
* * *
Арья то и дело пришпоривала кобылу, но дорога была заполнена лошадьми стражи, и из-за этого она добралась к дому Торлика последней. Когда она прискакала, несколько стражников уже пытались взломать дверь. Мерис спешился и стоял неподалеку, что-то яростно доказывая молотящим в дверь стражникам.
– Внутри сражаются! – крикнул стражник, когда Арья остановилась. – Я слышу сталь!
– Гримаса Майликки! Нам нужен таран, – выругался другой.
– В сторону! – прокричала Арья.
Стражники повернулись к ней с возражениями наготове, но, распахнув глаза, бросились врассыпную. Встав на дыбы, гнедая кобыла Арья двумя копытами ударила в дверь. Та с грохотом обрушилась вовнутрь, выломав петли.
– Лошадь-таран, – пояснила Арья страже. – Тоже сойдет.
– Внутрь! – приказал Анддрет, спрыгнув с коня.
С одобрительными возгласами в адрес Соловья Эверлунда солдаты бросились в дом. Арья спешилась как раз перед оторопевшим Мерисом. Она послала ему короткую ядовитую усмешку и, вытащив меч, поспешила вслед за стражей.
Взгляд Мериса запылал.
* * *
На долгий миг они застыли; Путник, пронзенный клинком полуэльфа, и улыбающийся Торлик с артистично закинутой за спину левой рукой. Глаза Путника были закрыты. Он казался почти прозрачным, как будто клинок украл саму его материальность.
Затем глаза Путника распахнулись. Торлик ошарашено посмотрел на него.
Призрачный воин отступил вправо и стал вновь четко видимым, как будто раньше он был всего лишь иллюзией и только сейчас обрел плотский облик.
Между ними сверкнул мифриловый меч, разрубив рапиру напополам. Путник продолжил разворачивать корпус, вынося левую руку. Слишком поздно Торлик увидел в ней сталь. Кинжал вонзился в грудь полуэльфа. Его ноги вдруг подкосились, и Торлик упал.
Рукоять сломанной рапиры выпала из ослабевших пальцев. Торлик пораженно уставился вверх, на своего противника. Путник встряхнул свой плащ, и застрявшее в нем лезвие покачнулось. Оно прошло прямо сквозь призрачное тело, не нанеся ран. Путник стал материальным только тогда, когда клинок перестал касаться его плоти. Сейчас лезвие повисло, пронзив плащ. Путник вытащил его; клинок был чист.
Хоть глаза Торлика и застилал красный туман, он все-таки увидел, как в комнату врывается с полдюжины стражников. Еще – он мог поклясться – он увидел печальное лицо на самой границе зрения. Лицо пожилого человека, будто оплакивающего смерть.
Торлику было совсем нечего сказать, когда призрачный путник обрушил клинок вниз, к его голове.
* * *
– Ты! Именем Серебряных Пустошей, стоять! – услышала Арья крик Анддрета, когда вбежала в здание. За возгласом последовал лязг мечей и испуганные крики.
Она бросилась сквозь распахнутую дверь в тренировочный зал, но тут же остановилась, как и трое стражей в куэваррских цветах. С отупевшими лицами они разглядывали выросшую перед ними преграду.
Путник проскользнул через стражу, как танцующий дервиш. Его меч метался вправо и влево, парируя удары, бросался вперед и назад, будто захваченный ураганом листок. На воина в черном, стоявшего над телом, которое по предположению Арьи могло принадлежать ранее лишь Торлику, наседали сразу трое, в том числе Нарб и Анддрет со своим молотом.
Нарб, с рапирой в руке, зашел справа. Путник ускользнул в сторону, и плащ очертил в воздухе круг вслед за его поворотом. Рапира Нарба попала в щит Анддрета, заставив дженази выругаться и испортив ему удар понизу. Перескочив через пронесшийся молот, Путник развернулся в воздухе, отбивая в сторону меч третьего противника и опустил локоть на массивный затылок Анддрета. Вскрикнув, дженази пошатнулся и всем телом обрушился на Нарба. Они упали вдвоем.
Без промедления, даже на долю мгновения не сбившись с ритма, Путник шагнул вперед, чтобы вступить в бой с третьим стражем, краснощеким парнем, чьи движения вдруг стали куда более дерганными.
– Чего ждете? – раздался жестокий голос Мериса прямо у нее над ухом. Повернув голову, Арья заметила его, с мечом в одной руке и топором в другой. – Нападайте!
– При всем уважении, сир, – сказал один из стражников. Они зашли в помещение, но осторожно отступили к стенам. – Что мы сможем сделать против…
Мерис взмахнул топором и с негромким стуком вонзил его в дверной косяк. Он потянулся и сорвал легкий арбалет с пояса стража.
– Я что, должен все делать сам? – проворчал он, прицеливаясь.
– Вы же заденете Делема! – запротестовал солдат. Он попытался сбить арбалет в сторону, но не успел. Мерис выстрелил.
Как будто почувствовав стрелу, Путник отошел, но не с траектории выстрела. Вместо этого, когда стрела чуть не угодила Делему в незащищенную голову, он выбросил руку, чтобы перехватить арбалетный болт. Призрачный воин поморщился, когда стрела отскочила от его левого наруча, и столкновение отбросило его от Делема, нарушая ритм схватки. Молодой стражник, даже не заметив выстрела, увидел открывшееся преимущество и стал наступать.
– Видишь? – произнес Мерис. Он вырвал свой топор и вместе с ним кусок стены. – Нарушь его концентрацию, и выиграешь сражение. Теперь он наш.
Затем он бросился в бой, оставив колеблющихся стражников искать способ помочь.
Путник, который отступал до тех пор, пока Делем не прижал его к стене, внезапно перепрыгнул удар понизу, оттолкнулся от стены и перелетел через голову противника. Делем рубанул мечом перед собой, но вместо того, чтобы попасть в Путника, меч вонзился в толстую дубовую балку, поддерживающую стену и потолок.
Проигнорировав за своей спиной Делема с застрявшим оружием, Путник перекувыркнулся и вскочил, бросившись к выходу – прямо в гущу тех стражников, что подоспели позже.
Возглавлявший их Мерис крутанул топор движением запястья и занес меч для удара. Клинок Путника очертил круг, как будто в ответ, и выбил топор. Тот, вращаясь в воздухе, вонзился в стену около Делема. Мерис ударил мечом, но Путник пригнулся, ушел в кувырок, и снова вскочил на ноги, оставив ошеломленного следопыта позади.
На призрачного воина бросились остальные стражи, но застыли под тяжестью его взгляда. Он отбил одну неуверенную атаку, развернулся вправо и тем же движением парировал вторую. Ударивший стражник отступил, пораженный скоростью, с которой его удар парировали, а Путник продолжил разворот. Вновь выпрямившись, он ударил третьего стража кулаком в лицо, сбив наземь, и продолжил смертоносный танец с мелькающим вокруг него кромсателем…
…который, сверкнув, прижал у самой земли меч Арьи.
Путник, с попусту растраченной инерцией движения, застыл в стойке напротив девушки. Он ожидал, что та уступит дорогу так же легко, как и стражники, но нет. Вместо этого она осталась стоять, непреклонная; последняя преграда между ним и свободой.
Их глаза встретились. Ее стальной взгляд твердо встретил его свирепый и темный взор. Там была опасность, там была угроза, там была решительность, но Арья не отвела глаз. Призвав всю свою силу, она держала клинок ровно, на ширину руки от лица. Они сражались в соревновании воли, которое, как оба знали, было смертельно важным.
Внезапно Арья заметила, что у Путника голубые глаза. Синева была скрыта, скрывалась за тьмой, но определенно была там. Сердце девушки замерло; у нее перехватило дыхание.
А затем Путник легко ускользнул, завертевшись в противоположном направлении. Мерис уже развернулся и бросился в атаку, но Путник не стал вступать с ним в бой. Он метнулся в тёмный угол и исчез, будто превратившись в тень.
Едва Путник растворился, как в стену, туда, где он только что был, вонзился метательный нож Мериса.
Следопыт 44, лишившись противника, рыскал и искал повсюду, но искать было уже некого – разве что растерянных и стонущих от боли стражников.
– Повелителя зверей кровавое… – выругался было Мерис, но осекся под потрясенным взглядом Арьи.
Он медленно, не торопясь вложил меч в ножны и подобрал метательный нож и топор. Не сказав ни слова, он бросил на Арью жестокий взгляд и исчез в ночи.
И только тогда рыцарь вспомнила выдохнуть.
Глава 7
27 Тарсах
– Защита, защита, выпад, защита, выпад, – проговаривал про себя Грейт, отрабатывая привычные движения. С каждой атакой его противник отступал, но, как только Грейт занимал оборону, сразу же переходил в наступление. Рукам Лорда Певца недоставало проворности и силы, присущих молодости, однако опыт делал его более чем опасным бойцом.
Внезапно соперник Грейта провел высокий выпад, его клинок сверкнул серебром.
Грейт присел, согнув колени. Оружие пронеслось у него над головой, не причинив вреда. Как только юный фехтовальщик попытался изменить направление удара, рапира Грейта уколола парня в бок, разрезав одежду из тёмной кожи. На бледной плоти заалела яркая полоса.
Когда противник отшатнулся, Грейт воспользовался возможностью и плашмя ударил его по голове.
– Держи защиту, болван! – рявкнул он. – Мне следовало проткнуть тебя за твою глупость!
– Простите, Лорд Певец… – пробормотал Тамнус, опускаясь на одно колено.
Грейт тут же ударил его ногой в лицо, отбросив назад. У мальчишки хлынула носом кровь. Когда Тамнус пораженно уставился на него, губы Лорда Певца были крепко сжаты.
– Разве я сказал, что дуэль закончена? – отрезал он. Мальчишка покачал головой и съёжился, когда Грейт вновь поднял рапиру, будто собираясь нанести удар в голову.
Стук в дверь раздался так неожиданно, что Грейт чуть было не ударил. По спине барда пробежали мурашки, и он резко развернулся к двери.
– Кто там ещё? – крикнул Грейт.
– Лорд Певец, это капитан Анддрет, – ответили басом. – Я хотел бы поговорить с вами.
Бард пригладил седеющие волосы, затем со злобным взглядом повернулся к партнеру по тренировке.
– Прочь, – прошипел он. Тамнус не стал медлить. Он выбежал, схватившись за раненый бок.
Грейту не было дела до ран мальчишки. Когда Тамнус исчез, бард стер с рапиры кровь и убрал оружие в ножны. Смахнув пот со лба, он принял расслабленную позу.
– Войдите.
Двери распахнулись, и в зал вошел здоровяк Анддрет. Жесткие, из хорошего дерева половицы под его тяжелыми сапогами даже не скрипнули.
Расположенная в центре здания бальная зала была если и не самым большим, то самым изысканным помещением в Куэрварре точно. Алые, белоснежные, ярко-пурпурные гобелены украшали стены вместе с золотым шитьем и изделиями из слоновой кости. В середине залы мраморные изваяния танцующих нимф лили воду из чаш в большой медный фонтан. Не будь снаружи так темно, помещение заливал бы солнечный свет через высокие окна из витражного стекла, изображавшие танцующих фей, сражающихся героев и кружащихся драконов.
Если Анддрет и был впечатлен, войдя в огромную бальную залу, бесполезную в таком маленьком городке, то не показал этого. Его грубое лицо, как всегда, оставалось маловыразительным.
– В чем дело, капитан? – спросил Грейт.
– У меня дурные вести, – прогрохотал земной дженази.
– Ну еще бы, – отозвался Лорд Певец, отходя к гобелену с парящим драконом. Анддрет не последовал за ним, и Грейт поблагодарил за это богов.
– Я пришел, чтобы сообщить вам про случившееся прошлой ночью убийство, – сказал Анддрет. – Вчера сир Торлик, лейтенант куэрваррской стражи, был убит у себя дома.
– Какое отношение я… – раздраженно начал Грейт, но остановил себя. – Почему вы сообщаете об этом мне?
Губы дженази шевельнулись:
– Он был одним из Вороньего Когтя, – произнес Анддрет. – Я подумал, что вы могли бы помочь в поисках убийцы.
– Оо… – Грейт собрался было заявить, что ничего не знает, но это могло вызвать у Анддрета подозрения. – Я хорошо помню наши дни на тракте, но не представляю, кто мог бы убить или просто напасть на Торлика в его скромном обиталище.
Он взмахнул рукой, будто на представлении, и тут же вспомнил о пятнышке крови Тамнуса на ладони. Сжав кулак, бард снова взглянул на Анддрета.
– Возможно, Джертон и его братство Чёрной Крови. О них давно не было слышно. Капитан, а может ваши солдаты просто потеряли бдительность?
И без того мрачное лицо Анддрета потемнело еще больше.
– Я лично сражался с убийцей, – сказал капитан стражи. – И он не был оборотнем. Мы имеем дело с другим врагом, превосходно владеющим клинком и обладающим силой, с которой я прежде не сталкивался.
– Силой? – равнодушно переспросил Грейт. Он сосредоточено рассматривал гобелен, изображавший военную победу и кормирского рыцаря во главе войска. Один из династии Азунов, наверное. Он не помнил.
– Жители шепчутся о загадочном человеке, которого зовут Путником, – ответил Анддрет. – Это мог быть он.
Что-то шевельнулось в памяти Грейта. Имя прозвучало, будто фальшивая нота на его яртинге. Он по привычке потер золотое кольцо.
– И вы что, хотите, чтобы я убил для вас эту тень? – произнес Грейт, пытаясь скрыть свою реакцию. – Пускай ваши люди найдут его и поступят, как должно. Или… – он выхватил рапиру, салютуя, – может быть, вы пришли попросить о помощи, которую я могу оказать?
– Нам не нужны ваши головорезы, Грейт, – хмыкнул Анддрет. Его неприязнь к Лорду Певцу могла сравниться только с презрением к слугам Грейта, о чём сам Грейт прекрасно знал. – Недисциплинированные подонки, все до единого. Особенно ваш бастард Мерис.
– С вами не поспоришь, – засмеялся бард, не ожидавший другого ответа. – Так оно и есть на самом деле.
Грубость Анддрета не стала для него неожиданной. Из-за своего неблагородного происхождения тот всегда был резок на язык. Грейт сделал капитану знак удалиться и вложил свой клинок в ножны.
Обвинение Чёрной Крови было всего лишь уловкой – насколько Грейту было известно, ублюдочный барсук-оборотень и его товарищи всё ещё скитались по адским чащобам Малара в Бездне, или где там находятся владения Малара. Лорда Певца не заботила теология.
Мгновение спустя Грейт оглянулся и увидел, что Анддрет не сдвинулся с места.
– Вы все еще здесь, – заметил он.
– Как видите, – Анддрет не спешил, рассматривая собеседника с каменным лицом.
– Что-то еще? – спросил Грейт.
– Представитель Стонар оставил город на вас, – произнес Анддрет. – Следовательно, в случае появления угрозы благополучию города вы обязаны ею заняться, не так ли?
– И я займусь, – ответил Грейт с ноткой гнева в голосе. – Я хочу, чтобы ваши люди нашли нападавшего и убили его. Или её. Или это. Просто сделайте то, за что вам платят.
Тупоумный Анддрет. Грейт нахмурился. Ты и правда настолько глуп?
– Мы должны будем проинформировать представителя Стонара об этом инциденте, – сказал Анддрет.
Значит, не так уж и глуп, решил Грейт. Следовало ожидать.
Однако он не стал медлить с ответом.
– Так обратитесь к друидам, пускай они свяжутся с Представителем с помощью своей магии, – Грейт почувствовал облегчение. – Нам они, конечно, не подчиняются, но в помощи не откажут.
– Я так и сделал, – отозвался Анддрет. – Но что-то блокирует заклинания, какой-то барьер, который они не в силах преодолеть.
– Видимо, очередная глупая отговорка – проклятое равноденствие или еще что-то в таком духе, – сразу же ответил Грейт. В конце концов, звучало весьма правдоподобно. Куэрварр был пограничным городом во всех смыслах: до тех пор, пока ситуация не выходила из-под контроля, жители старались решать свои проблемы, не прибегая к помощи главной леди или полчищ её магов. Друиды ожидали от стражи того же. – Или это священное время для их богов, а может, у гильдии Серебристой Луны есть занятия поважнее, чем выслушать наши мелкие жалобы…
– Тогда мы должны отправить посланника, – сказал Анддрет.
– Я уверен, в этом нет необходимости, – пожал плечами Грейт, как будто предлагал забыть о произошедшем. – По вашим словам, это всего лишь один человек. Какой же из нас независимый город, если мы будем бежать за помощью в Серебристую Луну всякий раз, когда появляется какой-нибудь безумец. Возьмите нескольких лучших солдат и вытравите его из Лунолесья.
Анддрет заколебался, но в конце концов кивнул.
– Как прикажете, Лорд Певец, – коротко ответил он и, крутанувшись на каблуках, вышел из залы.
Грейт долго смотрел вслед удаляющейся фигуре, уставившись на изображение белого оленя на огромном щите, закинутом Анддрету за спину.
– Как прикажу, – оскалился он. Барду понравилось, как это звучит.
* * *
Облаченная в сталь, Арья как раз подходила к главному входу в поместье дяди, когда двери распахнулись и наружу вышел великан Анддрет. Его лицо напоминало камень больше обычного. Девушка поклонилась.
– Приветствую, капитан Анддрет.
При виде Арьи угрюмая гримаса дженази превратилась в мягкую улыбку, и рыцарь вдруг осознала, как смотрится со стороны. Серебряные доспехи блестели, рыжие волосы пылали огнем в мягком солнечном свете. Эмблема Рыцарей в Серебре сияла на груди – фибула со знаком Серебристой Луны, удерживавшая тёмно-синий плащ. Арья знала, что Анддрету нравилась её простая элегантность, и на щеках девушки расцвел смущенный румянец.
– Доброе утро, леди Венкир, – ответил Анддрет. Он указал на меч на ее бедре. – Гуляете при оружии, не так ли?
Она улыбнулась.
– Осторожность никогда не бывает излишней, – отозвалась она.
– Верно, – он похлопал по молоту у себя на поясе. – Совершенно верно.
Лицо капитана стражи по-прежнему ничего не выражало. Тем не менее, что-то в его голосе подсказало Арье, что Анддрет все еще думает о только что закончившейся встрече с Грейтом. Но он оживился, перехватив её взгляд.
– Благодарю за помощь прошлой ночью, – сказал капитан. – Я надеюсь, не нужно говорить, что любые первоначальные сомнения или колебания касательно ваших способностей – или вашей преданности – были забыты.
– Так и есть, капитан, – отозвалась Арья. – Я служу Серебряным Пустошам, поэтому я служу и Куэварру.
Анддрет наклонил голову, а затем продолжил свой путь.
Арья кивнула ему, и, как только дженази ушел, заулыбалась. За время службы Рыцарем в Серебре девушка научилась понимать истинную природу многих личностей и знала, что капитан был честным и отважным солдатом.
Но как только Анддрет скрылся из виду и Арья вновь вернулась взглядом к дверям Грейта, её улыбка угасла. Развернувшись на каблуках, она направилась ко входу и постучала в двери золотым молоточком в форме волка. Девушка плотнее обернула плащ вокруг доспехов, безуспешно пытаясь согреться в холодной стали, сковавшей её тело. На таком холоде доспехи были не очень практичны, но, встречаясь с дядей, она предпочитала быть в полном вооружении.
Через мгновение появился Клодир, чтобы впустить девушку. Дворецкий смотрел на нее с тем же безразличным и невозмутимым видом, что и всегда. Он провел Арью по дому Грейта, почти не обращая на нее внимания. Как только Клодир привел Арью в кабинет своего господина, он хмыкнул, будто заверяя её, что Грейт вскоре появится, и исчез, не проронив ни слова.
– Ты задержался, – прозвучал сердитый, но красивый, почти ангельский голос, застав рыцаря врасплох.
Посередине комнаты, спиной к Арье, стояла красивая женщина в темном платье. Обернувшись и увидев девушку, она вздрогнула от неожиданности, а затем смутилась.
– Я… Прошу прощения, я решила, что это кое-кто другой, – произнесла леди. Золотые локоны обрамляли красивое лицо правильной овальной формы. Уши чуть заострялись. – Я утомлена.
Она собралась уходить.
– Леди Льета, – наконец произнесла Арья, затем поклонилась. – Прошу прощения, я не сразу вас узнала. Я Арья Венкир, падчерица сестры вашего мужа.
Льета промедлила, вновь глядя на Арью. Её глаза сверкали, будто сапфиры, и что-то в этом сиянии заставило Арью затаить дыхание. Спокойствие этой дамы не отражало и следа эмоций. Если Арья видела аристократок – а рыцарь была подругой самой леди Аластриэль – то эта женщина была таковой до кончиков ногтей.
– В таком случае мне не о чем беспокоиться, – сказала бесстрастно Льета. Она выскользнула из комнаты, оставив Арью в смущении. Льета ушла.
Арья больше никогда с ней не разговаривала.
* * *
Шло время.
Наконец, леди-рыцарь от скуки принялась изучать комнату, чтобы занять себя. Ожидая Грейта, Арья без особого интереса просматривала названия книг. Дарен Грейт собирал эпосы, поэзию, научные трактаты и летописи войн. Арья узнала некоторые имена, но этим её интерес и ограничился. Хоть девушка читала и писала на чондатанском, иллусканском, даже немного на дамаранском – благодаря обучению в отцовском доме – Арья никогда не питала склонности к наукам. Книги – для мудрецов, знати, волшебников, но не для рыцарей. Поскольку заняться в небольшом кабинете было нечем, она стала разглядывать вещи на полках и на столе.
Вскоре на столе Арья заметила маленький амулет. Он был искусно отлит из золота в форме пятиконечного листа, украшен изящной гравировкой. На обороте были эльфийские руны.
Арье стоило бы уделять больше внимания урокам эльфийского, но тем не менее, она смогла прочесть надпись. «Проще разрушить, чем создать», – громко произнесла она и задумчиво поджала губы.
Скрипнула дверь, и девушка, вздрогнув, подняла взгляд, надеясь, что это Льета вернулась забрать свою подвеску, а стало быть, она сможет расспросить женщину про эту вещичку, однако надежды оказались тщетны. Вместо Льеты в комнату вошел Грейт, в мягкой кожаной одежде, вышитой золотистыми нитями в тон к его волосам такого же оттенка. Бездумно Арья спрятала подвеску в карман.
По спутанной шевелюре и сверкающим глазам Арья поняла, что Грейт не в лучшем расположении духа. То ли из-за ее визита, то ли нет – девушка не знала. Впрочем, призналась она себе, это не особо её беспокоило. Так или иначе, когда бард чувствовал себя неудобно, она, напротив, ощущала себя менее скованно. Заносчивость и высокомерные манеры Грейта исчезали.
– Аа, племянница, – поприветствовал её Грейт. – Чем же я обязан столь сомнительной чести?
Арья поморщилась и изменила свое предыдущее наблюдение относительно его манер.
– Не лучшее утро, да, дядя? – спросила девушка. В конце концов, он был прямолинеен, а она предпочитала, чтобы люди не скрывали своих настоящих чувств. Будучи честна с собой, Арья ценила честность в других. Отчасти по этой причине светская жизнь была для нее слишком тесной.
Кривая ухмылка исказила его лицо.
– Видимо, да, – согласился он. – В это утро я был слегка занят делами государства… ээ… Куэрварра, да. Я заменяю Представителя Стонара в его отсутствие.
– И именно по этой причине я и нанесла вам визит, – отозвалась Арья. – Я пришла сказать вам кое-что. Вы должны знать.
– Что же? – без особого интереса спросил Грейт. Он подошел к буфету и налил себе красного кормирского. Чуть приподняв бутылку, он предложил вина Арье, но та отмахнулась. Грейт упал в кресло.
Прежде чем заговорить, Арья сделала глубокий вдох. Она вплотную подошла к разгадке важной тайны, казалось девушке.
– Леди Аластриэль обеспокоена исчезновением нескольких её гонцов, которых отправили в Куэрварр, но они не вернулись, – произнесла Арья.
Грейт безразлично взглянул на нее.
– И какое отношение это имеет к нам обоим?
– Я прибыла в Куэрварр, – ответила Арья, – чтобы расследовать эти исчезновения.
Её собеседник, казалось, ничуть не удивился, и это заставило девушку поморщиться.
– Север – опасное место, – пожав плечами, отозвался Грейт. – Люди Чёрной крови были одной из опасностей Лунолесья, и кто знает, что могло явиться на их место за прошедшие месяцы? Ни ты, ни я не можем гарантировать безопасность.
– Всё не так просто, – возразила Арья.
– Да? – отхлебнул вина Грейт.
– Да, – подчеркнула Арья. – У гонцов было кое-что общее – все они были молодыми женщинами и все были одни.
На мгновение в кабинете повисла тишина.
Затем Грейт рассмеялся, заливисто и громко. Когда его веселье наконец затихло, он смог заговорить в промежутках между смешками.
– Извини, племянница, но не могу сказать, что я удивлен, – сказал он. – Как я уже говорил, и по-прежнему так считаю: дорога для мужчин, дом для женщин. Кажется, это сказал бард из Западных Врат 45… Подожди, как же его звали? Может, и другой.
Пораженная его реакцией, Арья почувствовала, как в горле клокочет гнев, и сжала кулаки, чтобы не наброситься на барда. Её репутация упрямой и вспыльчивой не была столь уж незаслуженна. Вопреки желанию отца она отреклась от своих обязанностей в Эверлунде из-за схожего спора. Но заставить Рыцаря в Серебре потерять самообладание будет не так просто.
Тем временем Грейт продолжал посмеиваться. Она ничего не могла поделать, и отчасти приняла это на свой счет. Наконец, девушка не вытерпела. Ей захотелось сказать что-то, чтоб прекратить этот смех, и она заговорила, не подумав.