Текст книги "Затемнение (ЛП)"
Автор книги: Энни Соломон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
А если все дело в наркотиках, то причем тут женщина с детьми? Члены семьи какого-то наркоторговца?
– Вас видели у дома на Калье-Хитана, – заявил Петали. – Мой свидетель говорит, что не только сегодня. Вы были там несколько месяцев назад.
– А если и была?
Она мысленно складывала кусочки головоломки. Крики, что слышала. Запах дыма.
Сердце понеслось в бешеном темпе, и Марго схватилась за ручки кресла, чтобы не начать биться о стены. Боже, что произошло? И какая ее роль в этом?
Петали быстро окинул взглядом комнату, наклонился и понизил голос. У Марго возникло ощущение, что вовсе не для ее блага.
– Вы скажете мне, что там было, правду, а не то mierda (дерьмо – исп.), которым меня пичкали, а я прикину, как отозвать denuncia, жалобу.
Марго облизала губы. Как она могла рассказать ему правду, если ей самой та была не известна?
– Послушайте, вы упомянули что-то насчет наркотиков. То, что случилось в том доме, имело к ним отношение?
– Вы мне скажите.
Боже, ей хотелось завыть. Но она обуздала гнев. По правде говоря, она стремилась узнать все не меньше, чем инспектор.
Нет, это ложь, призналась она себе. Она не хотела ничего знать, она хотела вернуться домой и забыть о Калье-Хитана и том, что там произошло.
Марго сжала кулаки, вонзив ногти в ладони. Что-то таилось в ее голове, какое-то ужасное воспоминание, и оно не позволит ей забыть. Возможно, если бы они с Петали работали вместе, объединили информацию…
Марго вздохнула, приняв решение.
– Послушайте, я расскажу все. Ваше дело верить или нет, но скажу, что мне известно. Однако вам придется освободить моего друга.
– Сначала дайте что-нибудь.
Она прикинула в уме. Какая часть информации помогла бы вызволить Джейка?
– Два дня назад, около Вашингтона, четверо мужчин, похожие на выходцев с Ближнего Востока, искали меня. Нашли Джейка.
Петали тут же заинтересовался.
– Могли они быть турками?
– Выпустите Джейка – и будет вам остальное.
Быстрый кивок и беглый приказ на испанском. Петали открыл ящик стола и вытащил папку. Потом расковал Марго и провел ее в комнату для допроса. Несколько минут спустя ввели Уайза.
Выглядел он помятым и усталым, но новых синяков на лице не появилось.
– Ты в порядке? – спросила она его.
Он кивнул.
– А ты?
– Прекрасно.
– Хватит! – Петали подвинул Джейку стул. – Sientate. – Другой предложил Марго. – Итак, кто вы?
Марго набрала воздуха.
– Я не знаю. И это правда.
И посвятила инспектора во все, что произошло, и по ходу рассказа он становился все более спокойным. Когда она закончила, в комнате повисла тишина.
– Это…– Казалось, Петали пытается подобрать слово по-английски, – …asombroso (потрясающе – исп.), – наконец произнес он, словно только испанский мог передать его изумление.
– Я не лгу.
– Я ведь ром… gitano, цыган. В моем народе всегда говорят: «Лжи легче поверить, чем правде». – На его тонких губах мелькнула мимолетная улыбка. – Не думаю, что здесь тот случай.
– Послушайте, и я не верил, – вмешался Джейк. – Поначалу. Но парни, испробовавшие на мне цепь, на самом деле существуют. А еще те два подонка, которые чуть не застрелили ее.
– Ближневосточные граждане. Вы слышали, как они говорят?
– Думаю, по-арабски.
– Не турецкий?
Джейк помотал головой, и Петали задумался. Затем, словно придя к какому-то решению, открыл папку и что-то метнул через стол Марго.
Это оказался полусгоревший аргентинский паспорт на имя Рикардо Россини. Обложка обуглилась, страницы почернели по краям. Но фото довольно хорошо сохранилось. На Марго смотрел мужчина с квадратным подбородком.
– Вы знаете этого человека?
Она покачала отрицательно головой.
– Интересно, – вымолвил инспектор, возвращая документ в папку, прежде чем Джейк успел его увидеть. – Вы соотечественники. – И хлопнул себя по лбу, словно что-то вспомнил. – Ах, но Аргентина. Большая страна, разве нет? – Потом сжал губы и наклонился вперед. – Ваше правительство ничего о нем не знает. Однако вы, сеньорита Варгас, или кто вы там, знаете. Потому что даю голову на отсечение, он вас знает.
Она удивленно подняла брови.
– С чего бы ему знать меня?
– Вы когда-нибудь видели пострадавшего от ожогов?
Она похолодела.
– От ожогов?
Петали задумчиво провел подушечкой большого пальца по щеке, что-то прикидывая.
– Интересно, что скажет сеньор Россини, когда я сообщу ему, что женщина, бросившая его в горящем доме на Калье-Хитана, вернулась.
Сердце заколотилось, ладони вдруг вспотели.
– Он заявил, что я так поступила?
– Ну, мисс… Варгас, ожоги – сложные ранения, и он не в том состоянии, чтобы говорить. По крайней мере так утверждают медсестры. С другой стороны, с тех пор, как мы с ними общались, прошло уже время. Возможно, лечение было успешным.
Слова Петали, их смысл – кто-то знал, кто она и чем занималась, – подняли в душе Марго бурю. Она потянулась через стол и схватила инспектора за запястье.
– Вы должны дать мне с ним увидеться.
Он посмотрел на вцепившиеся в него пальцы.
– Разве? – Потом пронзил ее холодным взглядом. – Возможно, когда услышу правду.
Глава 49
Не удовлетворившись рассказом Марго, инспектор отослал ее и Джейка в камеры для задержанных в разных частях здания. Поскольку это были не тюремные камеры, каждую открывал и закрывал один офицер – тот же, что сопровождал Марго.
Петали надел на нее наручники, но не сковал ноги. Мисс Скотт послушно вошла в камеру, но не успел страж правопорядка закрыть дверь, как заключенная прыгнула, ухватилась за поперечину и пнула со всей силы его в грудь. Нападение застало офицера врасплох, он принял на себя всю тяжесть удара и отлетел в другой конец комнаты, в мгновение ока лишившись сознания.
Не тратя время на размышление, как ей удалось это проделать, Марго выудила ключи от наручников и освободилась, беспрестанно оглядываясь по сторонам, не видит ли кто.
Все было тихо.
Тогда Марго забрала у охранника оружие, заткнула за пояс и выскользнула наружу.
Быстро окинув взором стены, она заметила зеркала в углах, но камеры отсутствовали. Система безопасности в comisaria явно отставала от времени.
Марго не имела представления, куда поместили Джейка, но подозревала, что камеры для задержанных расположены где-то рядом друг с другом. Поглядывая одним глазком на зеркала, другим вперед, она помчалась по коридору. Боковым зрением заметила двух входящих мужчин. И нырнула за дверь пустовавшего кабинета. Шаги приблизились и снаружи у двери, за которой она стояла, замерли.
Как и ее сердце.
Мужчины заговорили. Один – Лука Петали. Другой… Марго не узнала другой голос. Машинально она мысленно переводила с испанского.
– Ты роешь себе могилу, – произнес незнакомец.
– Я вычистил этот район полгода назад, – заявил Петали. – Осман и его турки-бандиты в тюрьме.
Спина вспотела. Дыхание, казалось, слышно через три стены, не говоря уже о двери.
– Плохих парней всегда больше, – возразил второй. – Что бы ты не скрывал, куда бы ты не старался улизнуть, что бы не хотел доказать, ты всегда останешься грязным цыганом. Делай, что тебе говорят, и не морочь себе голову.
– Скажи боссу, что мне придется уйти в отставку.
– Не доводи до этого, Лука.
– Просто скажи ему.
Один решительно удалился прочь. Другой выругался и тоже ушел.
Марго облегченно закрыла глаза и подождала секунду, чтобы привести нервы в порядок. Итак, Лука Петали что-то прятал. Не отправился ли он проверить спрятанное?
Она выглянула. Безлюдный коридор. Беглянка выскользнула с пистолетом наизготовку, остановилась на углу и последовала за надписью "jaulas" – «камеры» – к другому ряду камер для задержания. Пост охраны стоял пустой, поэтому Марго спокойно прошмыгнула мимо.
Камеры здесь были набиты битком, как только арестанты разглядели ее, раздались крики и свист. Марго проигнорировала гвалт и побежала вдоль ячеек, выискивая одну – единственную. Джейк расположился в последней.
Он глянул на нее мимоходом.
– Один охранник. Курильщик. Курит каждые пять минут. В любой момент вернется. – Кивнул влево. – В стене выступ.
Она мгновенно увидела, что он имел в виду. Место, где можно спрятаться.
Остальное было делом техники. Джейк настолько отвлек вернувшегося охранника, что сообщница сумела подкрасться и обезвредить его. Нашла ключи, открыла камеру и бросила связку парню в соседнем закутке. Крича и пихаясь, арестанты начали выбираться наружу, пока двое беглецов мчались по коридору.
– Петали. Он что-то прячет от своих начальников, – сообщила Марго Джейку, пока они улепетывали.
Она уже достигла ближайшего выхода. Парочка покинула здание, когда сработал сигнал общей тревоги.
На другой стороне улицы в машину садился Петали. Под руку такси не подворачивалось, но Джейк нашел незапертый автомобиль. За десять секунд он завел его без ключа. Хотя показалось, что ушла вечность, но понадобилось всего лишь несколько минут. Петали опередил их на квартал.
Они выбрались из города и следом за инспектором через полчаса прибыли в небольшую деревню в роще оливковых деревьев. На окраине стояло какое-то учреждение. Пространство вокруг ограждали кирпичные стены, а подъездная дорога начиналась под большой кирпичной аркой. Петали въехал на нее, Джейк прокатил мимо и остановился на несколько метров дальше ворот.
– «Centro de Rehabilitacion de Nuestra Senora de la Sagrada Corazon», – прочитал Джейк над аркой. – «Пресвятая дева». А что в начале?
– Какой-то реабилитационный центр. – Марго посмотрела на безмятежные просторы за аркой. – Думаю, мы нашли, что прячет Петали.
Глава 50
Джейк припарковался, и Марго оставила его в машине. С не говорящим по-испански иностранцем на буксире не сработала бы сфабрикованная ими легенда. Поэтому пришлось идти в здание одной.
Внутри выяснилось, что место это представляет собой не совсем больницу. Возможно, большой особняк. Вздымавшийся над широкой центральной лестницей, дом поражал блестящими мраморными полами и высокими арочными окнами. Марго осмотрелась. Пост медсестер находился на втором этаже.
Было больше семи, но для Испании, где никто не садится за вечернюю трапезу раньше десяти, еще не поздно. Тем не менее в больнице стояла тишина, только несколько человек бродили по коридору, да за стойкой сидела лишь одна медсестра.
Несколько слов – и Марго убедила персонал, что ее босс из национальной полиции, Лука Петали, оставил какие-то важные документы в палате пациента, и ее послали их забрать.
С помощью этой уловки удалось узнать номер палаты, но поскольку часы посещения миновали, да и пациент устал после визита сеньора Петали, медсестра не разрешила фальшивой сотруднице пройти. Лишь послала кого-то проверить комнату, а когда искомого там не оказалось, Марго изобразила растерянную мелкую сошку.
– Я уверена, что он наказал мне забрать бумаги оттуда.
– Он ошибся, – решительно заявила медсестра, провожая посетительницу до лестницы.
Марго покорно отступила, однако не удалилась, а нырнула в коридор, чтобы разведать план больницы. Номера палат шли по порядку от больших к меньшим. Внимательно, насколько могла, рассмотрев план этажа, она разобралась, что палата намеченной жертвы располагалась по другую сторону центральной лестницы на первом этаже. Марго пошла в том направлении, но не успела она достигнуть цели, как ее застала какая-то медсестра и насильно выставила вон.
– Если он на первом этаже, – сказал Джейк, когда напарница вернулась, – мы можем его отыскать снаружи.
Они выбрались из машины и обошли здание.
– Вот здесь.
Марго показала на юго-восточный угол. В палате было окно. Они заглянули в него.
На кровати лежала забинтованная фигура, над ней стояла капельница. Со своего места Марго не могла сказать, мужчина это или женщина, только что явно взрослый человек.
Мрачное чувство наполнило ее. Забинтованное тело, казалось, вобрало в себя все, за что она сражалась, с тех пор как несколько дней назад проснулась в своей квартире. Правду, похороненную под слоями перевязок, невозможно было разглядеть.
Однако Марго была уверена: на Калье-Хитана произошло нечто ужасное, и тот, кто лежал на кровати, знал, что именно.
Вернувшись в деревню, они с Джейком отыскали магазинчик скобяных изделий за четыре квартала от площади. Тот словно сошел со страниц диккенсовского романа: с сутулым владельцем, шаркающим за прилавком, со странной коллекцией сельскохозяйственных принадлежностей, гвоздей и других собирающих пыль инструментов. Однако нашлись необходимые им присоска и стеклорез.
Позже парочка купила еды в лавчонке, торгующей целыми курицами, жаренными на вертеле над открытым пламенем так, что жир с верхней птицы стекал и поливал нижнюю. Мужчина, управлявшийся с вертелами, снял одну тушку, разделал на кусочки и упаковал. На обед кроме курицы купили испанского хлеба.
Они забрали еду, отправились на площадь и расположились на какой-то скамейке. Джейк разломил хлеб. Твердая корочка и мякиш, который трудно жевать, вызвали тысячу воспоминаний. Некоторые из них, должно быть отразились на лице, потому что Марго спросила:
– Что?
Джейк отломил хлеба и запихнул в рот.
– Что «что»?
– У тебя странное лицо.
Она взяла грудку, оторвала мясо, положила и оторвала еще. Покромсав еду, Марго не съела ни кусочка. С тех пор, как побывала в больнице и увидела забинтованное тело, она балансировала на грани. Поэтому Джейк удержал ее за руку от дальнейшего терзания курицы и сказал, о чем думал:
– Зубы надо иметь.
– Какой скрытый намек.
– Не скрытый, а киприотский. Точнее, греческий. Обычно повар так говорил матушке.
– Повар… – Марго подняла смоляную бровь. – У вас и дворецкий был тоже? Как-то ты не похож на того, у кого мог быть дворецкий.
Он обмакнул хлеб в соус на дне контейнера.
– Мой отец работал оперативником в ЦРУ. Последним его назначением был Бейрут. Там было слишком опасно, поэтому мы жили на Кипре. Матушка все время жаловалась на хлеб. Тяжело жевать. Деметриос, повар, обычно говорил ей: «Зубы надо иметь». – Джейк откусил от куриной ножки. – Жизнь штука трудная. Приходится пускать в ход все, что у тебя есть. Зубы.
Он подумал о Марго. Она явно боится обнаружить, что же там случилось в сгоревшем доме. Но еще она решительно настроена разведать, что там произошло. Зубов у нее в избытке.
– А что она?
– Матушка-то? – Джейк вздохнул. – Нет, она была верна себе: ей бы что полегче. Она хотела глотать вещи целиком. Мягкие вещи, которые легко разжевать. Белый хлеб. Когда убили отца, она увезла меня в свой родной город. Оживленное местечко под названием Дьюи, штат Индиана.
– Далеко, не докричишься до Кипра.
– Больше похоже на вопль. Я не смог достаточно быстро удрать.
– Так вот откуда это все взялось, – Марго обвела рукой вокруг, имея в виду ситуацию, – на самом деле.
– Это в генах.
– А твой отец. Его убили?
– Бомба в посольстве – Бейрут, восемьдесят шестой. – Короткая зарисовка всей истории.
Она молча оценила рассказ.
– Так вот какие семейные связи с Фрэнком.
Джейк кивнул.
– Ты не любишь говорить об этом.
Он пожал плечами, недовольный, что по нему все видно.
– Да нечего говорить. Мы не знаем, кто это сделал. Ничего определенного. Недостаточно, чтобы осудить и наказать.
– А ты всегда наказываешь, Джейк?
Он посмотрел на нее.
– Ради справедливости.
Марго вцепилась зубами в хлеб.
– Должно быть, здорово иметь воспоминания. Даже паршивые.
Вернувшись в машину, они стали ждать восхода луны и сидели, дремля, долгие часы. Когда тьма достигла пика, вернулись к госпиталю, припарковались снаружи и прокрались через ворота по длинной подъездной дороге.
Место было темное и тихое, неясные громадные формы вырисовывались в ночи. Прижимаясь к стенам, напарники обогнули здание и нашли нужную комнату. За несколько минут Марго вырезала небольшую дырку в окне, просунула руку и открыла старый шпингалет. Толкнула створку ровно настолько, чтобы пролезть ей и Джейку.
Там они замешкались, прислушиваясь, не раздадутся ли шаги. Но единственный шум производил аппарат, фиксирующий электрокардиограмму.
Марго тихо пошла к кровати, лавируя между капельницей и другим медицинским оборудованием. В палате пахло мазями, гноем и дезинфицирующим средством. Лицо пациента закрывал толстый слой бинтов, но глаза и рот были свободны. Она рассматривала то немногое, что можно было видеть, сердце так тяжело билось, что чуть не выпрыгивало из груди. Очевидно, что это мужчина, но она его не узнавала.
Когда она наклонилась, он открыл глаза. Они таращились друг на друга, кажется, целую вечность. Частично забинтованной рукой он резко двинул в ее сторону, и Марго отскочила.
Он открыл рот, и оттуда прозвучало хрипло и с шелестом одно-единственное слово:
– Скотт.
Сердце ее замерло. Она лишилась дара речи.
Рядом нарисовался Джейк.
– Кто вы?
Тихий и настойчивый вопрос.
Заключенные в рамку бинтов, полные боли глаза задвигались, перебегая с Джейка на Марго. Веки тяжело опустились. На секунду почудилось – он заснул под действием морфия, и она надеялась, что так и есть.
Потом, с виду с большим усилием, он снова открыл глаза. Облизал губы. Заговорил.
– Ричард Кэмс.
Словно прокаркал имя. Ей оно было незнакомо, но, кажется, Джейк удивился.
– Дик Кэмс? – Он отступил, повернувшись к Марго. – Я знал Дика Кэмса. Работал с ним по одному делу.
– Балканы, – прошептал человек на кровати.
Джейк коротко вдохнул и развернулся. Наклонился над пациентом.
– Ходили слухи, что Дик Кэмс стал работать на Билла Коннелли. ООП.
Человек ничего не говорил, только пристально смотрел в глаза Джейку.
Марго тоже молчала. Неожиданно перед ней встал мрачный опасный мир, о котором упоминал почти с самого начала Джейк.
– Бог мой, – сказал Джейк. – Сколько ты уже здесь?
Легкое движение головой, вызвавшее у раненого стон.
– Не знаю.
– Кто-нибудь выходил на контакт?
– Испанская полиция.
– Американцы?
– Вы… первые. – Глаза наполнились слезами, и он закрыл их, словно стыдясь. Марго ощутила приступ сочувствия, и Джейк, должно быть, переживал то же самое.
– Ладно, – быстро сказал он. – Мы вытащим тебя отсюда. Но нам нужно понять, что случилось. Ты знаешь Марго?
Кэмс, казалось, колеблется, сбитый с толку, и волна жалости и понимания потрясла Марго. Если он считает, что они пришли его спасать, почему же они не в курсе, что случилось с ним? Он смотрел на Марго и ждал подтверждения. Действовал какой-то глубоко засевший инстинкт подчинения авторитету или соблюдения субординации. Она не помнила этого человека, испытывала ужас от того, что он мог бы поведать, однако спокойно кивнула.
– Все хорошо, Дик. Расскажи ему все, что можешь.
И тот начал говорить, еле слышно, скрипучим, обессиленным, как у старика, голосом. И мало-помалу история начала вырисовываться.
Глава 51
Они прилетели на военно-морскую базу Рота около самой южной оконечности Испании. Их было трое. Дик Кэмс, Альдо Родригес и Марго как командир. Марго и Дик приплыли в Марокко на туристическом корабле, нашли намеченные цели и подождали наступления ночи. Разведка донесла о трех охранниках, но один отсутствовал. Эта крошечная удача облегчила дело. Бесшумно убрали парочку оставшихся. Внутри дома оглушили с помощью лекарств женщину и двоих детей, пока те спали.
Команда перевезла пленников через Гибралтар глубокой ночью на рыбацкой лодке, укрыв брезентом. Одетый в мешкообразную одежду андалузского рыбака Альдо, чей испанский был ближе всего к разговорному, ждал на пристани в порту Санта-Мария. Они перетащили груз в фургон, как улов селедки.
Под безлунным небом несколько часов спустя пересекли Трианский мост. Фургон следовал по узким улицам, не особо приспособленным для автомобильного транспорта. Потом перенесли тела на носилки: женщина была маленькой и изящной, и недвижимой, как два ее сына. Когда на следующий день заложники проснулись, запертыми в доме на Калье-Хитана, они уже оказались в ловушке.
План сработал идеально. Без сучка без задоринки.
Кроме Рубена Кэхилла, который, несмотря на крайнее давление, все еще отвергал возможность сотрудничества.
Бывший армейский рейнджер, превратившийся в наемника, Кэхилл отвечал за волну взрывов, похищений и заказных убийств, пронесшуюся от Европы до Ирака, и был связан с террористическими организациями трех континентов. Крупная птица, от которой до сих пор толку было мало. Взятием в заложники его жены-марокканки и детей предполагалось обеспечить необходимый рычаг, чтобы вытащить из наемника имеющуюся богатую информацию. И поскольку миссией руководил ООП, каждый мог отрицать, что это вообще произошло.
Марго со своей командой установили кабельную видеосвязь и начали битву за душу Кэхилла. Но спустя два дня он все еще отказывался развязать язык.
Несмотря на просьбы его темноволосой жены. Несмотря на слезы детей.
Отчаянно требуя результатов, сверху спустили команду: уничтожить заложников одного за другим, начиная со старшего мальчика.
Тройка агентов устроила напряженное совещание. Они не воевали с детьми. Но приказ есть приказ. Они смотрели на Марго, старшего агента, она сказала, что освобождает их от ответственности и пусть делают, что необходимо.
Она послала Альдо привести мальчика. Они притащили его и поставили перед камерой, и Марго приставила к его голове ствол.
Женщина кричала, девятилетний мальчик визжал. У двенадцатилетнего текло из носа, сопли мешались со слезами, он трясся под дулом пистолета.
Марго кричала в камеру: – Я выстрелю! Клянусь, выстрелю, ублюдок!
Едкий запах мочи наполнил воздух, мальчик обмочился.
Раздался выстрел. Мальчик упал.
Еще выстрелы. Вдруг со всех сторон началась пальба. Третий охранник нашел их и привел с собой людей.
Альдо почти мгновенно получил пулю в голову и свалился. Жена Кэхилла побежала, но ей попали в спину. Дика ранили в ногу и грудь. Он кинулся в укрытие. Кто-то стрельнул в него и задел пропановый баллон под столом в столовой. Не имея центрального отопления, многие использовали баллоны для нагревательных приборов, встроенных в столы. Баллон взорвался, вспыхнуло пламя. Последнее, что помнил Дик – девятилетний мальчик, дергавшийся в ритме оружейного огня, когда пуля за пулей прошивали его маленькое тело.
В палате Дик Кэмс пытался облизать сухие губы. Он очнулся, сильно обгорелый. Начать говорить он смог лишь несколько дней назад, но ничего не сообщил испанскому полицейскому, который каждый день приходил допрашивать его.
Теперь Дик застонал и умолк.
Марго сидела на стуле с прямой спинкой как соляной столб. Внутри нее все тряслось, но она умудрялась сохранять внешнее спокойствие, цепляясь за крошечный росточек надежды.
Раненый закрыл глаза, и Марго наклонилась вперед.
– Дик, – прошептала она, стараясь его не касаться. – Один вопрос.
На мгновение она решила, что снова потеряла его. Он с трудом дышал пострадавшими от огня и дыма легкими. Она знала, что следовало его оставить в покое, что разговоры его изматывали. Но ей отчаянно нужно было выяснить.
– Дик?
Глаза среди бинтов медленно открылись. Стон.
– Мальчик. Старший. Кто первый открыл огонь?
Во время долгого рассказа о том, что случилось на Калье-Хитана, было много пауз, но эта оказалась самой долгой. Наконец, Дик открыл рот. С хрипом втянул воздух в поврежденные легкие.
– Ты, – произнес он. – Ты.
Глава 52
Джейк видел, что слова Дика Кэмса, как пощечина, ударили Марго. Она буквально скорчилась, словно изнутри выкачали воздух. Ничего не сказала, только молча таращилась на погрузившегося в забытье Дика.
Волна сочувствия накрыла Джейка. Что бы он сделал на ее месте? Проигнорировал приказ? Не подчинился? Нашел способ обойти? Для таких, как они, охотящихся за плохими парнями, все имело значение. Расколоть Кэхилла – значит спасти сотни жизней. Как далеко он сам зашел бы?
В коридоре раздались шаги, и Джейку стало не до этических дилемм. Он метнулся к двери и выглянул. Приближалась медсестра с медицинской тележкой.
Нырнул обратно, где по-прежнему недвижимо, как пустая раковина, замерла Марго.
– Нужно уходить, – сказал он ей.
Она не двинулась, не ответила.
– Марго. – Он потряс ее. – Пойдем. – Она сидела, вялая и безучастная. Тогда он вздернул ее на ноги. – Медперсонал на подходе – нам нужно сматываться! Вперед!
Джейк подтащил ее к окну и выбросил наружу, сам перевалившись в ту секунду, когда дверь начала открываться. Там прижался к стене и дернул к себе Марго, пребывавшую в каком-то ступоре. Закрывать окно было некогда. Оставалось надеяться, что медсестра ничего не заметит.
Было слышно, как она энергично ходит по палате. Проскрипела тележка, звякнуло содержимое. Через несколько минут шум затих. Джейк заглянул внутрь. Медсестра ушла.
– Идем. – Он пошел вперед, но Марго не двинулась. Он повернулся к ней.– Идем же.
Она посмотрела на него – скорее, сквозь него, потом отвела взгляд в сторону.
– Мне нужна пара минут.
Ее мучительный тон остановил его, но на страдания у них не было времени.
– Позже.
– Мне нужно сейчас!
– Возможно, ты хочешь, чтобы тебя поймали, но я не сумасшедший, чтобы еще раз воспользоваться гостеприимством сеньора Петали. – Джейк схватил ее за руку, Марго ее выдернула. Он снова схватил, оторвал напарницу от стены и толкнул вперед. – Пошли!
Марго увернулась, подняла кулаки, он, поглядывая, чтобы не наткнуться на кого-нибудь нежеланного, заговорил тихо и решительно: – Ты хочешь, чтобы я тебя ударил? – Он посмотрел ей в лицо, в синие глаза, которые были сейчас чернее ночи. – Да, похоже на то. Немного боли для детоубийцы? Думаешь, тебе от этого станет легче?
Марго резко выдохнула, но что-то в ней отпустило, и он мог бы поклясться, что она не станет ему сопротивляться. Он проклинал себя, что приходится поворачивать нож в ране, но это сработало. Джейк взял ее за руку, оставляя синяки, так, чтобы она точно не улизнула, и решительно повел к машине. Запихнул внутрь и увез в ночь.
Марго сидела рядом с Джейком, а в голове не прекращался крик. Она знала сейчас, кто кричал. Мальчик. Мальчик, которого она убила.
Все кусочки ее потерянной жизни сложились вместе. Вода, мужчины, тяжелый груз.
Человеческий груз. В рыбацкой лодке под покровом ночи.
Ох, то, что она сделала.
Вдруг ее затошнило. Ужасно сильно затошнило. Она приказала Джейку остановиться, он только глянул на нее и сразу свернул на обочину ни слова не говоря. Она дернула дверь и выблевала каждый кусочек ненависти к себе в траву.
Джейк убрал назад ей волосы. Успокаивающая ладонь на шее несла прохладу горячей коже, но так незаслуженно. Когда все кончилось, Марго прислонилась к машине, вытерев смрад и горечь со рта, но они все равно не уходили.
Джейк пригладил ей волосы.
– Лучше? – нежно спросил он.
Она бы рассмеялась, если бы могла. Ей уже никогда не станет лучше.
– Послушай, мы сейчас поедем в гостиницу, закроемся к комнате, – приговаривал Джейк, гладя ее по голове. – Я закажу бутылку виски. Может, две. И мы напьемся. Ладно? Только вдвоем. Напьемся, займемся бездумным сексом, и обещаю, тебе станет лучше.
Марго позволила, как инвалида, отвести себя в машину. Джейк был заботлив, однако это только раздражало. Будь у нее силы, она так бы ему и заявила. Но все имеющиеся силы уходили на то, чтобы вглядываться в пробегающую за окном темноту. Лишь несколько огоньков мелькнуло в отдаленных селениях, и снова желанная тьма. Марго хотела раствориться в ней. Стать невидимой. Исчезнуть.
Вот они доехали до города, Джейк приткнул на обочине машину, Марго даже не знала где. Он вытащил ее и повел. Она осознавала, что идет, что ноги двигаются. Просто ничего не чувствовала.
Кроме крика в голове.
Марго споткнулась. Неровная улица. Булыжники. Марго Скотт идет по булыжникам. Бессмысленно, но реально.
Краем глаза заметила блеск стали раньше, чем зафиксировал мозг. В дверном проеме человек.
Высокий, тощий. Черные усы.
Тот, что приказал бить Джейка в доме бабушки Фрэнсис. Нет, никакого дома бабушки Фрэнсис не существовало. Марго только так думала. Они следили за ней. Джейк следил за ней. Все время следил за ней.
И человек, он тоже наблюдал за ней. Что он здесь делает? Это что у него в руке, пистолет?
Джейк крикнул, это прозвучало неожиданно громко. В голове у нее словно завыла сирена. Ребенок. Мертвый ребенок.
Глава 53
В сумерках древнего Еврейского квартала Лука Петали проскользнул бесшумно вперед, не отрывая взгляда от человека, прятавшегося в дверном проеме гостиницы «Мария Луиса» на противоположной стороне мощеной улицы.
Петали любил Еврейский квартал. Старый район был зажат под мышкой Алькасара, дворца мавританских королей Андалузии. Улицы извивались потертыми булыжными мостовыми, и хотя кованые балконы выглядели красочно и привлекали туристов, место давным-давно очистили от иудеев. Их отсутствие напомнило Петали собственную судьбу и то, что могло бы случиться с испанскими цыганами, если наркотики и дискриминация продолжались бы. Иногда он здесь прогуливался, скрытно бросая вызов презиравшим его гаджи, живым доказательством, что цыган не возьмешь голыми руками.
Однако сегодняшней ночью он не сражался с прошлым. Сегодня он защищал будущее. Он слышал о хаосе в участке и побеге заключенных под стражу, включая аргентинку, которую он связал с событиями на Калье-Хитана, и ее американского дружка. Расчеты весьма зыбкие, но он бы не удивился, если бы оказалось, что эти двое отвечали за все, что произошло.
Они появятся. Он не сомневался. А между тем он получил донесение, что в городе заметили одного из людей Османа.
Петали прислонился к западной стене гостиницы, не отрывая зоркого взгляда от человека, за которым следил. Тот был высоким, тощим, смахивающим на скелет, с огромными черными усами. Он жевал незажженную сигарету, перекатывал ее между зубами.
Ждет. Чего-то ждет.
Связного? Встречу? Сигнал?
Петали ждал вместе с усатым.
Мужчина не был знаком. Но он навещал Османа в тюрьме. Два дня спустя он появился здесь. Удивительное совпадение.
Раздалось эхо шагов. Инспектор насторожился. Черноусый полез под рубашку и вытащил оружие. Удивление не помешало Петали сделать то же самое.
К востоку от гостиницы из боковой улицы показалось двое людей.
Тип в дверном проеме тщательно прицелился.
– Берегись!
Джейк толкнул Марго в сторону, как раз в момент, когда раздались выстрелы. Осмотревшись, он увидел стрелка на земле, а Марго осталась жива.
Как так случилось?
Держа в вытянутой руке пистолет, отобранный Марго у охранника, Джейк озирался по сторонам.
– Что за черт…
Он не стрелял, просто не успел. Так кто же стрелял?
На улице собирался народ. Потрясенно таращась и переговариваясь. Из сумрака возник Лука Петали.
– Внутрь. – Он взял за руку Марго, поднял и подтолкнул вперед. – Идемте. Нужно уходить отсюда.
Он запихал беглецов в гостиницу и закрыл дверь от растущей на улице толпы. Джейк задержал дыхание и постарался взять себя в руки. Рядом с ним, спотыкаясь как зомби, шла Марго. Избежавшая наказания дважды за две недели. Как, черт возьми, она еще держится на ногах?