Текст книги "Призрак с Кейтер-стрит"
Автор книги: Энн Перри
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
Модные леди смеялись и шуршали юбками, прохаживаясь под руку с элегантными мужчинами, с титулованными денежными джентльменами, которые делали ставки на лошадей, на выпадающие карты или на падение игральной кости, с джентльменами, которые брали жизнь за глотку и выигрывали или проигрывали целые состояния за один день. Эмили слушала их разговоры, которые магическим образом становились воображаемыми картинами, несколько расплывчатыми, конечно, потому что она никогда не была в игральных домах, не видела собачьих или петушиных боев. Она никогда не видела мужских клубов и, уж если на то пошло, никогда не видела мужчину, более чем слегка навеселе.
Но в такой жизни таилась опасность, и эта опасность, риск были сутью судьбы. Эмили молода и красива, достаточно умна, и, самое главное, она верила, что обладает стилем – тем качеством, которое отделяет победителей от побежденных. И если ей суждено выиграть что-то, шансом нужно пользоваться сейчас.
Эмили преуспела во всем, о чем только мечтала. Десять дней спустя она была приглашена посетить теннисный пикник, который очень развлек ее. Конечно, она не играла в теннис, но цель пикника была чисто светской, а в этом плане она многого добилась, включая приглашение для верховой езды в парке через несколько дней. Придется где-то достать лошадь и костюм для верховой езды, но эта проблема легко разрешилась. Эшворд договорился насчет лошади для нее, а она могла легко одолжить костюм у своей тети Сюзанны. У них почти один размер, а то, что Сюзанна приблизительно на два дюйма выше, легко могло быть устранено подворачиванием юбки в области талии. Никто и не заметит.
Прогулка состоялась первого июля. День был ветреный и прохладный, но ясный; ослепительно сияли облака, вымытые дождем улицы блестели на солнце. Эмили присоединилась к мисс Деккер, которую она с каждым разом недолюбливала все сильнее, хотя великолепно скрывала это, к лорду Эшворду и мистеру Ламблингу, который был другом семьи Эшвордов и явно был увлечен мисс Деккер. Бог только знает почему!
Они ехали под зелеными деревьями Гайд-парка все вместе по главной прогулочной гравийной дорожке Роттен Роу. Эмили чувствовала себя слегка напряженно в дамском седле. Она была не очень опытной наездницей, но тем не менее неплохо держала равновесие и даже изобразила некоторое щегольство, когда направила свою лошадь осторожно пробираться через группу детей, торжественно восседающих на жирных пони. Она выглядела очень хорошо; от группки мужчин, стоящих неподалеку, донеслись одобрительные восклицания. Костюм для верховой езды был немного тесен, плотно облегал фигуру Эмили и тем самым еще больше украшал ее. Шляпка для верховой езды, очень похожая на мужской цилиндр, была кокетливо сдвинута набок поверх блестящих волос. Темный цвет шляпки и белые кружевные воланы блузки превосходно оттеняли нежную кожу.
Спутники догнали Эмили и теперь двигались рядом. Они почти не разговаривали, перекидываясь лишь случайными репликами, пока не поравнялись с самой элегантной женщиной, какую Эмили когда-либо видела. У нее были прекрасные серебристые волосы и красивое лицо, фигура затянута в костюм темно-зеленого цвета изумительного покроя, с бархатным воротником. Лошадь ее выглядела очень резвой. Эмили даже застыла от восхищения. Когда-нибудь она также профланирует по Ледис-майл, самой элегантной дорожке Гайд-парка, с таким же уверенным видом превосходства над всеми окружающими.
Женщина широко улыбнулась, когда они поравнялись с ней, чуть поправила шляпку, дотронувшись до нее одним пальчиком, слегка изменив угол наклона и сделав ее более завлекательной. Смотрела она в это время на Эшворда.
– Доброе утро, милорд, – сказала она с некоторой насмешкой.
Эшворд смотрел как бы сквозь нее долгим задумчивым взглядом, затем, повернувшись в седле к Эмили, заговорил с ней:
– Вы говорили мне, мисс Эллисон, о визите вашей тетушки в Йоркшир. Из вашего рассказа я понял, что это одна из самых приятных частей страны. Вы часто бываете там?
Все это выглядело поразительно грубо. Четверть часа тому назад Эмили лишь упомянула Йоркшир, и встреченная женщина не могла знать об этом разговоре. Эмили была слишком ошарашена, чтобы говорить.
– …хотя я удивлен, что она находит столь раннюю весну приятным временем года в таком северном месте, – продолжал он, все еще глядя на Эмили и отвернувшись от незнакомки.
Эмили смотрела на нее. Лицо женщины немного скривилось в гримасе. Затем незнакомка хлестнула лошадь кнутом и уехала.
– Она говорила с вами… – осмелилась сказать Эмили.
– Дорогая Эмили… – Рот Эшворда слегка брезгливо перекосился. – Джентльмен не отвечает каждой проститутке, которая назойливо домогается его, – заявил он со снисходительной усмешкой. – Особенно в таком публичном месте, как это. И, конечно, не в то время, когда ему случается быть в компании с леди.
– Проститутка? – Эмили начала заикаться. – Но она была… она была одета… я имею в виду…
– Разные бывают проститутки, так же как и все на свете – разное. Чем они дороже, тем благороднее выглядят и тем меньше похожи на проституток. Вот так! Вы должны научиться не быть такой наивной.
Эмили попыталась осмыслить сказанное, но воздержалась от того, чтобы спросить его, откуда он понял, какова профессия женщины. Очевидно, она сейчас входит в огромный мир, о котором ей еще предстоит узнать. Конечно, если только она успешно приспособится к этому миру и достигнет той цели, к которой стремится.
– Может быть, вы будете моим учителем? – спросила Эмили с улыбкой, которой попыталась скрыть свое замешательство. Пусть Джордж думает все, что пожелает. – Это область, с которой я абсолютно незнакома.
Джордж долго смотрел на нее, затем широко улыбнулся. У него были очень красивые зубы. Именно в этот момент Эмили решила, что она приложит все усилия, чтобы стать леди Эшворд… независимо от любых препятствий. Они, безусловно, будут на ее пути, но она встретит их достойно.
– Я не уверен, Эмили, достаточно ли вы созрели для этого. – Он все еще смотрел на нее.
Девушка сделала невинное лицо и встретила его взгляд самой очаровательной улыбкой, на какую только была способна. Сначала она подумала, не пригласить ли его в гости, чтобы он познакомился с ее семьей и узнал ее поближе, но потом решила не делать этого. Подобное выглядело бы слишком прямолинейно, к тому же Эмили была уверена, что он и сам намеревается так поступить в любом случае.
Действительно, в середине июня Джордж Эшворд нанес визит в дом Эллисонов. Естественно, визит был тщательно запланирован. Даже Кэролайн безуспешно пыталась скрыть возбуждение. Без четверти четыре они все собрались в дальней комнате. Блестело солнце, отражаясь от пола, за окном были видны первые цветущие розы. Лорд Эшворд и мистер и мисс Деккер ожидались с минуты на минуту. Сара сидела за пианино, играя что-то неописуемое. Эмили достаточно практиковалась в игре, чтобы понимать, что та играла плохо. Внутри Эмили все пело в предвкушении встречи. Кэролайн ожидала гостей в лучшем кресле, готовая разливать чай по чашкам, хотя он был еще не сервирован. Только Шарлотта выглядела совершенно спокойной. Она не владела свойством предчувствия важности надвигающегося события.
Эмили была очень собранной. Она уже сделала все, что могла, чтобы быть полностью подготовленной. Осталось только естественно разыгрывать каждую фразу, каждый жест, каждый взгляд.
Гости пришли точно вовремя. Их провели в холл, где они были представлены хозяевам. Затем расселись и начали обычный, ничего не значащий разговор. Джордж Эшворд выглядел совершенно непринужденным.
Возбужденная, раскрасневшаяся Дора внесла чайный поднос со сделанными миссис Данфи элегантными небольшими сэндвичами, крошечными пирожными и другими маленькими закусочками того же рода. Все это сервировалось с особой тщательностью.
– Эмили рассказывала нам о скачках, – сказала Кэролайн, предлагая сэндвичи Эшворду. – Звучит очень привлекательно. Сама я была на них только два раза. И оба раза это было давно, в Йоркшире. Я слышала, скачки в Лондоне самые модные. Расскажите нам о них побольше. Вы часто их посещаете?
Эмили надеялась, что Джордж будет благоразумен в своем рассказе, потому что она поведала матери о скачках очень мало, и даже это немногое было искажено: сильный акцент на модах и почти ничего о ставках, букмекерах, карманных ворах, подвыпивших мужчинах и тех женщинах, которые, как теперь она понимала, были той же профессии, что и элегантная леди в прекрасном костюме для верховой езды, встреченная ими на Роттен Роу. Ну, пожалуйста, ради бога, Джордж, имей чувство меры и выбирай слова ответственно…
Джордж улыбался.
– Я полагаю, миссис Эллисон, что на большинство скачек лучше совсем не ходить, а остальные можно посещать не более чем два-три раза в месяц. Это не тот вид развлечений, который мне нравится, и, конечно, это не место для леди.
– Леди не посещают их совсем? – полюбопытствовала Сара. – Вы имеете в виду, что они только для мужчин?
– Совсем нет, миссис Кордэ. Я использовал слово «леди» для того, чтобы отличить их от других особей женского рода, которые посещают скачки по их собственным причинам.
Сара открыла рот, на ее лице отразился интерес, но затем она вспомнила о приличиях и закрыла его. Эмили поймала взгляд Шарлотты, выражающий удивление. Они обе знали, что Сара пунктуально придерживается светского этикета. Шарлотта высказалась за нее.
– Вы имеете в виду недобродетельных женщин? – напрямую спросила она. – Дамы полусвета – кажется, так их называют?
Улыбка на лице Джорджа стала еще шире.
– Конечно, так их тоже называют, наравне с множеством других именований, – согласился он. – Там собираются постоянные посетители скачек, те, которые ходят вместе с ними, их приятельницы… Торговцы лошадьми, игроки, а также, извините, воры.
Кэролайн нахмурилась:
– Дорогой мой, скачки не выглядят так привлекательно, как я себе представляла.
– Скачки так же разнообразны, как и люди, миссис Эллисон, – сказал Джордж, потянувшись еще за одним сэндвичем. – Я просто объяснил, почему не посещаю некоторые из них.
Кэролайн расслабилась.
– Конечно. Я беспокоюсь за Эмили. Кажется, в этом нет необходимости. Я надеюсь, вы понимаете?
– Вам едва ли станет легче, но могу уверить вас, что я не пригласил бы Эмили куда бы то ни было, где я не был бы счастлив видеть мою сестру.
– Я не знала, что у вас есть сестра. – Кэролайн неожиданно проявила интерес. Также, судя по их лицам, заинтересовались и Деккеры.
– Леди Карсон, – просто ответил Джордж.
– Мы были бы очень рады увидеть ее. Вы должны прийти с ней навестить нас, – быстро сказал мистер Деккер.
– К сожалению, она живет в Кумберленде. – Джордж явно хотел прекратить разговоры о сестре. – Она очень редко бывает в Лондоне.
– Карсон? – Деккер не хотел прекращать разговор на эту тему. – Мне кажется, я не знаю его.
– Вы знаете Кумберленд, мистер Деккер? – спросила Эмили. Ей не нравился этот тип, и она негодовала по поводу его любопытства.
Деккер выглядел несколько удивленным.
– Нет, мисс Эллисон. Это приятное место?
Эмили повернулась к Джорджу, вопросительно подняв брови.
– Очень красивое место, немного провинциальное, – ответил тот. – В нем отсутствуют прелести цивилизации.
– Нет газовых фонарей? – спросила Шарлотта. – Уверена, что там есть горячая вода и камины.
– Конечно, мисс Эллисон. Я лишь имел в виду мужские клубы, импортные вина, хороших портных, театры… В общем, ничего, кроме сельской жизни. Короче говоря, я имел в виду общество.
– Это, должно быть, больше всего огорчает вашу сестру, – заметила мисс Деккер без особого энтузиазма. – Я должна постараться выйти замуж так, чтобы мне не выпала судьба жить в Кумберленде.
– Тогда, если некий сельский джентльмен сделает вам предложение, вы будете вынуждены отказать ему, – с ехидцей сказала Шарлотта. Эмили скрыла улыбку. Очевидно, Шарлотте не нравилась мисс Деккер даже больше, чем ей. Но, пожалуйста, боже, пусть она не рубит сплеча! – Будем надеяться, что вам сделает предложение человек, который вам понравится, – закончила Шарлотта.
Мисс Деккер от досады вся покрылась красными пятнами.
– Я не сомневаюсь в этом, мисс Эллисон.
Джордж подался вперед, его красивое лицо потемнело, губы были плотно сжаты.
– Я сомневаюсь, что вы можете получить предложение лучше, чем от лорда Карсона, мисс Деккер. Для брака – точно!
В комнате наступила полная тишина. Для него было непростительно оскорбить женщину таким образом, как бы его ни провоцировали. Кэролайн лишилась дара речи.
Эмили должна была что-то предпринять.
– Наши вкусы не во всем совпадают, и это даже хорошо, – поспешно промолвила она. – Но я хочу сказать, что поместья лорда Карсона очень приятны для жизни. Постоянно жить в этом месте – совсем не то, что ненадолго посещать его. Всегда найдется множество дел, если вы живете там. Появляются определенные обязанности…
– Как быстро вы схватываете суть, – согласился Джордж. – Поместья лорда Карсона чрезвычайно велики. Он разводит чистопородных лошадей, держит стадо призовых коров, и, конечно, там имеются угодья, пригодные для охоты и рыбной ловли. Имеются мельницы, а также… – Он неожиданно остановился, поняв, что говорит о владениях и деньгах в очень вульгарной манере. – …Юджиния всегда находит работу для себя, особенно имея трех детей.
– Безусловно, она должна быть очень занята, – заключила Кэролайн.
Разговор возобновился. Вечер продолжился. Эмили следила за тем, чтобы все протекало плавно, а Сара с успехом демонстрировала знание великосветских манер.
В конце Эмили и Шарлотта остались одни в комнате. Шарлотта открыла двери, чтобы позволить проникнуть внутрь заходящему вечернему солнцу.
– Ты не очень-то помогала мне, – сказала Эмили несколько раздраженно. – Ты же поняла, какое манерное создание эта мисс Деккер.
– Я также поняла, какое он манерное создание, – ответила Шарлотта, уставившись на розы.
– Мистер Деккер? – удивленно спросила Эмили. – Он ничего из себя не представляет.
– Не Деккер. Твой лорд Эшворд… Эта желтая роза завтра распустится.
– Как это понимать? Шарлотта, я думаю, Джордж Эшворд сделает мне предложение, так что попридержи свой язык, когда он навещает нас.
– Тебе? Он? – Шарлотта повернулась к ней в изумлении.
– Ты меня слышала! Я хочу выйти замуж за него, так что веди себя вежливо, по крайней мере сейчас.
– Эмили! Ты не знаешь его!
– Я узнаю – к тому времени, когда это понадобится.
– Ты не можешь выйти замуж за него! Ты говоришь ерунду!
– Я в абсолютно здравом уме. Это ты можешь быть счастлива, потратив всю жизнь на мечтания, а я – нет. У меня нет никаких иллюзий по поводу того, что Джордж – совершенство…
– Совершенство? – проговорила Шарлотта скептически. – Он ужасный. Он пустой. Он игрок и, вероятно, распутник. Он не… не из твоего мира, Эмили! Даже если Джордж женится на тебе, он сделает тебя несчастной.
– Ты фантазерка, Шарлотта. Не найдется ни одного мужчины, который бы сделал тебя счастливой. Я думаю, у Джорджа есть чем компенсировать свои недостатки – во всяком случае, положительных качеств у него гораздо больше, чем у других мужчин, и я собираюсь за него замуж. Я не позволю тебе помешать мне.
Именно это Эмили имела в виду. Стоя в лучах заходящего солнца, глядя на лицо Шарлотты, на свет, играющий в ее густых волосах, она поняла, насколько основательно подразумевала именно это. То, что днем было просто идеей, сейчас стало окончательным решением.
Глава 3
Был конец июля. Кэролайн разбирала цветы в дальней комнате, одновременно думая о счетах, которые она должна оплатить сегодня. В этот момент в комнату без стука влетела Дора.
Кэролайн застыла, держа в руке белую маргаритку с длинным стеблем. Столь необычное поведение служанки было необходимо сразу же пресечь. Она повернулась, чтобы высказаться, затем посмотрела на лицо Доры.
– Дора? Что случилось? – Маргаритка выпала из ее руки.
– О, мэм! – Дора испустила длинный вопль. – О, мэм!
– Успокойся. А теперь скажи мне, что случилось. Опять мальчишка мясника? Я уже говорила тебе – докладывай Мэддоку, если он продолжает вести себя нахально. Если вскоре он не начнет выбирать выражения, достойные молодого человека, то потеряет работу. Мэддок позаботится об этом. Теперь перестань всхлипывать и возвращайся к своим делам. И, пожалуйста, не входи в эту комнату без стука. Ты прекрасно знаешь, что я запрещаю это. – Кэролайн подняла маргаритку и снова стала изучать вазу. На ее левой стороне было слишком много голубого.
– О нет, мэм! – Дора была еще здесь. – Это не имеет никакого отношения к мальчишке. Я научилась справляться с ним… Я пригрозила напустить на него собаку, учитывая, что он имеет дело с мясом.
– У нас нет собаки, Дора.
– Я знаю это, мэм, но он не знает.
– Нехорошо лгать, Дора. – В голосе Кэролайн не было упрека. Она просто рассматривала это как удачный ответ. Слова были сказаны по привычке – те слова, которые она должна была сказать, то, что ожидал от нее Эдвард. – Ну, так в чем же тогда дело, Дора?
Как только та вспомнила, зачем пришла, ее лицо снова скривилось, и она заплакала:
– О, мэм, убийца появился снова! Он нас всех задушит, как только мы выйдем за порог дома!
Немедленной реакцией Кэролайн было отрицание – лишь бы только Дора прекратила истерику:
– Чепуха! Ты в полной безопасности до тех пор, пока не станешь болтаться одна по улицам после наступления темноты. Порядочная девушка не должна этого делать в любом случае! Тебе нечего бояться.
– Но мэм, он пытался снова… – Дора зарыдала. – Он напал на Дейзи, служанку миссис Уотерман. Днем…
От страха дрожь пробежала по телу Кэролайн.
– О чем ты говоришь, Дора? Ты просто повторяешь глупые слухи. От кого ты это слышала? От каких-то мальчишек?
– Нет, мэм. Дженкс, человек миссис Уотерман, говорил с Мэддоком.
– Это правда? Позови Мэддока ко мне.
– Прямо сейчас, мэм? – Дора стояла, как будто прикованная к месту.
– Да, сейчас.
Дора умчалась, а Кэролайн попыталась снова заняться цветами. Результат ее не удовлетворял.
Наконец раздался стук в дверь.
– Да, Мэддок, – сказала она холодно. – Дора сказала мне, что ты и… Дженкс, так, кажется, его зовут?., в ее присутствии говорили о двух девушках, которые были недавно убиты, и о недавнем нападении.
Мэддок застыл на месте. На его обычно невыразительном лице можно было прочесть удивление.
– Нет, мэм! Мистер Дженкс пришел, чтобы передать бутылку портвейна от мистера Уотермана для мистера Эллисона. Пока он был в моей комнатке, он посоветовал, чтобы я держал наших девушек внутри помещения, даже днем, и не посылал их с поручениями одних, потому что на их Дэйзи, или как там ее зовут, кто-то напал на улице вчера. Очевидно, она сильная и находчивая девушка, и не упала в обморок. У нее в руке была банка соленых огурцов, и она ударила его по голове этой банкой. Она не пострадала и полностью контролировала себя, пока не пришла домой. Затем она поняла, чем могло закончиться это приключение, и разразилась слезами.
– Я поняла. – Кэролайн была довольна, что не ругала его слишком явно, теперь можно будет все спокойно обсудить. – А где была Дора?
– Я могу только предполагать, мэм, что она находилась в коридоре за дверью моей комнаты.
– Спасибо, Мэддок, – сказала Кэролайн, немного подумав. – Может быть, будет правильно не посылать девушек с поручениями из дома, как советовал Дженкс… по крайней мере, первое время. И лучше бы вы сказали мне об этом раньше.
– Я сказал хозяину, мэм. Он попросил меня не беспокоить вас этим.
– О! – Кэролайн искала причину, почему Эдвард поступил таким образом. Что бы случилось, если бы она или одна из девушек вышли из дома? Он думал, что нападают только на служанок? А как насчет Хлои Абернази?
– Благодарю вас, Мэддок. Пожалуйста, попытайтесь успокоить Дору и скажите ей, чтобы она прекратила подслушивать под дверью.
– Да, мэм, конечно. – Тот развернулся и вышел, тихо закрыв за собой дверь.
Во второй половине дня Кэролайн намеревалась пойти навестить Марту Преббл. Не понимая почему, она всегда сочувствовала этой женщине, хотя та ей не нравилась. Может быть, это потому, что ей не нравился викарий… который просто глуп! Он, без сомнения, был очень хорошим человеком и, вероятно, подходил Марте также, как большинство мужчин подходят своим женам. Никто не мог бы ожидать романтических чувств от викария. Уже то, что он был честным, трезвым, обладал хорошими манерами, был уважаем в обществе, значило очень много. Требовать большего было бы безрассудным, а Марта слыла исключительно рассудительной женщиной. Даже если она не была такой в юности, она ею стала.
Кэролайн перешла к размышлениям об Эмили. Для нее было очень полезно принимать иногда приглашения от лорда Эшворда, но по нескольким репликам, оброненным Эмили, Кэролайн поняла, что та рассчитывает на постоянные отношения. Ради ее собственного благополучия дочь должна выбросить из головы такие романтические глупости. Иначе впоследствии она будет страдать не только из-за крушения надежд в данном случае, но и боязнью провала в будущем. Другие молодые мужчины, не столь аристократичные, но практически вполне более достижимые для Эмили, потеряют интерес к ней… или их матери им отсоветуют.
Следуя предупреждению Мэддока, не стоило идти одной даже на столь короткое расстояние, как дорога до дома викария. Кэролайн взяла с собой Эмили, рассчитывая поговорить с ней наедине по пути. Для прогулки была отличная погода. Эмили была хорошим попутчиком, гораздо лучше, чем Шарлотта, которую она тоже подумывала взять с собой. Шарлотта недолюбливала викария и была неспособна или не желала это скрывать. Но тут возникла другая мысль. Нужно как-то научить дочь не показывать свои чувства, маскировать их. Кроме всего прочего, она слишком эмоциональна для благородной леди. Кэролайн любила Шарлотту; та была отзывчивее, скорее всех выражала сострадание, и у нее было самое острое чувство юмора по сравнению с другими дочерями. Но она была до невозможности прямолинейной. Были времена, когда Кэролайн впадала в отчаяние от нее! Если бы она могла научить дочь быть более тактичной до того, как та разрушит свою репутацию в обществе какой-нибудь непростительной оплошностью… Если бы она только немного подумала, перед тем как говорить… Какой мужчина возьмет такую в жены? Она практически не умеет вести себя в обществе, и временами это выглядит просто неприличным.
Кэролайн критически рассмотрела вазу с цветами и решила, что она находится в том состоянии, когда дальнейшие усилия сделают аранжировку только хуже. Лучше найти Эмили и сказать ей, что они собираются к викарию. По крайней мере, Шарлотта обрадуется!
Дорога к Кейтер-стрит была очень приятной, заполненной солнечным светом, ветром и шумом листьев. Они отправились чуть после трех. Эмили поколебалась, но приняла предложение достаточно любезно.
Кэролайн решила, что она подойдет к нужной теме разговора издалека.
– Мэддок сказал мне, что на этой улице было еще одно нападение на девушку, – начала она разговор в деловой манере. Будет хорошо обсудить также и эту тему.
– О! – Эмили, казалось, заинтересовалась, но не так испугалась, как того ожидала Кэролайн. – Надеюсь, она не была сильно покалечена?
– Очевидно, нет, но это скорее дело везения, чем отсутствие намерения со стороны бандита, – резко ответила Кэролайн. Она должна сильно напугать Эмили, чтобы быть уверенной, что та не будет рисковать. Рисковать легко, но страдания после могут быть ужасными.
– Кто она? Мы ее знаем?
– Служанка миссис Уотерман. Но это неважно. Ты не должна выходить одна из дома. Никто из вас не должен, до тех пор пока этот лунатик не будет схвачен полицией.
– Но это может тянуться долго! – запротестовала Эмили. – Я хотела нанести визит мисс Деккер в пятницу вечером…
– Тебе же не нравится мисс Деккер.
– Нравится или не нравится – это не имеет значения, мама. Она дружит с людьми, с которыми я бы тоже хотела дружить или просто быть их знакомой.
– Тогда ты должна будешь взять с собой Шарлотту или Сару. Ты не должна выходить из дома одна, Эмили.
Дочь надулась.
– Сара не пойдет. Она собирается с Домиником в музей мадам Тюссо. Она уговаривала его целый месяц, чтобы он согласился пойти.
– Тогда возьми Шарлотту.
– Мама! – сказала Эмили капризным, полным отвращения тоном. – Ты знаешь так же, как и я, что Шарлотта все испортит. Даже если она не скажет ни слова, лицо выдаст ее.
– Я согласна, ей нет никакого дела до мисс Деккер, – заметила сухо Кэролайн.
– Шарлотта совсем непрактична.
Отличное начало для разговора, и Кэролайн немедленно воспользовалась моментом.
– Мне кажется, у тебя самой очень мало здравого смысла, моя дорогая. Твое преследование лорда Эшворда вряд ли приведет к какому-то успеху. Ты привлекаешь к себе нежелательное внимание. Вот увидишь, люди будут говорить о тебе, как об эшвордовской… – Она колебалась, пытаясь найти правильное слово.
– Я хочу быть женой Эшворда, – сказала Эмили уверенно, с апломбом, и это ошеломило Кэролайн. – Что, мне кажется, чрезвычайно практично.
– Не смеши меня! – отрезала Кэролайн. – Лорд Эшворд не женится на девушке, которая не имеет ни семейных связей, ни денег. Даже если он не будет возражать, его родители, конечно, никогда не позволят ему.
Эмили смотрела прямо вперед и продолжала шествовать по улице.
– Отец его умер, и он решает все дела наравне с матерью. Не пытайтесь отговорить меня. Я уже приняла решение.
– И у тебя хватает смелости утверждать, что Шарлотта непрактична? – Кэролайн сказала это с тревогой в голосе – они как раз поворачивали на Кейтер-стрит. – По крайней мере, держи язык за зубами и не говори ничего… окончательного… при викарии.
– У меня даже в мыслях нет говорить что бы то ни было при викарии, – резко произнесла Эмили. – Он не понимает таких вещей.
– Я уверена, мистер Преббл все понимает, но, так как он человек религии, ему это неинтересно. Все мужчины равны перед Богом.
Эмили взглянула на нее. Ее взгляд словно обнажал нелюбовь матери к викарию и заставлял ее чувствовать себя ханжой. Это было очень неприятное чувство, особенно потому, что было вызвано ее собственной дочерью.
– Если ты думаешь, что станешь леди, ты должна научиться показывать хорошие манеры даже перед теми, кого не любишь, – резко сказала Кэролайн, отлично понимая, что напоминание об этом так же относится к ней, как и к Эмили.
– Как, например, мисс Деккер. – Эмили повернулась к матери и улыбнулась.
Кэролайн не смогла придумать достойный ответ, но в этот момент они уже подошли к дверям дома Пребблов.
Через десять минут они уже были в задней гостиной. Марта приказала принести чай и села на диван лицом к ним. Невероятно, но Сара тоже была там, полностью погруженная в разговор. Казалось, она ни капельки не удивилась, увидев их. Марта извинилась за отсутствие викария таким тоном, что Кэролайн подумала: миссис Преббл так же, как и они, чувствует облегчение.
– Так мило с вашей стороны, что вы помогаете, – сказала Марта, подавшись вперед. – Я иногда думаю, как бы выжил этот приход, если бы не вы и ваши дочери. Только на прошлой неделе Сара была здесь, – она улыбнулась в сторону Сары, – помогала нам распределять благотворительную помощь сиротам. Такая приятная девушка…
Кэролайн улыбнулась. Сара никогда не приносила никаких огорчений, за исключением, разве, того момента, когда они с мужем решали, был ли Доминик правильным выбором для Сары. Но потом все чудесным образом разрешилось, и все были рады этому… кроме, может быть, Шарлотты. Иногда она думала…
Тут Марта Преббл заговорила снова:
– Конечно, мы должны помочь этим несчастным женщинам. Несмотря на то что говорит викарий, я чувствую, что некоторые из них являются жертвами обстоятельств.
– Бедные классы не имеют преимуществ соответствующего воспитания, такого, какое имеем мы, – кивнула Сара, соглашаясь.
Иногда она бывает очень напыщенной. Совсем как Эдвард. Кэролайн упустила начало разговора, но могла предположить, о чем шла речь. Они планировали провести вечернюю лекцию в пользу матерей-одиночек, после которой должен быть чай, закуски и сбор денег. Это то, что Кэролайн упустила, пока предавалась размышлениям.
На секунду лицо Марты выразило растерянность, как будто она имела в виду что-то совсем другое. Затем она собралась:
– Естественно. Но викарий говорит: наш долг помогать таким людям, каким бы ни было их положение. Однако они попали… в беду.
– Конечно.
Кэролайн обрадовалась, когда вошла служанка с чаем.
– Может быть, мы обсудим программу вечера? Кто, вы сказали, будет выступать? Вы, наверное, уже упомянули его, я, должно быть, забыла.
– Викарий, – сказала Марта. На этот раз ее лицо ничего не выражало. – В конце концов, он самый компетентный оратор на эти темы – о грехе и покаянии, слабостях тела и возмездии за грехи.
Кэролайн поморщилась от этой мысли и подумала, как предусмотрительно поступила, взяв с собой Эмили, а не Шарлотту. Одному богу известно, что бы та здесь наговорила.
– Очень подходящий, – сказала Кэролайн автоматически.
Она подумала, что это было абсолютно бесполезное занятие, интересное разве что для тех немногих, кто любил поговорить на данные темы. Бедная Марта. Временами, должно быть, очень трудно ужиться с человеком столь высокой нравственности. Кэролайн посмотрела на Сару. Случалось ли ей задумываться о таких вещах? Она выглядела такой простой, со всем согласной… Какие мысли бродили в ее милой головке? Кэролайн снова повернулась к Марте, которая внимательно вглядывалась в Сару. Была ли тоска в ее лице, неутолимый голод по дочери, которой она никогда не имела?
– О, я полностью согласна с вами, миссис Преббл, – сказала Сара тоном, полным энтузиазма. – И я уверена, что вся наша община рада иметь такого лидера, как вы. Я обещаю вам, что мы все будем там.
– Дорогая моя, ты можешь обещать за себя, – поспешно добавила Кэролайн, – не стоит говорить за других. Я, конечно, приду, но мы не можем говорить за Эмили или Шарлотту. Мне кажется, у Шарлотты что-то уже назначено на это время. – А если нет, то Кэролайн что-нибудь придумает для нее. Пусть вечер будет скучным и обойдется без бедствия, которое Шарлотта может вызвать несколькими своими невинными репликами.
Они все устремили взоры на Эмили, которая широко раскрыла глаза с невинным видом.
– Когда, вы сказали, произойдет это событие, миссис Преббл?
– В пятницу на следующей неделе, вечером, в церкви.
Лицо Эмили вытянулось.
– О, как жалко. Я обещала подруге, что навещу пожилую родственницу вместе с ней. Вы понимаете, конечно, что она не может выходить из дома одна. А визиты так много значат для пожилого человека… Особенно когда он не в лучшем состоянии здоровья.