Текст книги "Убийства шелковым чулком"
Автор книги: Энтони Беркли
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
На лестничной площадке Грин обследовал кнопку сквозь увеличительное стекло, потом хмыкнул и извлек баночку с черным порошком. Посыпав им кнопку звонка, он сдул поверхностный слой. На белом фарфоре четко обозначился черный отпечаток пальца. Грин уставился на него.
– Отпечаток не принадлежит ни одной из девушек,– заявил он бесстрастным тоном.– Возможно, вы были правы, мистер Шерингэм. Морсби, проследите, чтобы кнопку не трогали и как можно скорее сфотографировали.
Роджер хранил скромное молчание.
Глава 15
Мистер Шерингэм расходится со Скотленд-Ярдом
Вечером наступила тяжелая реакция.
Роджер тосковал, оставаясь дома в одиночестве и думая о сегодняшних событиях, но не мог и помыслить о том, чтобы пойти в театр или на концерт. Ему отчаянно хотелось поговорить с кем-нибудь о деле, но он не решался навязывать свое общество Морсби или другим сотрудником Скотленд-Ярда, особенно после превращения из равноправного партнера в некий придаток могущественной организации, которая наконец-то решительно взяла расследование в свои руки. Выглядеть придатком было чертовски неприятно.
Некоторое время Роджер носился с идеей посетить Мойру Карразерс, которая делила квартиру с Дженет Мэннерс. Он не видел ее уже несколько дней, и после помощи, которую она оказала ему на ранней стадии дела, не хотел проявлять к ней пренебрежение. Но потом Роджер сообразил, что сейчас Мойра наверняка в театре, и не без облегчения отказался от своего замысла. С кем же еще он мог обсудить ситуацию, не опасаясь сказать лишнее?
Ну конечно! Вскочив со стула, Роджер схватил телефонный справочник и нашел номер Плейделла.
К счастью, Плейделл оказался дома. На осторожную просьбу Роджера приехать в Олбани и обсудить важное событие, происшедшее после их совместного ленча, Плейделл сразу же ответил, что будет через двадцать минут. Роджер понял причину столь быстрого согласия. Вечерние газеты сообщили о новой трагедии, хотя скромно умолчали об интересе к ней Скотленд-Ярда.
Роджер заполнил время до прибытия Плейделла, занося сегодняшние данные в дневник расследования, включая показания консьержа и мисс Дипинг. Не забыл он упомянуть и о своей роли в находке отпечатка пальца.
Плейделл появился ровно через двадцать минут и сразу же засыпал Роджера вопросами. Обычно бесстрастный, он пребывал в крайнем возбуждении, повторяя угрозы воспользоваться услугами лучших частных детективов, которых можно нанять за деньги, и даже обратиться за помощью в американское агентство Пинкертона, считавшееся лучшим из лучших. Сообщение о показаниях консьержа и обнаружении отпечатка на кнопке звонка (с которым он тепло поздравил Роджера, что резко контрастировало с официальной холодностью старшего инспектора Грина) слегка успокоило его, и Роджер постарался закрепить успех.
– Не портите дело, Плейделл!– убеждал его он.– Вы дали слово ничего не предпринимать, если я буду держать вас в курсе, и я выполняю обещание. Мы обязательно доберемся до истины. Морсби прямо заявил мне, что у него уже есть идея насчет личности человека, оставившего отпечаток.
– В самом деле?– энергично осведомился Плейделл, прекратив измерять шагами комнату.– И кого же он подозревает?
– Морсби не назвал мне имя,– не без смущения признался Роджер. После заявления о том, что он со Скотленд-Ярдом как рука в перчатке, было нелегко объяснить, что рука не совсем в перчатке.– Хочет сначала удостовериться в своей правоте. Не сомневаюсь, что тут не обошлось без старшего инспектора Грина, которому явно не по душе, что я путаюсь под ногами у полиции.– Роджер постарался свалить все на зависть Скотленд-Ярда к одаренным любителям.
– Но Морсби думает, что знает убийцу?– спросил Плейделл, оставляя без внимания профессиональную ревность.– Ну, это уже что-то. Господи, Шерингэм, только бы они поскорее поймали этого мерзавца! Я не буду знать покоя, пока это не произойдет. Прочитав в газете о той несчастной девушке, я не мог отделаться от чувства вины. Мне казалось, что я должен был как-то предотвратить это.
– Понимаю,– кивнул Роджер.– Я чувствовал то же самое. Конечно это абсурд, но меня бросало в дрожь при мысли, что мы с вами, должно быть, уплетали омлет с вареньем, когда эту девушку убивали. Помню, я говорил это заместителю комиссара.– Роджер не собирался намекать на то, что, хотя тупые инспекторы ему не доверяют, заместители комиссара буквально едят у него из рук, нослова сами сорвались у него с языка.
– Заместитель комиссара? Ах да, сэр Пол Грейем – кажется, он сейчас занимает эту должность. Я немного с ним знаком.
– Да, он упомянул, что знает вас. Слушайте, Плейделл,– твердо сказал Роджер,– перестаньте ходить взад-вперед, налейте себе виски с содовой и сядьте возле камина. Я хочу поговорить с вами, но не могу этого сделать, пока вы бродите, как лев в клетке.
– О чем вы хотите поговорить?
– Разумеется, о деле. Я всегда должен с кем-нибудь говорить о расследовании,– откровенно признался Роджер.– Конечно это тяжкое испытание для моих жертв, но мне здорово помогает прояснить идеи, роящиеся у меня в голове.
– Ну, можете пользоваться мною в качестве собеседника хоть до рассвета,– с печальной улыбкой сказал Плейделл,– и чем больше вы будете говорить, тем лучше для меня. Пожалуй, я в самом деле налью виски и сяду, дабы продемонстрировать, что готов вас слушать.– Он так и сделал.
Роджер набил и зажег трубку.
– Вот что я хочу вам сообщить,– начал он,– и вы поймете, почему полиция, включая моего друга старшего инспектора Морсби, в данном случае не подходит на роль моего наперсника. Я чую нутром, что Скотленд-Ярд идет по неправильному пути!
– Вот как?– осведомился Плейделл с интересом, достойным подлинного Ватсона.
– Да. Это относится и к бумаге с запиской леди Урсулы, на которую они возлагают такие надежды, и к сегодняшнему убийству. По-моему, такое преступление невозможно раскрыть с помощью обычных методов британской полиции. Здесь в основе психология, и я убежден, что до истины можно добраться только психологическими методами.
– Я склонен с вами согласиться,– кивнул Плейделл.
– Возьмем, к примеру, этот отпечаток,– продолжал Роджер.– Какой от него толк, если по нему нельзя обнаружить соответствующий палец? В полицейской картотеке его наверняка не найдут – ведь это не обычный взломщик. Им можно воспользоваться только для проверки, когда подозреваемого арестуют, но не для его поисков. А описание консьержем мужчины в синем пальто и с замшевыми перчатками может подойти к нескольким тысячам молодых людей только в одном Лондоне. Нет, чем больше я об этом думаю, тем сильнее убеждаюсь, что сегодняшнее преступление не поможет нам найти убийцу. Это означает, что полиция окажется отброшенной на предыдущую стадию и вновь сосредоточится на записке. Конечно они могут добиться каких-то результатов, но я в этом Сомневаюсь.
– Ну?
– Ну, если так, то с этого момента моя линия расследования расходится с линией Скотленд-Ярда. Я не считаю себя обязанным следовать за ними по пятам. Если мне кажется, что полиция идет по неверному следу, я вправе избрать другое направление.
– Безусловно.
– И я хочу, чтобы вы мне помогли.– Роджер устремил взгляд на собеседника.
– С удовольствием,– отозвался Плейделл.– Это очень любезно с вашей стороны, и я охотно воспользуюсь такой возможностью. Вы ведь знаете, что мне, как и вам, не терпится поймать этого дьявола. К тому же,– мрачно добавил он,– мною движет личный интерес.
Роджер кивнул. Предложение не было импульсивным. Он обдумывал его осуществление еще до того, как позвонил Плейделлу, и пришел к выводу, что согласие жениха леди Урсулы (в котором не было никаких сомнений) не принесет никакого вреда, но может принести немало пользы. Плейделл был умным человеком и, безусловно, хорошо разбирался в людях. Кроме того, участие в официальном следствии помешает ему действовать на свой страх и риск, а Роджер очень беспокоился, как бы избыток поваров не испортил суп.
– Скотленд-Ярд обладает совершеннейшим механизмом для охоты за преступниками,– продолжал он, задумчиво покуривая.– Но подобное дело способно насыпать песок ему в подшипники. Ведь убийца зачастую не имеет криминального прошлого. Разумеется, я имею в виду не грабителя, который, оказавшись в ловушке, стреляет, охваченный паникой, а обычного непреднамеренного убийцу, каковых подавляющее большинство.
– Пожалуй,– согласился Плейделл.
– Если вы обратитесь к статистике успешно расследованных убийств в нашей стране,– добавил Роджер, оседлав своего конька,– то увидите, что, если убийцей становится преступник, уже известный полиции, его почти всегда ловят – попадание в архивы Скотленд-Ярда практически сводит к нулю возможность выйти сухим из воды. В расследовании убийства такого типа паша полиция, возможно, опережает все прочие. Учитываются не только физические, но и психологические особенности – например, Билл Джоунс, любит после ограбления полакомиться малиновым вареньем из буфета; Элф Смит всегда проникает в дом через люк на крыше; Джо Робинсон целует горничную, которой угрожает револьвером, и так далее. Неудивительно, что убийца с криминальным прошлым всегда оставляет за собой, помимо конкретных улик, полдюжины характерных признаков, по которым полиция может сразу же установить его личность.
– В самом деле?– с интересом отозвался Плейделл.– Я и понятия не имел, что полицейские архивы ведутся так тщательно.
– Да, но когда полиции приходится иметь дело с убийцей иного рода – с человеком, о котором они заранее ничего не знают,– вы обнаружите, что, если он не оставит какую-нибудь неопровержимую улику или кто-нибудь не сделает заявление, непосредственно на него указывающее, его попросту не могут поймать. То, что большинство убийц все-таки ловят, свидетельствует лишь о том, что упомянутые улики или показания наличествуют почти всегда.
– Очевидно, убийца, как правило, глуп,– заметил Плейделл.– Иначе он не стал бы таковым.
– Вот именно. Короче говоря, если вы изучите нераскрытые убийства за последние пятьдесят лет, то обнаружите, что все они относятся к упомянутой категории: улики и прямые свидетельства отсутствуют, а нить, за которую цепляется полиция, не приводит никуда. Поэтому я спрашиваю вас: если нить, связанная с запиской, не даст результатов, не следует ли отнести к данной категории и это дело?
– На мой взгляд, безусловно.
– То-то и оно. Значит, полицию ждет фиаско. Иными словами, если мы хотим, чтобы преступника поймали, то должны ловить его сами.– Достигнув кульминационного пункта, Роджер зажег трубку, успевшую погаснуть во время его монолога, и начал молча курить.
Пауза продолжалась несколько минут.
– Я рад, что вы предложили мне сотрудничать, Шерингэм,– заговорил наконец Плейделл,– так как у меня есть идея, которую, по-моему, стоит обдумать. Если бы не ваше предложение, я бы, вероятно, не стал бы делиться с вами, а занялся бы ею сам. Но сейчас я бы хотел узнать, что вы думаете об этой идее, хотя, вполне возможно, в пей ровным счетом ничего нет.
– С удовольствием вас выслушаю,– искрение отозвался Роджер. Любая идея Плейделла казалась ему достойной рассмотрения.
– Ну,– медленно продолжал Плейделл,– вам никогда не приходило в голову, что мы можем добраться до этого человека благодаря его профессии? Например, если мы установим, что он врач, а затем отберем всех врачей в списке побывавших на Ривьере в прошлом феврале, то значительно продвинемся вперед.
– Разумеется,– с энтузиазмом согласился Роджер.– Вы имеете в виду, что знаете его профессию?
– Конечно нет! Мне просто кажется, что какая-то определенная профессия может у него иметься. Взгляните на факты с такой точки зрения: Юнити Рэнсом и Дороти Филдер были актрисами, завсегдатайша ночных клубов, как я понял, так же выступала на сцене и могла контактировать с сомнительными представителями театрального ремесла. Правда, женщина из Монте-Карло не попадает под эту категорию, но вспомните, что убийца, по всей вероятности, был лично знаком со своими жертвами. Кем он, по-вашему, может оказаться?
– Актером!– воскликнул Роджер.
– Вот именно.
Пару минут они молча курили.
– Интересная мысль,– одобрил Роджер.
– Мне тоже так казалось,– скромно согласился Плейделл.
– Этим следует заняться.
– Рад, что вы так считаете. Я собирался сделать это самостоятельно, тем более что мое положение тому благоприятствует.
– В отличие от моею,– сказал Роджер, думая о том, что мисс Карразерс единственная его связь с миром театра.
– Я и мой отец финансово заинтересованы в паре постановок,– объяснил Плейделл.– Поэтому мне не составит труда получить необходимую рекомендацию, а может быть, и полезные сведения.
– Превосходно. Ну, прежде всего нужно добыть список англичан на Ривьере. Я возьму копию у Морсби, но не вижу, что бы мы могли предпринять до того.
– Боюсь, что ничего – разве только навести справки о друзьях-актерах убитых девушек.
– Упомяну об этом Морсби. Такие дела полиция осуществит куда проворнее, чем мы. Их запросы охватывают абсолютно все, не оставив без внимания ни один возможный источник информации. Думаю, теперь они займутся этим всерьез. Все друзья жертв будут проверены досконально, равно как и те, кого они упоминали и кто упоминал их. Полицейской настырности можно только позавидовать. По словам Морсби, иногда они проверяют около ста человек, прежде чем получат какие-либо важные сведения, а получив их, вцепляются в них, как бульдоги.
– В вашем описании это звучит не слишком приятно,– усмехнулся Плейделл.– Надеюсь, я никогда никого не убью, и своре бульдогов будет незачем в меня вцепляться.
– Я часто об этом думал,– промолвил Роджер.– Кое-кому будет плохо спаться по ночам. Описание человека, которого видел консьерж, передадут по телефону во все полицейские участки страны, как только Грин вернется в Ярд. Его будут выслеживать на каждом лондонском вокзале и в каждом порту; каждый патрульный при виде лайковых перчаток и прочих примет сразу поднимет тревогу. Не хотел бы я оказаться в шкуре этого субъекта!
– Думаете, его поймают?
– В этом я не вполне уверен. Если у него имеется голова на плечах, то нет. Описание чересчур неопределенное – оно подходит к слишком многим. Измените одну-две детали, и вы получите совершенно другого человека. Нет,покачал головой Роджер,– я не думаю, что его поймают с помощью этого описания, нотем не менее не хотел бы оказаться на его месте.
– К тому же у нас есть его отпечаток пальца,– с мрачным удовлетворением напомнил Плейделл.– Благодаря вам.
– Это истинная правда,– согласился Роджер.
Они проговорили до рассвета, но дело не сдвинулось с мертвой точки.
Глава 16
Энн вмешивается
Впрочем, Роджер не смог продвинуться в своем расследовании еще несколько дней. Морсби на вопросы о своих результатах отвечал все более уклончиво. Сначала это забавляло Роджера, потом начало обижать и, наконец, сердить, но ни в одном из этих состояний ему не удавалось убедить Морсби откровенно обсудить с ним дело, как бывало на более ранних этапах. Роджеру казалось, что он знает причину и что во всем повинен старший инспектор Грин. Предвидимое им расхождение становилось фактом.
Однако ему разрешили скопировать список англичан, посещавших Ривьеру в прошлом феврале, когда этот перечень был получен, и он передал его Плейделлу, который попросил компетентного человека отыскать в нем актеров. Плейделл также информировал Роджера, что в этом перечне нет никаких друзей леди Урсулы, которые не фигурировали бы в его собственном списке. Роджеру также позволили прочитать отчет французской полиции о смерти в Монте-Карло, хотя дали понять, что это делается исключительно в качестве одолжения. В любом случае, это не помогло ему ни в малейшей степени. В то время французская полиция не сомневалась, что жертва покончила с собой, и, по-видимому, не изменила своего мнения. Все факты указывали на самоубийство, и они не видели причин подозревать что-либо еще.
Разумеется, у французской полиции были все основания так думать, коль скоро они рассматривали это дело как изолированное. Не было ни признаков борьбы, ни следов на теле и запястьях, а прощальное письмо выглядело куда более пространным, чем английские послания, было снабжено подписью и казалось абсолютно убедительным. Копия прилагалась к отчету, и Роджеру пришлось признать, что оно вполне могло быть подлинным. Короче говоря, французская полиция не только придерживалась мнения, что это самоубийство, но деликатно намекала, что прочие трагические инциденты, вполне возможно (им хватило такта не использовать слова "вероятно"), являются тем же самым, добавив несколько полезных замечаний относительно женщин невротического склада.
– В моей статье это выглядело лучше,– с отвращением прокомментировал Роджер.– Ну, пользы от этого явно не будет.
Руководствуясь принципом "воздай добром за зло", Роджер поделился с Морсби теорией, что убийца может быть актером. Старший инспектор выразил благодарность, но испортил впечатление, добавив, что подобная идея уже приходила в голову Грину и ему.
– Тогда, полагаю, вы наводите справки по этой линии?– осведомился Роджер.
– Мы ведем расследование по всем линиям, мистер Шерингэм,– вежливо ответил старший инспектор и заговорил о погоде.
– Черт бы побрал погоду,– отнюдь не вежливо сказал Роджер,– а заодно и вас, Морсби.
В другой раз Роджер попытался узнать, как продвигается расследование по линии бумаги.
Морсби, как обычно, отвечал уклончиво:
– Мы еще не получили все рапорты, мистер Шерингэм.
– Могу я взглянуть на уже полученные?
– Лучше подождать остальных – тогда вы сможете просмотреть все сразу.
– Черт возьми, хотя бы скажите, удалось ли вам хоть что-то выяснить!
Старший инспектор широко улыбнулся.
– Я всегда говорил, мистер Шерингэм, что эта бумага в конце концов даст результат.
Роджер удалился в прескверном настроении.
Однако оно не повлияло на его мыслительные процессы. Безусловно, Морсби узнал нечто важное и не желает делиться информацией. Почему? Должна быть какая-то более веская причина, чем капризы и антипатии старшего инспектора Грина.
Роджер разыскал сэра Пола и осведомился, почему его отстраняют от расследования. Неужели Скотленд-Ярд предложил ему сотрудничество только для того, чтобы воспользоваться его мозгами на полную катушку, а потом выбросить, как апельсиновую кожуру?
– Ничего подобного,– с явным смущением ответил заместитель комиссара.Вы не должны так думать.
– Тогда что именно я должен думать?
Сэр Пол начал увиливать. Расследование достигло самой деликатной стадии; полиция считает, что сейчас лучше ограничиться официальными силами; министерство внутренних дел настаивает на полной секретности; если Шерингэм не возражает держаться на заднем плане всего несколько дней...
Шерингэм решительно возражал, ноему больше ничего не оставалось, как смириться с ролью беспомощной фигуры.
Однажды утром – точнее, через три дня после разговора с заместителем комиссара – "на заднем плане" зазвонил телефон. Взяв трубку, Роджер услышал женский голос и застонал, так как женские голоса в его телефонной трубке почти неизменно означали приглашение на обед, танцы или другие разновидности великосветских пыток, которых Роджер всеми силами старался избегать, изобретая благовидный предлог для отказа.
– Алло!– произнес женский голос.– Мистер Шерингэм?
– Да,– простонал голос.
– Это Энн Мэннерс.
Роджер перестал стонать.
– Мисс Мэннерс? Вы звоните из Дорсетшира?
– Нет, из Лондона, примерно в полумиле от вас. Мистер Шерингэм, вы заняты сегодня утром?
– Абсолютно свободен,– быстро ответил Роджер не кривя душой.
– Простите за беспокойство, но мне нужно повидать вас. Из-за этого я специально приехала в Лондон. Не могли бы вы где-нибудь встретиться со мной, где можно выпить кофе и спокойно побеседовать?
– С удовольствием,– ответил Роджер.– Какое место вы предпочитаете?
Энн выбрала ресторан возле Пиккадилли-серкус, и они договорились встретиться там через четверть часа.
Роджер был закоренелым холостяком. Он мало знал о женщинах и еще меньше ими интересовался, героини его книг выглядели наименее убедительно, а перспектива встречи с девушкой в ресторане нисколько его не волновала. Но даже Роджер, оказавшись спустя пятнадцать минут лицом к лицу с Энн Мэннерс, был вынужден признать, что она являет собой весьма приятное зрелище. На Энн были темно-серый костюм и серая шляпка без всяких украшений; в огромном ресторане она выглядела еще меньшей чем обычно. Но Роджер обнаружил, что ему нравятся миниатюрные женщины. Они придавали ему ощущение мужского превосходства и способности оказать помощь.
Впрочем, в помощи скорее нуждался сам Роджер, потому, что как только официантка подала им кофе и бисквиты, Энн атаковала его с присущей ей энергией.
– Почему вы не писали мне о Дженет?– осведомилась она.– Вы ведь обещали.
– Знаю,– оправдывался Роджер.– Но я ждал, пока выяснятся еще некоторые детали.
Энн тотчас же ухватилась за это.
– Вот как? Выходит, вам что-то уже удалось выяснить?
– Ну... кое-что,– запинаясь, произнес Роджер. Ситуация становилась все более трудной. Что он должен сказать бедной малышке? Едва ли правду. Во всяком случае, сейчас.
– Что?– настаивала Энн.
– Не слишком много. Ничего определенного. Мы... то есть я пока не смог идентифицировать того, кто за этим стоял.
– Значит, за этим кто-то стоял?
– Думаю, что да. По крайней мере, это кажется возможным, не так ли? Я всегда считал это наиболее вероятным объяснением...– Роджер редко чувствовал себя не в своей тарелке, и такое зрелище для некоторых (например, для Александра Грирсона) было бы подлинным наслаждением. Если бы Алекс в этот момент присутствовал в ресторане, он мог бы счесть улаженными многие старые счеты.
Энн посмотрела в глаза своему визави.
– Я не ребенок, мистер Шерингэм,– сказала она, нетерпеливо барабаня по столу маленьким кулачком в перчатке.– Пожалуйста, не старайтесь успокоить меня такими глупостями. Говорите прямо – мою сестру убили?
Роджер уставился на нее. В свое время он точно также застиг врасплох Морсби, но когда тот же метод использовали против него, это сбило его с толку.
– Что... почему вам пришло это в голову, мисс Мэннерс?– спросил он, пытаясь выиграть время.
– Потому что я в состоянии сложить два и два,– резко отозвалась Энн.Кроме того, на этот счет ходят разные сплетни.
– В самом деле?– Роджер нахмурился.– Кто вам это сообщил?
– Мойра Карразерс – девушка, которая жила с Дженет.
– Ага! Вы побывали там?
– Я там живу.
– Вы? Господи, почему?
Энн ответила не сразу. Несколько секунд ее кулачок продолжал выстукивать дробь по столу, словно она обдумывала, какого курса ей следует придерживаться.
– Вы ведете нечестную игру, мистер Шерингэм,– заговорила она наконец.Если кто-то имеет право знать истину о смерти моей сестры, так это я, и я намерена ее выяснить. Ради этого я и приехала в Лондон, оставив домашние дела Мэри, хотя ей всего восемнадцать. Пожалуйста, не обманывайте меня. Я уверена, что Дженет убили. Это так?
– Боюсь, что да,– честно ответил Роджер.
На мгновение овальное личико девушки побелело как мел.
– Благодарю вас.– Она закусила губу.
Роджер отвернулся, давая ей время прийти в себя.
– Я была в этом уверена,– сказала Энн после краткой паузы,– но хорошо, что вы были откровенны со мной. Уже известно, кто... кто убил ее?
– Пока что нет. Разумеется, полиция ведет расследование. Я помогаю им всем, что в моих силах.
– Значит, других девушек тоже убили?
– Похоже на то. Вы подозревали это еще до отъезда из дому, мисс Мэннерс?
– Нет. Но я знала, что вы были правы, когда сказали, что за этим что-то кроется, а так как я не получала от вас никаких известий, то приехала попытаться выяснить, в чем тут дело. А потом Мойра сообщила мне, что говорят в театре, и я решила спросить у вас, правда ли это.
– Так об этом говорят в театре?– быстро спросил Роджер.
– Думаю, не только там.– Энн устало улыбнулась.– Только газеты помалкивают, но даже некоторые из них на это намекают. Конечно никто в театре мне об этом не говорил, но Мойре казалось, что я должна все знать. Она по-своему очень любила Дженет и не меньше меня хочет, чтобы эта ужасная история наконец разъяснилась и убийцу – если Дженет действительно была убита – поймали.
– Да, Мойра славная девушка и с самого начала постаралась мне помочь, но эта линия расследования пока ни к чему не привела.
– Да, она мне рассказывала. Думаю, в театре догадались, что мне нужно, так как приняли меня в кордебалет, как только узнали, что я сестра Дженет. К счастью, одна из девушек собралась замуж, так что образовалась вакансия, но она бы осталась до конца сезона, если бы не поняла, зачем я приехала.
– Неужели вы выступаете в ревю?– изумленно осведомился Роджер. Энн Мэннерс из всех девушек в мире выглядела менее подходящей для этой роли.
Энн кивнула.
– Я заняла место Дженет на сцене и за ее пределами и останусь там, пока убийцу не поймают.
– Но почему?
– Потому что всегда есть возможность, что он попытается напасть и на меня – тогда я узнаю, кто он. Я хочу сама поймать его. Если бы только мне это удалось!..– Ее миниатюрное личико стало свирепым, как у тигрицы, собирающейся разорвать на куски охотника, который застрелил одного из ее детенышей.
Роджер уважал ее жажду мести. Он не придерживался теории, что человек не должен брать отмщение в свои руки. Ему самому хотелось отомстить убийце от имени общества, не преследуя личных целей, и он приветствовал аналогичные чувства тех, кто, подобно Энн и Плейделлу, имел на это больше прав. Оба они казались полными решимости достичь поставленной цели. Ну что ж, если он сумеет им помочь, тем лучше.
– Хотите, я расскажу вам то, что мне известно о нынешнем состоянии дела?– спросил Роджер, повинуясь импульсу.
– Да, если можно,– спокойно ответила Энн.
Роджер считал, что у нее есть право это знать, так же как и у Плейделла, и у других, носящих траур по жертвам маньяка. Он не испытывал никаких угрызений совести. Скотленд-Ярд своими действиями сам освободил его от всяких обязательств сохранять лояльность по отношению к нему. Теперь Роджер намеревался действовать самостоятельно, вербуя себе в помощь тех рекрутов, которые покажутся ему подходящими. Он уже завербовал Плейделла и сейчас собирался повторить процедуру с Энн Мэннерс.
Роджер вкратце описал ей теперешнюю ситуацию и надежды на будущее, официальные и нет. Энн только однажды прервала его, когда он упомянул трех подозреваемых, чьи имена фигурировали в ее и Плейделла списках.
– Я немного знаю мистера Даннинга и мистера Ньюсама,– сказала она.Никто из них не может быть убийцей. И пару раз встречала мистера Беверли он тоже не подходит.
– Я тоже в этом уверен. Мы бы пошли по ложному следу, сузив круг подозреваемых этими тремя.– И Роджер продолжил повествование.
Когда он умолк, Энн несколько минут сидела молча, опустив подбородок на руки. По-видимому, в рассказе Роджера для нее было мало неожиданного, но она хотела осмыслить услышанное, прежде чем привести факты в соответствие с намеченным ею образом действий.
– Когда я присоединилась к Мойре и заняла место Дженет в театре,наконец заговорила Энн,– моим планом было превратить себя в приманку, способную привлечь убийцу. Я намерена осуществить этот план.
– Но, мисс Мэннерс, вы можете подвергнуть себя опасности,– возразил Роджер.
– Кроме того,– продолжала Энн, игнорируя его замечание,– я предоставлю себя в ваше распоряжение. Я согласна, что у Скотленд-Ярда во многом связаны руки и они могут потерпеть неудачу, но думаю, что так как вы, мистер Плейделл и я обладаем свободой действий, у нас есть шанс на успех. Во всяком случае, стоит попытаться.
– Но...– снова начал Роджер.
– Конечно командовать будете вы, так как вам уже приходилось заниматься подобными делами. Уверена, что мистер Плейделл с этим согласится. Возможно, в этой идее насчет актера что-то есть, и если вам двоим удастся сузить круг подозреваемых до нескольких человек, то, может быть, вы сумеете использовать меня для окончательного отбора.
– Черт возьми, мисс Мэннерс... Энн... я не могу допустить...
– Я имею в виду следующее. Мы должны исподволь сообщить всем подозреваемым, что я остаюсь одна в нашей в квартире в определенное время суток – скажем, утром или после полудня. Тогда мне останется только сидеть там и ждать Убийца не сможет застигнуть меня врасплох, что, по-видимому, является его обычным методом, так что никакой опасности нет. А если бы и была, какое это имеет значение?
– Но ответственность...
– Вы будете оставаться на связи. Мы можем выработать систему сигнализации или что-то в этом роде. Вы в состоянии предложить лучший план, мистер Шерингэм? Если вы не согласитесь использовать меня, я сделаю это сама, и тогда опасности будет куда больше.
– Вы ставите меня в очень трудное положение, Энн,– со вздохом сказал Роджер.
– Это и входило в мои намерения,– безмятежно отозвалась девушка.– Ну, по рукам? Я могу считать себя принятой?
– Можете!– воскликнул Роджер, отбросив сомнения.– Втроем мы воспользуемся кое-какими французскими методами и научим Скотленд-Ярд паре трюков, о которых они понятия не имеют.
Глава 17
Неофициальная следственная группа
Перед уходом Роджер условился с Энн о новой встрече во время чая, куда он постарается привести Плейделла, дабы представить друг другу обоих своих помощников, но судьба, как часто бывает, опередила его. Шагая после ленча по Пиккадилли рядом с Плейделлом и объясняя ему новые обстоятельства дела, требующие его присутствия за чаем, Роджер увидел идущих им навстречу Энн и мисс Карразерс и представил Плейделла обеим девушкам.
– Рада с вами познакомиться,– томно произнесла Мойра с почтением, подобающим девушке из кордебалета при разговоре с молодым и богатым холостяком.– Так вы мистер Плейделл! Подумать только!
– А вы мисс Карразерс,– галантно отозвался Плейделл.– Мне следовало узнать вас сразу.
Мойра скромно потупилась.
– Выходит, вы уже знакомы?– спросил Роджер.
– Ну, не то чтобы знакомы,– отозвалась мисс Карразерс.– Но я часто видела мистера Плейделла в первых рядах, когда мы репетировали.
Плейделл кивнул.
– Я же говорил вам, что заинтересован в кое-каких постановках,– сказал он Роджеру.– Ревю "Подходяще!" – одна из них. Но ради бога, не распространяйтесь об этом,– с улыбкой добавил Плейделл,– иначе моей репутации бизнесмена придет конец. Ни один серьезный бизнесмен не станет связываться с театром.
– Мне и в голову не приходило, что вы тот самый мистер Плейделл,дрожащим голосом произнесла мисс Карразерс.
– Как и швейцару, кассиру и даже самому режиссеру,– рассмеялся Плейделл.– В театре я появляюсь только инкогнито. Теперь вам ясно, каким важным секретом вы владеете. Если газеты пронюхают, что я вкладываю деньги в ревю, я буду разорен в течение суток.