355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Амблер » Грязная история » Текст книги (страница 8)
Грязная история
  • Текст добавлен: 13 апреля 2017, 22:30

Текст книги "Грязная история"


Автор книги: Эрик Амблер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

Глава 4

Кинк, разумеется, шутил, но его шутка никому не показалась смешной. Райсу вообще чуть не стало дурно. Я счел такой юмор весьма низкопробным.

Но Кинк продолжал неуместные попытки нас развеселить.

– Под открытым арестом, конечно, – добавил он, продолжая улыбаться, – и, будем уповать, без перспективы военного трибунала, но все-таки это положение будет связано с определенными неудобствами. – Все хранили угрюмое молчание. И Кинк, больше не пытаясь острить, заговорил деловым тоном: – Как люди, хорошо знакомые с проблемами безопасности, вы понимаете, что, когда речь идет о важных и дорогостоящих секретах, самое понятие доверия отпадает. А поскольку для меня пришло время поделиться с вами кое-какими секретными сведениями, я должен прежде всего просить вас смириться с временными ограничениями личной свободы. Это понятно?

Мы кивнули.

– Тогда вам следует отныне считать себя офицерами, участвующими в боевых действиях и обязанными соблюдать правила строгой секретности. Так, отныне вы не имеете права переписываться с внешним миром, предварительно не представив мне письма для проверки. Вы можете разговаривать с гражданскими служащими здесь или в зоне действий, куда вскоре отбудете, лишь в присутствии такого же офицера или получив особый приказ. Упомянутые ограничения относятся и к вашим женам. Должен добавить, что с сегодняшнего дня и в течение двух месяцев вам запрещено покидать провинцию Кунди по любой причине и под любым предлогом. Это понятно?

– А в случае болезни? – спросил Уилленс. – Допустим, у меня заболеет жена. Да в подобном месте от этого никто не застрахован.

– Здесь, в Кавайде, у нас есть вполне приличная больница с квалифицированным европейским персоналом. Еще какие-либо возражения?

Уилленс покачал головой, весьма недовольно, как мне показалось.

– Итак, все согласны? Барьер?

Он опросил нас по очереди и, получив в ответ «да», кивнул.

– Хорошо, тогда приступим к работе. – Кинк, выдвинув ящик стола, достал планшетку с блокнотом и карандаш. – Полагаю, все внимательно изучили инструкцию, переданную вам утром?

Мы молча согласились.

– Отлично. – Кинк сейчас чертовски смахивал на школьного учителя. – Теперь я должен признаться, что эти сведения не полностью соответствуют действительности. Там сказано, что западной границей провинции Кунди, рубежом, отделяющим нас от Республики Угази, является река Ниока. Это верно лишь отчасти. Слово «ниока» означает «змея», и, посмотрев на карту, вы поймете, почему эту реку так назвали. На территории Угази и Кунди она делает два резких поворота, вот так.

Кинк нарисовал на листке блокнота большую букву «S» и поднял его повыше, показывая нам.

– Вы уже кое-что знаете об истории этих двух стран, – продолжал он. – Обе некогда были колониями Франции. Провинции Кунди и Чанга, теперь принадлежащие нашим соседям за рекой, раньше управлялись одной администрацией, и по каким-то бюрократическим причинам, каковые сейчас нам не важны, границей между двумя провинциями была линия долготы, а не река. Когда Махинди и Угази получили независимость, эта произвольно обозначенная линия автоматически стала межгосударственной границей. В результате нынешняя граница пересекает Ниоку в трех местах – вот так.

Кинк провел поперек буквы «S» линию, так что она стала похожа на знак доллара. Наш майор слегка усмехнулся:

– Здорово похоже на доллар, а?

Он снова взял карандаш и заштриховал две небольшие дугообразные области: верхнюю обозначив как «зону А», а нижнюю – «В». Потом снова поднял блокнот.


– Провинции Кунди стоимость этого «доллара» может оказаться дьявольски дорогой, – заметил Кинк, – и сейчас я объясню вам почему.

Он опустил блокнот на подставку так, чтобы мы видели рисунок.

– Вскоре после обретения независимости правительства Махинди и Угази обсудили возможность установления более удобной границы. Обсуждение это проходило в самой дружеской обстановке. Обе стороны признали, что старая колониальная граница неудобна и абсурдна. Торговцы, постоянно пересекающие реку, сетовали на бессмысленную трату времени, связанную с преодолением границы. Более того, такое положение вещей требовало двойных усилий и затрат во многих областях – ловля контрабандистов, например, и содержание таможенных постов. Часть этих проблем удалось сразу решить по взаимному согласию. Так, были упрощены процедуры таможенной проверки транспорта. Но, главное, обе стороны признали, что рано или поздно установят межгосударственную границу по линии естественного водораздела. Территориально, как видите, потери и приобретения обеих сторон оказываются при этом почти одинаковы. Однако и те и другие выиграют, получив большую стабильность. Международное право четко устанавливает прерогативы суверенных государств, разделенных так называемой пограничной рекой, в отношении прибрежных территорий и их юрисдикции. Так что переговоры продолжались. – Кинк презрительно фыркнул. – Без особой стремительности, конечно. В этой части земного шара, где торги о цене на курицу занимают битых два часа, переговоры никогда не проходят быстро. Тем не менее они велись, и довольно честно, до определенного момента, наступившего три месяца назад, когда позиция правительства Угази вдруг переменилась.

Кинк закурил, окутав нас облаком дыма, но тут же скривил рот, будто на язык попала какая-то гадость.

– Насколько всем известно, – продолжал он, – Угази не богата минеральными ресурсами. Там есть железная руда, хотя и труднодобываемая, и, по слухам, небольшие запасы марганца. Однако год назад некий американо-западногерманский консорциум подписал с правительством Угази соглашение о разведке недр. По этому соглашению «Угази майнинг энд дивелопмент корпорейшн» получила право исследовать недра и найденные им нежелезосодержащие руды, равно как и неметаллосодержащие ископаемые, исключая нефть. Это позволяло им добывать марганец – его запасы достаточны, чтобы тратить на них усилия, – и все, что удастся разведать. Соглашение было заключено на основе арендной платы землевладельцу за разработку недр, и, как только Ассамблея Угази признала его, УМЭД отправила на место три геологоразведочные партии. Пять месяцев назад одна из этих партий пересекла Ниоку у города Амари, вот здесь, – Кинк повернул к себе блокнот и указал на верхнюю часть рисунка, где знак доллара пересекала вертикальная линия, – и углубилась к югу на стороне реки, где расположена провинция Кунди, обозначенная как «зона А». Через месяц, – майор со значением повысил голос, – правительство Угази объявило, будто его не удовлетворяет отношение Махинди к его предложениям о разметке границы по реке, и в связи с этим прервало переговоры.

Кинк оглядел нас, словно приглашая высказаться. Кто-то хмыкнул, и его это, похоже, удовлетворило.

– Стало очевидно, что истинная причина должна быть иной. Эмир спит и видит, чтобы его народ вернулся в «зону А» и эта земля вновь стала собственностью Кунди, а потому конфиденциально попросил у ГМАОЦА совета. Итак, мы направили в «зону А» свою собственную геологическую партию, естественно сугубо секретную, и в конце концов выяснили, что именно обнаружила там УМЭД. Тогда-то и стали понятны причины внезапной удивительной перемены в поведении правительства Угази. На нашей стороне реки, каковая по всем нравственно-этическим и географическим нормам является территорией Кунди, найдены залежи редкоземельных элементов, оцениваемые в сумму, значительно превышающую сто миллионов долларов.

Кинк подался вперед, размахивая перед нами блокнотом.

– ГМАОЦА принадлежит в Кунди концессия на разработку недр, – тихо сказал он. – Думаю, вы понимаете, господа, почему нам необходимо стереть эту линию с «S», причем сделать это быстро и навсегда.

Майор захлопнул блокнот, встал с краешка стола и, обойдя его, опустился на стул.

– И чем мы ее сотрем? – осведомился Уилленс.

– К этому я подойду позднее. – Кинку не очень понравилось, что его перебили. – Сначала о стратегическом положении. Правительство Махинди и эмир действовали и действуют в согласии с нашими советами. А мы рекомендовали ни под каким видом не давать Угази повод подозревать, что нам известна истинная причина изменения их позиции в вопросе о границе. Нам вовсе не нужно, чтобы они ввели в «зону А» войска или усилили наличные полицейские силы. Пока угазийцы не сделали ни того ни другого. Очевидно, в настоящее время они не больше нас хотят привлечь внимание к «зоне А». Во-вторых, мы посоветовали правительству Махинди принять меры к утверждению своего законного права на эту область актом ООН, обратившись к Международному сообществу. Пока эти открытые и честные действия не встретили никакого отклика со стороны Угази, чья нынешняя политика заключается в том, чтобы притворяться, будто они ничего не слышат. Далее мы предложили, чтобы военные силы Кунди, коими располагает эмир, тайно подготовились войти в «зону А» и занять ее достаточным контингентом, чтобы удержать от контратак из-за реки. Вот здесь, господа, и вступаете вы.

Мне же, напротив, как раз хотелось бы смыться, и вопрос вырвался прежде, чем я успел прикусить язык:

– Вы имеете в виду, для охраны безопасности?

Кинк насмешливо взглянул на меня:

– Прежде чем что-то охранять, это нужно закрепить за собой.

Если он ожидал смеха, то напрасно. Все вдруг стали наперебой сыпать вопросами:

– Как велика территория «зоны А»?

– Что там за местность?

– Там есть дороги?

– Какие там стоят силы?

– Солдаты эмира – опытные вояки?

– Что станет с «зоной В»?

Кинк, пытаясь остановить этот шквал, поднял руку:

– Всему свое время, господа. План операции тщательно разработан. Но сначала отвечу на вопросы относительно «зоны В». Как я и сказал, мы намерены занять «зону А», расположенную на нашем берегу. Одновременно мы полностью покинем «зону В» на берегу Угази. В «зоне В» живут не фулани, а банту. Ни их земля, ни деревни не представляют для нас никакого интереса. Когда мы уберем из «зоны В» полицию, пограничников и таможенников Махинди, операция превратится в простой территориальный обмен, что было предложено первоначально и в принципе согласовано. По законам международного права этот поступок еще более укрепит наше положение и сделает обратный обмен почти неосуществимым.

Кинк подождал, пока мы успокоимся и снова начнем внимательно слушать.

– Теперь о других ваших вопросах. Карты «зоны А» уже готовы и будут розданы в надлежащий момент. По соображениям безопасности мы не собираемся делать это раньше. Одного взгляда на такую карту достаточно, чтобы дать основания слухам, а это небезопасно даже здесь, в Кавайде. Я знаю, что вы, господа, будете соблюдать особую сдержанность, понимая, насколько одно лишнее слово может сделать ваше задание более трудным, а то и опасным. Кому-кому, а вам не надо толковать о правилах безопасности.

Майор выдержал еще одну паузу, чтобы мы как следует вникли в смысл сказанного.

– Очень хорошо. Все, что вам пока необходимо знать о «зоне А», – это что на западе ее ограничивает русло реки длиной около восьмидесяти километров, а с востока – старая колониальная граница между Амари на севере и пограничным постом у Матендо на юге. Это приблизительно пятьдесят пять километров. – Кинк указал на схему. – Очертания зоны – почти такие, как я тут изобразил, то есть полукруглые. Что там за местность? У реки – равнинная, а в других местах – гористая и труднодоступная. Вокруг Амари много мелких плантаций какао. Это довольно большой город, и Угази превратила его в административный центр. Деревни тянутся вдоль главной дороги, каковая по большей части повторяет изгибы реки. Менее важные дороги связывают между собой пограничные посты возле Матендо – наш и угазийский. Они были установлены, чтобы помешать аборигенам контрабандой ввозить разные промышленные товары – скажем, запчасти к велосипедам, облагаемые пошлиной в Махинди. «Зона А» в основном необитаема.

– А где находятся залежи редких элементов? – полюбопытствовал Уилленс.

– Нам это знать ни к чему, – отрезал Кинк. – И вообще, об этом предмете лучше пока вовсе не упоминать. Охраняя «зону А», мы охраняем все, что там есть. И на этом давайте закроем тему. Разумнее сосредоточиться на сугубо военных аспектах нашего задания. Я уже говорил вам о войсках эмира. Они состоят, во всяком случае, насколько это нас касается, из батальона пехоты, вооруженной старыми винтовками системы Манлихер-Бертье. До сих пор компании и полиция использовали этот батальон как жандармерию. Сейчас эти силы сосредотачиваются на расстоянии броска от «зоны А». Солдаты лишь отчасти обучены. Они знают, как заряжать оружие и стрелять из него, но уровень меткости не очень высок. Зато все они умеют пользоваться штыками. С хорошей подготовкой и под руководством опытных европейских офицеров эти люди станут неплохими солдатами. Ваши коллеги уже выехали на плацдарм, приступили к тактическому обучению и добились многообещающих результатов, но будут рады вашей помощи. Эмир назначал своих офицеров, выбирая больше за родовитость, чем за иные качества. – Кинк нахмурился и помедлил, словно потеряв нить разговора.

– А силы неприятеля? – подтолкнул его Барьер.

– Ах да, – одобрительно кивнул Кинк. – Оценка ситуации по всем правилам. Насчет противника пока очень немного скажешь. Гарнизон Угази в «зоне А» оценивается как две роты, сосредоточенные главным образом в районе Амари. Однако большинство этих солдат обычно используют как полицейских, и, как минимум, половина их вооружены только дубинками.

– Они настроены драться? – спросил Гутар.

– Это будет зависеть от офицеров. Я слышал отчеты о недавних переменах и на этой неделе ожидаю новых сведений по этому вопросу. Однако, если наше выступление будет стремительным, точным и хорошо согласованным, весьма вероятно, что противник будет застигнут врасплох и не станет драться вообще. На это мы и рассчитываем. Чем меньше кровопролития – тем лучше. Мы должны учитывать мнение международной общественности. В идеале переворот закончится в один день, включая окружение и разоружение гарнизона Угази и его отправку под белым флагом на территорию их собственного государства за реку.

– Однако мы должны приготовиться к контрперевороту, – заметил Барьер.

– Если таковой произойдет. В районе Амари ширина русла реки – около двух километров.

– Но они не обязательно пойдут в наступление там, майор. У этих ребят – любой из восьмидесяти километров русла на выбор. Само собой, мы будем находиться на внутренней линии, но восемьдесят километров – слишком протяженная линия фронта, чтобы удерживать ее с одной ротой необученных пехотинцев. Как обстоят дела с транспортом? Насколько мы будем мобильны?

– Сначала – по машине у обеих рот плюс разведка. Остальное реквизируем. Не забывайте, что мы вправе рассчитывать на содействие местного населения.

– Надо расставить на реке патрули, – сказал Райс, – лодки с тяжелыми пулеметами остановят любые попытки пересечь реку.

– Это тоже предусмотрено планом. Предполагается, что по завершении эвакуации из «зоны В» катера и паромы поступят к военным, как вы и предлагаете. Однако на сей счет еще не принято окончательное решение. Нельзя упускать из виду возможное нападение на наши суда к югу от Матендо. Поэтому защита от контратак должна оставаться гибкой.

Для меня было истинным облегчением узнать, что эта милая захватническая кампания спланирована еще не до конца. Почему-то от этого она казалась не такой страшной. Бог видит, я не очень-то щепетилен и в свое время натворил немало дел, мягко говоря, не отвечающих духу десяти заповедей, но, слушая Кинка, признаюсь, я был потрясен. И убивало меня то, что, если опустить всю эту чепуху насчет морального права, честных намерений и международных законов, речь майора Кинка звучала как разглагольствования турагента, предлагающего кучке тупоголовых туристов с океанского лайнера совершить увеселительную прогулку. Он говорил о войне, которую задумал развязать, как о какой-нибудь церемонии открытия проекта по оказанию помощи сельскому хозяйству. И мои сотоварищи офицеры явно воспринимали это точно так же. Они слушали очень внимательно, с блеском в глазах и буквально упиваясь предстоящей операцией. Они действительно хотели совершить этот бросок, нет, прямо-таки жаждали! Никто не думал о том, что может быть убит или ранен, не прикидывал, как выпутаться из беды. Сам я только об этом и размышлял, но к тому моменту, по-моему, вообще оставался среди них единственным здравомыслящим человеком.

Я услышал свое имя и встал.

Кинк спрашивал всех по очереди, есть ли у нас еще вопросы, и как раз дошел до меня.

– Только один вопрос, майор, – отозвался я. – Когда начнется операция?

– Кажется, я достаточно ясно обрисовал ситуацию, – недовольно буркнул он. – Как я объяснил Барьеру, мы ожидаем, что силы эмира получат подкрепление в ближайшие две недели. Тогда и будет назначена дата операции. Райс?

– Я незнаком с этими восьмидесятимиллиметровыми минометами. Каков радиус их действия?

Ответа я не слышал. Совсем другое занимало мой ум.

Глава 5

И мог ли я подумать, что мои сокровенные мысли облечет в слова не кто-нибудь, а именно Райс?!

Мы уже вернулись в свой номер.

Гутар излагал особенности техники ведения уличных боев, тем самым обеспечивая мне сегодня во сне еще более жуткие кошмары, чем обычно. Француз со смаком живописал, как выглядит контузия от взрыва гранаты, когда его прервал Райс.

– Если майор Кинк сказал правду, – со значением объявил он, – вряд ли нам предстоит участвовать в уличных боях.

– Я нахожу, что готовность ко всякого рода непредсказуемым поворотам всегда вознаграждается. – Типичный ответ Гутара, неизменно жаждавшего оставить последнее слово за собой.

Мы стали молча раздеваться, и Райс хотел было лечь в кровать, но помедлил, задумчиво глядя на нас.

– Кстати, о вознаграждении, – обронил он. – Интересно, сколько этот американо-германский консорциум даст за то, чтобы узнать известную нам тайну.

Гутар притворился испуганным.

– Тише, тише! – шутливо предостерег он. – Такие разговоры опасны.

Райс пожал плечами:

– Кинк не дурак и знает, что мы непременно об этом подумаем. Должно быть, он твердо уверен, что держит нас в лапах.

Райс еще раз пожал плечами и улегся. Вскоре послышалось его приглушенное сопение.

Я же долго не мог уснуть. Сначала Гутар нагнал на меня тоску россказнями о якобы предстоящих нам уличных боях, а потом окончательно смутил Райс. Конечно, в одном отношении он был прав: наверняка тут каждый подумывал, какую бешеную цену заплатил бы этот консорциум в Угази за эти сведения. Меня удивило то, что Райс и не подумал скрывать подобные мысли. В общем, я просто не привык к тому, чтобы люди выкладывали вслух признания о столь деликатных материях. Я даже подумал, не глуповат ли он, часом.

А иначе невольно приходило в голову, что Райс запустил пробный шар, надеясь подыскать партнера.

В конце концов я пришел к выводу, что он просто свалял дурака. Кинк и впрямь держал нас как в клещах, и, насколько я себе представлял, единственным возможным видом контакта с Угази могло быть военное столкновение. Продать консорциуму такую тайну – мысль, что и говорить, заманчивая, ведь если правильно разыграть козырную карту, можно получить целое состояние. Но для этого вовсе не нужен партнер. Достаточно найти безопасный способ удрать и отвагу, чтобы им воспользоваться.

Я отлично сознавал, что у меня нет ни того ни другого.

Глава 6

На следующий день мы отправились на склад ГМАОЦА, где нам выдали форму.

Это оказались тиковые штаны цвета хаки и рубашка с большими карманами, в какой ходил Кинк. Каждому выдали по три комплекта. На рубашках не предусматривалось никаких обозначений военного звания. Шляпы были из того же материала и с широкими полями. Одежда и головной убор, на мой взгляд, не отвечали армейским образцам, но были как нельзя более удобны на такой жаре. Кроме того, нам выдали высокие ботинки с матерчатым верхом и на резиновой подошве, а также походные койки с москитной сеткой в пластиковых чехлах, предохраняющих от сырости и плесени. За все это имущество нас заставили расписаться.

Почти всем понадобилось перешивать брюки. Кладовщик-индиец, у которого была старая швейная машинка, снял мерки и обещал все подогнать и принести в гостиницу к вечеру. Затем мы отправились в административный корпус, где нас сфотографировали в трех измерениях, как для полицейских объявлений о розыске преступника, где поперек физиономии крупно проставляют фамилию. Фото были нужны для удостоверений служащих ГМАОЦА, каковые Кинк выдал нам в тот же день. Помимо этого майор снабдил всех круглыми эмалевыми значками, раскрашенными в государственные цвета Махинди. Значок представлял флаг этой республики, развеваемый ветерком на фоне кукурузных початков. Вокруг шла надпись на французском и арабском: «Единая страна, единый народ».

– Этот значок прикрепляется на грудь справа, – пояснил Кинк, – и показывает, что вы являетесь офицером армии Махинди, удостоверяя таким образом ваше старшинство по отношению к полиции или другим местным служащим. Здесь, в Кавайде, его ни в коем случае нельзя ни носить, ни показывать. А вот на территории подготовки и проведения операции ношение значка обязательно.

Барьер взял эмалевый кругляшок и стал внимательно его разглядывать.

– У вас есть еще такие значки, майор? – спросил он.

– Зачем вам?

– Думаю, моя жена с удовольствием носила бы его как брошку.

Кинк весь ощетинился:

– Надеюсь, это шутка, Барьер. Фулани – народ очень обидчивый. Они сочтут себя смертельно оскорбленными, увидев, что женщина носит значок офицера. Кстати, о дамах… Пожалуй, мне стоит кое-что посоветовать и вам, и Уилленсу. Лучше бы вашим женам не носить брюки в зоне подготовки операции.

Барьер лишь пожал плечами, но Уилленс возмутился.

– Я, конечно, передам это жене, – проворчал он, – но, боюсь, ей это не понравится. Мы достаточно много разъезжали по Африке. И нам никогда не указывали, что можно и что нельзя носить.

– Я не указываю, а только рекомендую.

– Вы даже не представляете, майор, как здорово моя жена умеет за себя постоять. Любой не в меру обидчивый чернокожий, выразив ей неудовольствие, плохо кончит – моя супруга разнесет его в пух и прах.

– Рад это слышать.

Больше о женщинах в брюках не упоминалось, но было ясно, что майор Кинк начал действовать Уилленсу на нервы. Мне он действовал уже давно.

Рано утром мы выехали к месту сбора боевых сил, вновь устроившись на ящиках с оружием и боеприпасами в грузовике, только на сей раз одетые в военную форму.

Первые несколько километров от территории ГМАОЦА дорога была терпимой. Она шла параллельно временным железным путям для перевозки руды с места добычи в горах Матендо. Потом мы миновали первую из виденных мной деревню провинции Кунди. Стены хижин из красноватой глины венчали конической формы крыши, покрытые листьями. Строили их поодаль от дороги, среди высоких деревьев с плоской кроной. Мужчины носили рубашки с коротким рукавом, шорты и разноцветные шляпы из плотного хлопка. Женщины одевались в длинные рубахи, похожие на большие белые мешки. Голенькие ребятишки цеплялись за материнские талии. В деревне было много коз.

Сразу за деревней дорога раздваивалась. Мы свернули влево к железнодорожному полотну и почти сразу его пересекли. С тех пор качество дороги стало быстро ухудшаться. По-видимому, ее совсем недавно проложили в джунглях с помощью бульдозеров, но потоки дождя выточили в ней наклонные колеи, из-за чего машина еле ползла. Усидеть в ней стало попросту невозможно. Когда грузовик накренился, ящики помельче скользили по полу. Оставалось только стоять, цепляясь за ремни и придерживая ящики ногами. Такая пытка продолжалась около получаса. Кинку, конечно, было хорошо – он сидел в кабине рядом с водителем.

Все это время мы спускались, но теперь выехали на более ровное место, и дорога снова стала легче. Я говорю «дорога», но это был просто темный туннель, пробитый в джунглях. Ветви деревьев хлестали по бортам и по брезентовому верху грузовика, застя дневной свет. Почти час мы двигались в удушливой тьме, а как только вынырнули из нее, сразу остановились.

Мы стояли среди огромной плоской равнины на дне дола. Неподалеку вновь виднелись рельсы железной дороги. В основном это была опять-таки узкоколейка, но был также небольшой отрезок, где тянулись рядом два полотна. Здесь возвращающиеся из Матендо порожние вагоны переводились на другой путь, уступая дорогу тем, что шли из Кавайды с рудой. У запасного пути стояли сарай для ремонта, бетонный домик и несколько крытых соломой хижин. Из сарая доносились удары молота. Рядом с домиком мы увидели джип и небольшой французский автомобильчик, что выглядит так, будто его собрал из металлолома какой-то механик-любитель, – «Ситроен-2». Рядом с джипом я впервые узрел солдата фулани.

На нем были грязный синий тюрбан, шорты цвета хаки и матерчатый пояс с мешочками, полными патронов, и крючком для штыка. Парень был бос, на каждой щеке красовалось по три шрама, и выглядел он очень грозным и сердитым. Фулани прицелился в нас из ружья со скользящим затвором.

Из домика вышел белый с офицерским значком на рубашке и что-то проорал солдату. Тот на мгновение смутился и, в свою очередь крикнув нечто невразумительное, неохотно опустил ружье.

Офицер был высоким, тощим типом с вьющейся каштановой бородкой и пятнами масла на брюках. Он так небрежно отдал Кинку честь, что это больше походило на приветственный взмах рукой, и уселся в джип. Тот тронулся с места, и наш грузовик поехал следом.

Мы спускались вниз по крутой дороге, уходившей в сторону от железнодорожного полотна. Метров через четыреста мы наткнулись еще на одну поляну и, миновав второго угрюмого воина с изрезанным шрамами лицом, остановились у кучки деревьев с плоской кроной. В тени под ними тоже прятались хижины и два-три навеса, заменявшие склад.

Гутар достал офицерский значок и приколол к рубашке. Остальные последовали его примеру.

Я тоже вынул свой значок и мгновение спустя стал офицером армии Республики Махинди.

Величайший исторический момент! Не могу сказать, что я испытывал восторг, хотя и вспомнил одну из поговорок отца: «Большинство офицеров – засранцы, пока не узнаешь их ближе. А потом понимаешь, что многие из них – еще большие засранцы, чем другие».

Впервые воспоминание об отце не принесло мне утешения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю