355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Фрэнк Рассел » Часовые вселенной » Текст книги (страница 13)
Часовые вселенной
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:03

Текст книги "Часовые вселенной"


Автор книги: Эрик Фрэнк Рассел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 63 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]

– Говорите за себя,– сказал Рэйвен.

– Вы понимаете, о чем я,– настойчиво продолжал Карсон,– Что касается их мимики – ее просто нужно увидеть, чтобы поверить.

Он показал на гладко отполированную поверхность стола.

– Представьте себе, что это гигантская шахматная доска с бесчисленным множеством клеток. Мы играем белыми с помощью шахматных фигур-человечков. Нас два с половиной миллиарда против тридцати двух миллионов венерианцев и восемнадцати миллионов марсиан. С виду кажется, будто у нас огромный перевес. Мы полностью превосходим их в численности.

Карсон пренебрежительно махнул рукой.

– Но в численности чего? Пешек!

– Конечно,– согласился Рэйвен.

– Можете вообразить, какой ситуация видится нашим противникам: да, они проигрывают в числе, но компенсируют численность пешек фигурами – конями, слонами, ладьями, ферзями... И, что для нас хуже всего, новыми фигурами с необычными способностями. Наши противники полагают, что до тех пор могут поставлять десятки и сотни мутантов, каждый из которых дороже целого полка пешек, пока не сведут нас с ума.

– Ускорение эволюционных факторов,– задумчиво проговорил Рэйвен.– Вот непосредственный результат завоевания космоса, столь неизбежный, что я не понимаю, каким образом этого не учли в первую очередь. Даже ребенок мог бы сделать соответственный логический вывод.

– В то время представители старшего поколения были одержимы идеей атомной энергии,– ответил Карсон.– С их точки зрения, для возникновения большого количества мутантов требовалась всемирная катастрофа, вызванная радиоактивными материалами. Им просто не пришло в голову, что орды направлявшихся на Венеру колонистов не могли провести пять месяцев в космосе без ежечасного, ежеминутного воздействия космических лучей на их гены – воздействия, которое должно было привести к очевидным последствиям.

– И люди задумываются об этом только сейчас!

– Да, но раньше они просто не видели за деревьями леса. Черт побери, дело дошло до того, что были построены корабли с двойной оболочкой, содержавшей поглотительный слой сжатого озона, который уменьшал излучение, так что оно становилось всего в восемьдесят раз выше земного... Но они так и не поняли, что в восемьдесят раз выше – это все-таки в восемьдесят раз. Вероятностный разброс с течением времени выравнивается, и теперь можно сказать, что полеты на Венеру породили примерно в восемьдесят раз больше мутантов, чем могло бы появиться естественным путем.

– С Марсом еще хуже,– заметил Рэйвен.

– Вне всякого сомнения,– согласился Карсон.– Несмотря на меньшую численность населения, на Марсе примерно такое же количество и разнообразие мутаций, как и на Венере. Причина в том, что полет туда занимает одиннадцать месяцев. Каждый марсианский колонист подвергался жесткому излучению примерно вдвое дольше любого венерианского колониста – и продолжает подвергаться, из-за более разреженной атмосферы Марса. Человеческие гены достаточно устойчивы к воздействию тяжелых частиц, подобных космическому излучению, но всему есть предел.

Карсон помолчал, постукивая пальцами по столу.

– Поскольку каждый мутант ценен с военной точки зрения, боевой потенциал Марса полностью равен потенциалу Венеры. В теории – а теория эта ошибочна, что мы и должны им продемонстрировать – Марс и Венера, вместе взятые, обладают достаточными силами, чтобы стать для нас достойными соперниками. До сих пор такое им вполне удавалось, и теперь это уже перестает казаться забавным.

– Сдается,– задумчиво заметил Рэйвен,– они совершают ошибку, подобную той, которую совершали первые поселенцы-пионеры: охваченные искренним энтузиазмом, они не замечают очевидного.

– Вы имеете в виду, что на этой планете тоже есть космический флот, и соответственно, могут найтись свои мутанты?

– Да.

– И эти мутанты научатся всему тому, чему пришлось научиться нам. А вы их научите – надеюсь.

– Надежда умирает последней. Каким образом вы предлагаете мне их обучать?

– Это уж ваше дело,– сказал Карсон, ловко слагая с себя ответственность.

Он порылся в бумагах на столе, извлек несколько листков и проглядел их.

– Расскажу вам об одном случае, который показывает, в какую стычку мы ввязались и какими методами она ведется. Именно после этого инцидента мы впервые поняли, что идет война. У нас вызвал подозрение ряд внешне ничем не связанных между собой событий, и мы установили несколько скрытых камер наблюдения. Большинство из них были выведены из строя, некоторые отказали по неизвестным причинам, но одна кое-что зафиксировала.

– Вот как?

Рэйвен наклонился вперед, пристально глядя на Карсона.

– Камера запечатлела трех человек, уничтоживших некие крайне важные данные, на восстановление которых уйдет не меньше года. Первый из этой троицы, мутант первого типа, истинный телепат, держал под мысленным контролем тех, кто мог бы им помешать. Второй, мутант второго типа, летун...

– То есть левитатор? – вмешался Рэйвен.

– Да, левитатор. Он перенес их через две двадцатифутовые стены с помощью веревочной лестницы, а потом втянул лестницу в окно наверху. Третий, мутант седьмого типа, гипнотизер, позаботился о трех охранниках, пытавшихся вмешаться: обездвижил их, стер случившееся из их памяти и вложил в нее ложные воспоминания о ближайших минутах. Охранники ничего не знали о скрытой камере и потому не могли невольно выдать информацию о ней телепату. А не будь этой камеры, мы так бы ничего и узнали, кроме того, что важные данные таинственным образом превратились в дым.

– Гм?..– озадаченно переспросил Рэйвен.

– Произошло несколько крупных пожаров в столь важных стратегических местах, что мы склонны обвинять в них пироманов – хоть и не можем этого доказать.

Карсон печально покачал головой.

– Что за война! Они на ходу создают собственные правила. Их выходки не имеют ничего общего с военной логистикой, и, существуй в наше время высокие военные шишки, им была бы прямая дорога в психушку.

– Времена меняются,– заметил Рэйвен.

– Знаю, знаю. Мы живем здесь и сейчас.– Карсон придвинул к собеседнику лист бумаги,– Вот копия моего перечня известных марсианско-венерианских мутаций, пронумерованных в соответствии с типом и обозначенных буквами в соответствии с их «военным значением»... Если это можно так назвать.

Он фыркнул, будто сомневаясь в терминологии.

– «О» означает «опасен». «О с плюсом» – «очень опасен», а «Б» – «вероятнее всего, безопасен». Перечень может оказаться неполным, но пока это все, чем мы располагаем.

Рэйвен быстро просмотрел список.

– Насколько вам известно, способности мутантов не выходят за рамки их типов? – спросил он.– Я имею в виду – ле-витаторы могут летать, могут поднимать в воздух то, что им по силам унести, но не могут заставить летать другие предметы? Телекинетики, напротив, могут поднимать в воздух предметы, но не могут летать сами? Телепаты не являются гипнотизерами, а гипнотизеры – телепатами?

– Совершенно верно. Один человек – одна сверхъестественная способность.

Рэйвен начал внимательно изучать перечень:

1. Истинные телепаты О +

2. Левитаторы О

3. Пироманы О +

4. Имитаторы Б

5. Неспящие Б

6. Хамелеоны О

7. Гипнотизеры О +

8. Суперслухачи Б

9. Микроинженеры О +

10. Радиосенсы О

11. Инсектоведы О +

12. Телекинетики О +

– Что ж! – Улыбнувшись про себя, Рэйвен сунул листок в карман, встал и направился к двери.– И все они питают иллюзии, будто старушка Земля уже далеко не та, что раньше?

– Именно,– подтвердил Карсон.– Они утверждают, будто она стара, немощна, слаба на голову и безнадежно отстала от жизни. Все, на что она способна,– это в предсмертных судорогах нанести последний удар. И удар этот предстоит нанести вам – туда, где он почувствуется болезненнее всего.

– Я так и собираюсь сделать,– пообещал Рэйвен,– если только мне удастся остаться целым и невредимым достаточно долго, чтобы прицелиться.

Он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Теперь он был предоставлен самому себе.

  Глава 2

Потеха началась, едва Рэйвен очутился на улице. В этом не было ничего удивительного. Не стоило удивляться и тому, что происходящему недоставало утонченности: у организаторов было слишком мало времени на подготовку. Имей они чуть больше пространства для маневра – и победа могла бы остаться за ними. Но, как обычно, делая ставку на быстроту, они просчитались в деталях.

Рэйвен бесстрашно вышел из дверей Бюро безопасности и махнул рыскавшему над головой аэротакси. Машина резко нырнула вниз и приземлилась на мостовую, пружинисто подпрыгнув.

Такси представляло собой прозрачный шар, укрепленный на кольце из шаров поменьше, призванных смягчать удар при посадке, и не имело крыльев, двигателей или стабилизаторов. То была последняя модель антиграва, стоившая около двенадцати тысяч, но его водитель даже не потрудился побриться, а ведь это обошлось бы ему всего в пару кредитов.

Открыв дверцу, водитель скривил толстые губы в профессиональной улыбке, но клиент не обратил на это внимания и даже не попытался сесть в машину. Улыбка водителя постепенно угасла, он нахмурился, почесал заросший подбородок сломанным ногтем и надтреснутым голосом окликнул:

– Залезай, парень, если мне не привиделось, что ты...

– Заткнись и жди,– оборвал Рэйвен, продолжая стоять на тротуаре футах в десяти от такси.

Он уставился в пространство, как человек, мысли которого блуждают где-то далеко и который терпеть не может, когда ему мешают.

Водитель еще сильнее нахмурился и снова потер щетину на подбородке – с таким звуком бортмеханик космического корабля мог бы зачищать наждачной бумагой металлическую трубку. Правой рукой водила все еще придерживал открытую дверцу; рукав его слегка шевельнулся, словно от дуновения невидимого ветерка, но он этого не заметил.

Снова взглянув на такси, Рэйвен подошел ближе, но садиться не стал.

– Сварочный аппарат найдется?

– Конечно! Куда ж мне без него, а вдруг чего сломается!

Водитель достал из ящичка инструмент, похожий на маленький пистолет.

– А тебе он зачем?

– Хочу прожечь твое сиденье,– сообщил Рэйвен, забирая инструмент.

– Вот как? Что ж, неплохо придумано!

Маленькие глубоко посаженные глазки водителя словно стали еще меньше, глубже уйдя в орбиты. По его обветренному лицу пробежала ухмылка, продемонстрировавшая отсутствие двух зубов.

– Не повезло тебе, дружок.

Снова сунув руку в ящичек, водила извлек еще один сварочный аппарат.

– Так уж вышло, что я таскаю их парами. Так что валяй, делай дырку в моих штанах, а я сделаю в твоих. Это справедливо, не так ли?

– Получился бы интересный спектакль,– заверил Рэйвен,– учитывая, что данный инструмент рассчитан на работу с металлом.

Он улыбнулся при виде быстро изменившегося в лице водителя и добавил:

– Я имел в виду заднее сиденье твоего такси.

С этими словами Рэйвен направил сопло сварочного аппарата на обивку сиденья и нажал на рычаг.

Он ничего не увидел, хотя инструмент слегка дернулся в его руке. Потом из пластиковой обивки сиденья вырвалась тонкая струйка едкого дыма, словно что-то плавилось при высокой температуре.

Рэйвен спокойно забрался в такси и закрыл дверцу.

– Ладно, поехали, небритая рожа.

Наклонившись вперед, он вернул сварочный аппарат в ящичек.

Антиграв поднялся на высоту пять тысяч футов и двинулся на юг. Водитель мрачно смотрел на приборную доску. Его густые брови то и дело шевелились, отражая напряженную работу мысли, взгляд время от времени блуждал от ветрового стекла к зеркалу заднего вида, исподтишка следя за пассажиром, от которого можно было ожидать чего угодно. Этот тип наверняка способен даже устроить мировой пожар!

Не обращая внимания на водителя, Рэйвен сунул руку в теплую дыру в обивке, нащупал горячий металл и вытащил изуродованный предмет длиной с сигарету, примерно такой же толщины, золотистого цвета, с оплавившимися короткими крылышками. На заостренном переднем кольце сверкала линза размером с половину жемчужины. С задней стороны виднелось семь отверстий величиной с булавочную головку, служивших микроскопическими соплами.

Рэй вену не требовалось разбирать крошечное устройство, чтобы понять, что находится внутри. Он и так прекрасно знал, что там: миниатюрный двигатель, направляющий сканер, микрорадиопередатчик, способный часами подавать сигнал, и само-уничтожающийся заряд размером со спичечную головку. Все это, вместе взятое, весило меньше трех унций, но, несмотря на крохотные размеры, устройство оставляло четкий невидимый след, по которому гончие псы могли идти бесконечно долго во всех трех измерениях.

Повернувшись, Рэйвен бросил взгляд в заднее окно. Вокруг на разных уровнях двигалось такое множество такси, частных и служебных машин, что просто невозможно было распознать, продолжается ли слежка. Впрочем, это было неважно. Плотное движение, надежно скрывавшее охотников от Рэйвена, столь же успешно скрывало от них добычу.

– Можешь забрать эту штуковину себе,– сказал Рэйвен водителю, бросая цилиндр с крылышками в ящичек со сварочными аппаратами,– Его содержимое стоит около полусотни кредитов – если найдешь кого-нибудь, кто сумеет его разобрать, не сломав окончательно.

– С тебя десятка за дыру в сиденье.

– Заплачу, когда будем на месте.

– Ладно.

Несколько оживившись, водитель достал цилиндр из ящичка, с любопытством повертел и положил обратно.

– Слушай, а как ты вообще понял, что эта штука там?

– Кто-то думал о ней.

– Гм?..

– Людям, которые зашвыривают подобные штуковины в двери такси, не следует думать о проделанном, даже находясь на расстоянии в четверть мили в невесть каком направлении. Мысли иногда можно подслушать, они ничем не хуже предупреждения, выкрикнутого во все горло.

Рэйвен посмотрел в затылок водителя.

– Тебе когда-нибудь удавалось проделать что-либо, не думая об этом?

– Только один раз.

Подняв левую руку, водитель показал обрубок большого пальца.

– И вот результат.

– Понятно,– отозвался Рэйвен и добавил, обращаясь теперь в основном к самому себе: – Жаль, что микроинженеры не являются одновременно истинными телепатами.

Они молча проделали еще сорок миль, не снижаясь и не опускаясь. Воздушное движение становилось все меньше по мере того, как такси удалялось от города.

– Я забыл захватить перчатки,– намекнул водитель,– А зря. На Южном полюсе они мне пригодятся.

– Тогда остановимся раньше. Я скажу, где именно.

Рэйвен снова оглянулся.

– А ты тем временем можешь попрактиковаться в том, чтобы уходить от погони. Не то чтобы я был уверен, что нас преследуют, но преследователи вполне могут появиться.

– Это обойдется тебе в полтинник.

Водитель разглядывал пассажира в зеркало заднего вида, размышляя, не мало ли запросил.

– В эту цену входит и гарантия, что я буду держать рот на замке.

– Не спеши с гарантиями. Ты поневоле раскроешь рот, если они начнут задавать тебе вопросы,– мрачно сообщил Рэйвен.– У них есть свои способы получить ответы – способы, основанные не на деньгах, а на принуждении.

Он безнадежно вздохнул.

– Ладно, к тому времени, как ты начнешь говорить, будет уже поздно. Пятьдесят кредитов твои – просто за возможность оттянуть время.

Рэйвен схватился за подлокотники, почувствовав, как такси, резко качнувшись, устремилось прямо в облако. Все вокруг скрылось в густом тумане, проносившемся мимо желтыми полосами и грязно-белыми клочьями.

– Придется тебе придумать что-нибудь получше. Противорадарной защиты у тебя нет.

– Дай мне время. Я еще только разминаюсь.

Два часа спустя они опустились на лужайку позади длинного низкого дома. Высоко в небе виднелся лишь полицейский патруль, летевший на север. Патруль скрылся из виду, не обратив внимания на шар на лужайке.

В доме Рэйвена встретила женщина с пышными формами, двигавшаяся с неторопливостью, свойственной крупным людям. У нее были огромные глаза – широко расставленные, черные, сверкающие; большие рот и уши; громадная угольно-черная копна волос; полный бюст и тяжелые бедра. Она вряд ли пришлась бы по вкусу большинству мужчин, но, хотя ее нельзя было назвать грациозной, ее постоянно преследовали ухажеры, которых она приводила в отчаяние своими отказами. И все потому, что огонь, горевший в ее больших глазах, делал ее удивительно прекрасной.

– Дэвид! Что тебя сюда привело? – воскликнула женщина, подавая Рэйвену теплую большую руку.

– Ты уже знала бы об этом, если бы я не решил держать свой разум закрытым.

– Конечно.

Она переключилась с голосового общения на телепатическое, лишь потому, что так было проще:

– Что же случилось?

– Два зайца,– так же мысленно ответил он и улыбнулся, глядя ей в глаза.– Два зайца, которых я надеюсь убить одним выстрелом.

– Убить? К чему эта ужасная мысль об убийстве? – По лицу женщины пробежала тревога.– Тебя на что-то уговорили, я знаю. Я чувствую это, хотя ты продолжаешь от меня таиться. Тебя убедили вмешаться!

Сев на надувную кушетку, хозяйка дома тоскливо уставилась в стену.

– Неписаный закон гласит, что мы никогда не должны вмешиваться. Поддаться искушению и нарушить это правило можно лишь для того, чтобы противостоять денебианам. Стоит нам себя выдать, и человечество может испугаться, а напуганные люди обычно слепо стремятся уничтожить источник своих страхов. А если мы не будем вмешиваться, это усыпит подозрения, заставит их думать, будто мы ни на что не способны.

– Превосходная логика – если считать, что твои предпосылки верны. А это, увы, не так. Обстоятельства изменились.

Рэйвен сел напротив и пристально уставился на женщину.

– Лейна, в одном мы слегка ошиблись. А именно: они оказались проницательнее, чем мы полагали.

– В каком смысле?

– Запутавшись в собственных противоречиях, они решили обшарить весь мир в поисках того, кто сможет им помочь. То был один шанс на миллион – и вот они отыскали меня!

– Отыскали тебя? – с еще большей тревогой переспросила Лейна.– Как им это удалось?

– Единственным возможным способом – основываясь на генетической информации. Судя по всему, им пришлось классифицировать, изучить и проанализировать одно за другим десять, пятнадцать или двадцать поколений, продираясь сквозь бесчисленные данные о рождениях, браках и смертях, не зная, что в конце концов удастся найти, но надеясь на лучшее. Мои неукоснительно следовавшие традициям псевдопредки законным образом оформляли все свои связи и оставили длинный ряд документальных наводок, указывавших прямо на меня. Так что в конце концов леска начала сматываться, а я оказался рыбкой на крючке.

– Если они смогли проделать это с тобой, то смогут выйти и на других,– угрюмо заметила женщина.

– На этой планете других нет,– напомнил Рэйвен.– Только мы с тобой, и тебя это не касается.

– В самом деле? Откуда ты знаешь?

– Поиск уже завершен. Поймали меня, но не тебя – возможно, потому, что ты – женщина. А возможно, тебе повезло с предками, не уважавшими официальных документов, скажем, с парочкой вполне здоровых, но безнравственных любителей случайных связей.

– Спасибо,– слегка обиделась она.

– Всегда пожалуйста,– улыбнулся Рэйвен.

Она пристально посмотрела ему в глаза.

– Дэвид, чего они от тебя хотят? Скажи!

И он во всех подробностях поведал о случившемся, завершив свой рассказ словами:

– Покамест объединившиеся Марс и Венера довольствуются тем, что давят на нас все сильнее. Они знают – если в конце концов нам не удастся придумать действенные ответные меры, мы рано или поздно сломаемся. Иначе говоря, они при каждой возможности выпускают у нас пинту крови, с тем чтобы мы обессилели и уже не смогли защищаться.

– Это не твое дело,– решительно сказала Лейна.– Пусть соперничающие планеты сами сражаются друг с другом.

– Именно так я и склонен был рассматривать ситуацию,– согласился Рэйвен,– пока не вспомнил, что история уже не раз демонстрировала, как одна проклятущая неприятность влечет за собой другую. Послушай, Лейна, еще немного – и Земля решит, что с нее хватит, пора нанести ответный удар. Если Земля не сможет ответить изящно, она ударит прямо, грубо и жестко. Марс и Венера возмутятся пуще прежнего, и противостояние будет нарастать, подпитываемое действиями каждой из сторон. Один за другим будут падать сдерживающие барьеры, пока все разом не пойдут на слом. О всякой щепетильности будет забыто, и в конце концов какой-нибудь напуганный до смерти псих с той или другой стороны соорудит водородную бомбу, чтобы показать, кто тут хозяин. Что дальше – ты можешь представить сама.

– Могу,– мрачно согласилась она.

– Хоть я и не испытываю желания совать нос в людские дела,– продолжал Рэйвен,– еще большее отвращение вызывает у меня перспектива отсиживаться где-нибудь в пещерке, пока горит сам воздух, содрогается мир и миллионы людей исчезают с лица земли. Карсон чересчур оптимистичен, он думает, будто я смогу предпринять что-нибудь в одиночку. И все-таки мне хотелось бы попытаться... Если оппозиция оставит меня в живых достаточно долго. Ничего не будешь делать – ничего и не добьешься.

– О, дорогой! – Лейла нервно шевелила пальцами.– Ну почему эти создания – такие упрямые идиоты?

Не дожидаясь ответа, она задала новый вопрос:

– Чего ты хочешь от меня, Дэвид?

– Держись подальше от этого дела,– посоветовал он – Я вернулся, чтобы уничтожить кое-какие бумаги, только и всего. Есть шанс, что меня настигнут еще до того, как я уйду. В таком случае ты можешь оказать мне одну маленькую услугу.

– Какую?

– Позаботься некоторое время о моем лучшем костюме.– Он многозначительно постучал по груди.– Он отлично на мне сидит, и другого у меня нет. Он мне нравится, и я не хочу его терять.

– Дэвид! – Мысленный импульс острием вонзился в его мозг.– Только не это! Ты не можешь! Не можешь без разрешения. Это очень серьезное нарушение. Это неэтично.

– Так же как и война. Как и массовое самоубийство.

– Но...

– Тихо! – Он поднял палец предупреждающим жестом,– Они уже идут. Они не теряли времени зря.

Рэйвен посмотрел на настенные часы.

– Прошло всего три часа с тех пор, как я вышел из Бюро. Вот это оперативность!

Он снова взглянул на Лейну.

– Ты чувствуешь их приближение?

Женщина молча кивнула.

Рэйвен поспешно вышел, уничтожил бумаги и тут же вернулся.

Вскоре раздался негромкий звонок в дверь.

Лейна встала и заколебалась, глядя на Рэйвена. Тот лишь небрежно пожал плечами. Она подошла к двери и открыла, всем своим видом выражая равнодушие.

В четырехстах ярдах от дома, возле спортивного корабля в форме пули, тесной группой стояли пятеро. Еще двое ждали на пороге. Все были одеты в черную с серебром форму полиции безопасности.

Двое коренастых субъектов у дверей походили друг на друга, как братья. Однако сходство было лишь внешним; на самом деле они очень сильно различались: один из них, в отличие от второго, пытался мысленно проникнуть в разум Лейны. Первый был телепатом, второй – нет. Внезапный, яростный мысленный удар первого помешал Лейне проникнуть в разум второго, чтобы определить, в чем заключается его дар: чтобы противостоять телепату, ей пришлось наглухо закрыть собственный разум. Телепат сразу почувствовал противодействие и отступил.

– Еще один «теле»,– мысленно сказал он своему спутнику,– Хорошо, что мы явились вместе, верно?

Не дожидаясь комментариев, он вслух обратился к Лейне:

– Можете поговорить со мной добровольно,– и, после короткой паузы, с неприятной усмешкой продолжил: – Или вам придется говорить с моим другом, но уже не по своей воле; как вам больше нравится. Вы уже поняли, что мы из полиции.

– Ничего подобного,– язвительно бросила Лейна.– Офицер полиции называет другого «офицером», а не «другом». Кроме того, он не станет угрожать, по крайней мере, не объяснив, в чем, собственно, дело.

На этот раз вмешался второй, доселе молчавший.

– Может, поговорите со мной, а?

В его глазах вспыхнул странный зловещий свет, будто две крошечные луны. Гипнотизер.

– Что вам нужно? – не обращая на него внимания, спросила Лейна у телепата.

– Нам нужен Рэйвен.

– И что с того?

– Он здесь,– настойчиво проговорил незнакомец, пытаясь заглянуть через ее плечо.– Мы знаем, что он здесь.

– И что с того?

– Мы намерены забрать его для допроса.

Из комнаты за спиной Лейны послышался голос Рэйвена:

– Было весьма любезно и благоразумно с твоей стороны, Лейна, задержать этих джентльменов. Но это бесполезно. Впусти их, пожалуйста.

Она слегка вздрогнула, на лице ее отразилась гамма самых противоречивых чувств.

Отступив в сторону, Лейна позволила стоявшим на пороге пройти в дом, что они и сделали, шагая беспечно, как быки на бойню. Она знала, что сейчас произойдет. Дверная ручка в ее ладони становилась все холоднее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю