Текст книги "Земля свободы"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
Внезапно Митфорда осенила блестящая идея.
– Думаю, нам удастся охладить пыл малютки Арнольда Шермана, Джек Лемасс, ко мне! – проревел он.
– Есть! – Мужчина, вырезавший что-то из кусков различных деревьев, собранных в ближайшей рощице, одним прыжком оказался перед Митфордом. – Звали?
Сержант заметил, что большинство людей пребывают в хорошем настроении и используют свои способности, придумывая разные усовершенствования. Гвоздей не было, но Джек Лемасс, ранним утром ходивший на охоту, не сомневался, что им удастся сделать стулья, столы и другие полезные вещи из больших деревьев.
– Да! Как думаешь, сможешь сделать пару колодок?
– Колодок?
Джек изумленно склонил голову.
– Колодок?! – воскликнула Сэнди и расхохоталась. – Эй, а это здорово! Можно будет бросать в него тухлые яйца – если, конечно, мы их здесь найдем. – Она снова шлепнула *Арни, но все женщины уже радостно улыбались, представляя себе его незавидное будущее. – Джек, сделай их как можно более неудобными, хорошо?
Джек приступил к попыткам обмерить Арни, и тот, охваченный самыми черными предчувствиями, заверещал.
– Дамы, все в порядке! – сказал Митфорд. – Извините за причиненное беспокойство.
– Спасибо, сержант! – ответила Сэнди и, уловив его намек, выпроводила женщин из «кабинета». – Леди, нас ждет работа!
– Знаешь, Джек, возьми-ка ты его с собой, – посоветовал Митфорд, – и пусть он тебе помогает. Постарайся, чтобы все подошло; я подозреваю, он проведет в этих колодках кучу времени. Да, Арни?
– Я только смотрел, – заныл Арни. – Я ничего такого не делал!
– Этого достаточно. Заткнись и радуйся, что я не приказал тебя выпороть.
– Меня пороть?! – Голос Арни сорвался. – Ты же человек, американец! Ты не можешь!
Его явно охватила паника.
– Тогда скажи спасибо, – ответил Митфорд, повышая голос, чтобы слышали все, кто находится поблизости, – потому что в дальнейшем таких, как ты, мы будем просто бросать в поле – на съедение падальщикам. И не думай, что я не посмею. Посмею!
Брови Джека чуть не вылезли на лоб, он тихо присвистнул.
– Ладно, Арни, нам пора!
Старомодные колодки не могли причинить ощутимый вред мужчине – или женщине. Митфорд размышлял об этом, беря очередную грифельную доску и записывая колодки как меру устрашения. Зато они докажут, что у администрации есть зубы, которые она не боится пускать в ход.
Поздним вечером, после вечерней трапезы, прибыли еще два патруля. Один обнаружил в скалах соль, которая улучшила бы вкус пищи, а другой – геологи, и шахтеры – нашел залежи железа и меди и принес с собой образцы. Митфорд пообещал, что организует группу, которая вместе с Мёрфом начнет рыть шахты. Мёрф ушел, счастливо бормоча что-то себе под нос.
«С каждым днем дела идут лучше и лучше!» – подумал Митфорд, увидев дальнейшие перспективы развития. Еще несколько месяцев – и никто не узнает в них тех унылых бродяг, что очнулись на чужой планете меньше недели назад.
* * *
Когда наступила ночь, Крис и остальные проснулись. Зейнал показал Дойлам и Эренсу, как он открыл замок лезвием ножа.
– Ага, старый трюк! – заметил Ленни и, увидев недоумение на лице Зейнала, добавил: – Я потом объясню.
– Еще один «парень»? – спросил каттени у Крис.
– Еще один… кто? – переспросил Ленни.
– Я потом объясню, – со смехом ответила Крис.
Интересно, что сказал бы Эренс, если бы узнал, что его обществу она предпочтет общество каттени – в любое время дня? Или ночи?
«Тихо, девочка», – мысленно сказала себе Крис, тем не менее уж больно часто приходила ей в голову эта идея.
Они выскользнули из сарая, и Зейнал аккуратно прикрыл дверь. Замок щелкнул. Потом команда направилась к первому из хлевов с людьми, и каттени отпер его.
– О боже! Я уж думал, вы сбежали и бросили нас! – выкрикнул какой-то мужчина, его громкий голос в ночной тишине звучал поистине оглушительно.
– Тс-с-с: с! – хором прошептали освободители.
– Тебя услышат чертовы машины. – сказал Эренс. – За мной. И тихо!
Пока Крис спала, был придуман план спасения. Двое ведут каждую группу к контейнерам и отправляют наверх по заранее привязанным веревкам. Зейналу и Крис досталась последняя группа, потому что только каттени умел открывать двери.
Среди людей, которых освободили Крис и Зейнал, находились две женщины, причем одна из них была хромая и старая, а другая – на последних месяцах беременности и двигалась крайне неуклюже. С беременной от стресса началась истерика.
– Конечно, плохо, что моего Джека убили на Бареви, но я, по крайней мере, надеялась, что у меня будет ребенок, чтобы о нем заботиться, – начала она со слезами в голосе. – А потом это ужасное дисциплинарное собрание, и я ничего не сделала, только стояла там, где мне сказали, а потом пустили газ, и я молилась, чтобы Грсподь не покинул нас и нас всех спасли, и вот мы спасены, и я просто не могу в это поверить! О, вы так добры! Вы рисковали ради нас жизнью!
Крис не удавалось прервать это словесное излияние. Патти-Сью хотя бы временами умолкала!
– И как мы ее поднимем? – напряженным шепотом спросила девушка у Зейнала, когда они шагали по дороге к контейнерам.
– Я понесу. Не тяжелая. Большая.
– Только не давай ей заметить, что ты – каттени! – посоветовала Крис, радуясь, что скудное освещение скрывает предательскую серость его кожи.
Как выяснилось, беременная женщина, Анна Боллингер, создала еще не много проблем. Некоторые совсем ослабли; помимо Анны, пришлось тащить еще четверых, потому что их мышцы сдались после третьего «подъема».
Тем не менее в конце концов все тридцать пять человек оказались наверху и двинулись на северо-восток, куда ушел Слав. Шли медленно, как будто спасение и подъем отняли все их силы.
Иногда, размышляла Крис, устало тащась рядом с Зейналом, удается сделать хорошую мину при плохой игре. Руки ныли, запястье болело, хоть она и перевязала его полоской одеяла, голени были исцарапаны и ободраны, пальцы на ногах сбиты, а мышцы на руках и спине, похоже, никогда уже не придут в норму. А еще девушка мечтала о корыте, чтобы с головой окунуться.
К восходу первой луны они не добрались даже до конца контейнеров. Крис снова подумала об их содержимом – если, конечно, там не лежали разделанные лу-коровы – и о том, для кого же машины делали припасы.
* * *
Вскоре пришлось устроить привал. Анна и Жанет, пожилая хромоногая женщина, совершенно не могли идти. Когда выяснилось, что большинство доели пайки в ожидании спасения, Зейнал немедленно распорядился, чтобы патрульные поделились с ними своими запасами. Пришлось жевать сухие плитки без воды, и это превратило приятное занятие в утомительную работу. Один из турсов набросился на свою порцию так, будто не ел несколько недель.
– Он не знал, что кэты сбросили для нас пищу, – сказал Ленни. – Мы с Найнти поделились с ним.
– Чертовски мило с вашей стороны, – заметила Крис, – особенно учитывая то, что вы не имеете ни малейшего понятия, когда нам в следующий раз удастся поесть.
– О, я рассчитываю на какое-нибудь внезапное счастливое происшествие! – проказливо улыбнулся Ленни.
– Слушай, почему твоего брата зовут Найнти?
– Э-э… Ну, мы, понимаешь ли, ирландцы…
– Я заметила.
Новая улыбка.
– И у нас есть такая поговорка: что-то замечательное, веселое – это девяносто.[8]8
Ninеtу (англ.) – девяносто.
[Закрыть]
– И мы имеем в виду вовсе не цену, – раздраженно вставил Найнти. – Мне нравится веселье… пабы и все такое. Боже, даже «Гиннесс» сейчас показался бы нам просто великолепным!
– Найнти, я ведь просил тебя! Я вынесу все, что угодно, кроме твоих упоминаний о «Гиннессе»! – Впервые за длинную трудную ночь Крис поняла по голосу Ленни, что он готов сорваться. – Извини, Крис.
– Так вот, меня зовут Найнти, потому что я всегда ищу, где бы хорошо повеселиться! – закончил Найнти и проводил последний кусочек своего пайка грустным взглядом.
– Чертовы ирлашки! – пробормотал Эренс.
Крис заметила, что он устроился с другой стороны от нее, подальше от братьев Дойл.
– Позволь, я объясню тебе одну вещь, Эренс, – обратилась к нему девушка. Она совершенно не собиралась спасать его «положение в обществе», просто это высказывание пробудило в Крис чувство справедливости. – Мы все здесь заодно – люди, дески, ругарианцы, ильгинцы и турсы. И – в особенности – единственный представитель наших недавних захватчиков. Его забросили на богом забытую планету вместе со всеми нами, и он командует отрядом, который только что спас твои кости и потроха. Так что без фанатизма. Понял?
– Ты хорошо его знаешь?
Похотливый голос Эренса делал намек неприкрытым.
Ленни и Найнти отреагировали одновременно, но Ленни был ближе. Он рванулся вперед и оказался нос к носу с Эренсом.
– Если Крис говорит, что кэт – хороший парень, значит, так оно и есть, Эренс. А теперь прекрати нытье! Он освободил тебя, и если ты хочешь уйти и жить сам по себе, мы даже не вспомним, что когда-либо встречались с тобой!
Эренс притих, а Крис пододвинулась поближе к братьям Дойл.
– А куда кэт… – начал Найнти, оглядываясь вокруг.
– Его зовут Зейнал, – укорила Крис.
– Хорошо-хорошо, так куда же Зейнал ведет нас?
– В лагерь, основанный нашим мудрым сержантом Митфордом. Это цепь больших пещер с подземным озером. Милое местечко. Там отличная охота. Как у вас с рогатками?
Ленни усмехнулся.
– Перед тобой – один из величайших ирландских охотников на кроликов!
Найнти фыркнул.
– У тебя была винтовка, – он, ухмыляясь от уха до уха, наклонился к Крис, – с телескопическими линзами и глушителем!
– Зато когда я один раз – или два – по странной случайности не попадал с первого раза, я стрелял снова – а короткохвостые и не подозревали о моем присутствии! И уж если я наметил себе цель, мне ни к чему ни глушитель, ни линзы!
– А еще мы нашли огромный склад зерна, – продолжила Крис, – поэтому у нас есть даже хлеб!
– И как далеко идти?
Ленни оглянулся на Анну и Жанет.
– Не знаю… подождите минутку. – Краем глаза девушка заметила, что Зейнал внезапно встал и куда-то всматривается. Проследив за его взглядом, Крис разглядела в лунном свете несколько фигур, шагающих к ним по склону за контейнерами. – Это Слав! Или он летел стрелой, или наш лагерь не так уж далеко отсюда.
Слав вернулся с двумя другими ругарианцами и четырьмя людьми и принес с собой жареную скальную наседку, бездрожжевой хлеб и глиняные сосуды с водой, которые хотя и протекали, но все еще содержали достаточно воды, чтобы каждому хватило. Кроме того, они захватили веревки и одеяла.
– Сержант говорит идти. Мы пришли, – сказал Слав на бареви, ухмыляясь Крис и Ку своей зубастой улыбкой.
Мясо разделили на всех.
Ленни и Найнти съеденное явно понравилось. А вот Анну пришлось упрашивать поесть – наверное, из-за усталости. Зато Жанет сказала, что она ест все, даже шестиногое. Им обеим выделили две кружки с водой.
Именно тогда Зейнал обратил внимание на перевязанное запястье Крис.
– Повредила?
– Просто растянула. Ерунда, – ответила она, чувствуя себя с перевязанным запястьем немного глупо.
– Пойдешь с Пессом. Вперед. Доложить сержанту.
– Думаю, у него полно вопросов, – заметила Крис, радуясь, что вместе со Славом к Митфорду пришли люди, которые могли описать ему ситуацию. – Но я должна остаться и помочь женщинам.
– Нет, – твердо сказал Зейнал. – Много помощи. Тебе, – и он ткнул в нее пальцем, – лучше доложить.
– Ладно.
Крис, внутренне нахмурившись, уступила. Действительно, людей, чтобы помочь двум женщинам, здесь больше чем достаточно, а дески и ругарианцы помогут с транспортировкой.
Хотя Ленни и Найнти сопротивлялись и говорили, что они тоже хотят остаться, Зейнал отправил их вместе с Крис. Она не удивилась, что он также отправил Эренса, Джо Латторэ и других мужчин, рвавшихся посмотреть на великий лагерь, про который им столько рассказывали.
Чувствуя себя ожившей после мяса и воды, Крис заверила Анну и Жанет, что они совсем недалеко от спасительных пещер.
– У нас есть медики, – сказала она Анне.
– А лекарства? – с надеждой спросила та.
– Ну, если удалось испечь хлеб, думаю, сейчас наступает черед пенициллина! – шутливо ответила Крис.
Судя по всему, Анна рассчитывала на обезболивающее, ведь ей скоро предстояли роды. Девушка быстро покинула женщин, боясь новых вопросов, на которые у нее не было ответов.
Не обращая внимания на ноющие ноги и лодыжки, Крис держалась прямо за Пессом. Эренс сначала пристроился рядом, но девушка не пришла в восторг от такой компании и на все его попытки завязать разговор что-то невнятно мычала себе под нос, пока он не понял намек. Бормоча проклятия насчет неблагодарных сучек и мужеподобных баб, Эренс отстал.
Крис подумала, разумно ли было с ее стороны так вести себя. Впрочем, Эренс, похоже, принадлежал к тем людям, которых надо почаще ставить на место. Его замашки раздражали девушку. Уж лучше отбить охоту, чем устраивать публичный скандал!
В свете второй луны они успешно преодолели два долгих подъема, причем Эренс не прекращал ныть по поводу ночных маневров. К заходу третьей луны даже Песс сбросил темп. Но когда ругарианцы достигли начала ущелья, он воспрял духом – и Крис с изумлением узнала местность, по которой она впервые передвигалась в полуобморочном состоянии, таща на себе Патти-Сью. Ориентиры, указывающие путь домой, всегда ободряют.
– Почти пришли, парни! Последний рывок! – крикнула она через плечо и постаралась распрямиться.
К лагерю, неузнаваемо изменившемуся за четыре дня их отсутствия, подошли на рассвете. Миновав последний поворот, Крис остановилась, разглядывая нововведения и сержанта Чака Митфорда на том же месте, где она в последний раз видела его, – на «командном посту».
Пост, кстати, тоже усовершенствовали. Очаг расширили – по-видимому, для того, чтобы жарить здесь мясо, – и там весело пылал огонь. Вокруг центрального «стола» Митфорда, тоже расширенного, полукругом стояли камни. С одной стороны стола лежала груда листов сланца, испещренных меловыми пометками, но сержант писал на чем-то тонком, похожем на бумагу, используя деревянный предмет, невероятно напоминающий карандаш!
На высших точках ущелья стояли часовые; ступени в главную пещеру обтесали и снабдили перилами. С другой стороны ущелья Крис заметила что-то вроде средневековых колодок – две пары, причем в одной находился человек, но его голова свешивалась на грудь, и девушка не могла разглядеть лица. Судя по силуэту – Арни. Интересно, какую гадость он совершил, чтобы заслужить такое наказание? Новое слово в дисциплине!
Крис просто не успела разглядеть остальные новшества, потому что ее увидел Митфорд. Улыбнувшись, он помахал ей рукой, предлагая присоединиться.
Когда она подошла, сержант нагнулся и поднял весьма недурной кувшин, обернутый чем-то вроде странной циновки. Из его горлышка струился пар.
– Бери камень, Крис, и расскажи мне, что вы с каттени успели натворить, – произнес Митфорд, жестом предлагая девушке достать кружку, чтобы наполнить ее. – Горячее, да и не так уж плохо на вкус. Я бывал в местах, где кофе гораздо хуже.
– Разве первая группа не, рассказала тебе? – спросила Крис, дуя на темную жидкость.
– Я говорил со всеми, Бьорнсен, – ответил Митфорд, слегка нахмурившись.
Она скрыла свое смущение, сделав глоток из кружки.
Тепло было не единственным достоинством напитка – он имел странный мятный привкус, моментально избавивший Крис от сухости во рту. И если бы ее руки не были заняты кружкой, девушка снова попыталась бы отдать Митфорду честь.
Не обращая внимания на усталость, мешавшую подбирать нужные слова, Крис дала подробный отчет об их походе. Она подчеркнула опасность ночных «мусорщиков», упомянула о многочисленных зерновых полях и о том, что машины работают на солнечных батареях. Услышав это, Митфорд кивнул и сделал короткую запись.
– Вы нашли, из чего делать бумагу, сержант? – прервала Крис свой доклад.
– Кора. Уж не знаю, как долго на ней продержится грифель… даже карандаш сделали! – Улыбаясь, он поднял толстый стерженек. – Один из геологов обнаружил залежи графита. Кора гораздо лучше, чем сланец. Не расслаивается и не крошится. Расскажи подробнее про солнечные батареи.
– Ты уже слышал о них?
– Патрули, ходившие к амбарам, видели их на машинах. По ночам стоят, не шелохнутся, и тогда можно выносить запасы. Продолжай. Расскажи о спасательной операции. Пришедшие первыми были совсем выжаты и сказали только, что их спасли.
Он подлил ей горячего напитка.
– Я говорила тебе, как я рада, что мы оказалась в одной команде, сержант? – поинтересовалась Крис с благодарной улыбкой.
– А-а. – Скромно потупившись, он отмахнулся от ее слов. Затем его рот расплылся до ушей. – Ты еще не знаешь, что я приготовил для тебя на завтра!
– Завтра уже наступило, сержант, – сказала Крис, стараясь ответить дерзкой улыбкой, несмотря на усталость. Питье помогло, но его действие продлится недолго. – С нами еще тридцать пять спасенных. – Она оглядела лагерь. – Мы сможем разместить их?
– Разместим всех, кого найдем. К нам прибились еще несколько человек, с юга. То ли они выбирали правильные поля, то ли им просто повезло. Очень обрадовались, наткнувшись на наш лагерь. Нам понадобятся все возможные силы, чтобы начать наступление.
– На… Что?!
Крис, потеряв дар речи, уставилась на Митфорда.
– Ты же не думаешь, что я собираюсь провести остаток жизни в этом навозонакопителе? – проворчал он.
Крис тряхнула головой. Сержант казался таким рассудительным! И он собирается выбраться отсюда?
– Но об этом позже. Есть ли среди новичков кто-нибудь особо полезный?
– По-моему, да, хотя опрос я не проводила. Там две женщины: одна на последнем месяце беременности, а другая – постарше и не слишком хорошо передвигается. Зейнал отправил меня вперед. – Митфорд кивнул, и Крис, обернувшись, увидела отставших членов ее группы. – Двое впереди – хорошие парни, ирландцы, братья Дойл. Сразу за ними – Джо Латторэ, с ним все в порядке. – Она замолчала, разглядев за спиной итальянца Эренса.
– А тот высокий?
Крис медлила, и Митфорд вопросительно поднял брови.
– Зовут Дик Эренс, – наконец сказала она нейтральным тоном.
С этим я познакомлюсь лично, – понимающе улыбнулся Митфорд. – Тебе надо отдохнуть, девочка. На ближайшие двадцать восемь часов освобождаю тебя от службы. – Он показал вверх, и Крис увидела солнечные часы. – Удобнее, чем считать песчинки. Грубо, конечно, и не по Гринвичу, но лучше, чем ничего!
В голосе сержанта звучала гордость.
– Все как дома, – промолвила Крис, с улыбкой разглядывая остроумное изобретение.
– Не думаю, что сутки, длящиеся двадцать восемь часов, лучше, чем те, к которым мы привыкли!
– А колодки? Твоя идея?
Не отрываясь от записей, Митфорд усмехнулся.
– У нас тут слишком много лич-нос-тей, – произнесенное по слогам, это слово прозвучало как эпитет, – и иметь с ними дело отнюдь не просто. Отдыхай, детка.
Он дружески хлопнул Крис по руке и кивнул в сторону пещеры.
Девушка была на полпути к ступеням, когда сержант позвал вновь прибывших. Услышав свои имена, Дойлы сильно удивились, а Эренс обвиняюще посмотрел в сторону Крис.
Поднявшись, она заметила другие нововведения: рабочие места вдоль уступа, над входом – надпись мелом: «Пещера, милая пещера!» Там, где желающие писали названия для планеты, осталось только подчеркнутое слово «Ботаника». Крис улыбнулась. Теперь у дома было имя!
Внутри утренняя вахта разводила костры, водружала на треноги глиняные горшки и расставляла слегка кособокие чашки для каши. Крис заметила возле костров посудины, наполненные каким-то веществом, похожим на крупную соль. На уступах красовались другие горшки и кувшины – Сэнди Арсон постаралась на славу.
– Крис!
Девушка очутилась в объятиях Патти-Сью, прежде чем ей удалось уклониться от рыдающей девочки.
– Я же говорила тебе, что с ней все будет в порядке! – произнесла Сэнди, подойдя к ним и с трудом оттаскивая девочку. – Сейчас она уставшая и грязная, и не надо над ней причитать… Бедняжка Патти не сомневалась, что Митфорд послал тебя на верную смерть, – добавила Сэнди.
– Наоборот, это мы спасли людей от смерти! – сказала Крис. – И среди них – женщина, которая особенно нуждается в помощи. Беременная, Анна Боллингер. Сэнди, у нас есть врач, который мог бы осмотреть ее, когда она придет? Они на пару часов позади.
– Сделаем. Хочешь есть, Крис?
– Я не так давно съела паек, зато не откажусь от ванны.
– Я добуду чистую одежду, а твою постираю, пока ты будешь спать! – Патти изо всех сил старалась быть полезной.
– Патти, ты дежуришь на завтраке.
– Я знаю, знаю! – бросила девочка на полпути к груде материи, сложенной в одном из углов пещеры. – Я только хочу познакомить ее со всеми нововведениями!
Сэнди подняла руки, сочувственно улыбнулась Крис и вернулась к своему котлу. Тот протекал, и жидкость с шипением капала в огонь, но даже эта примитивная посуда была лучше, чем никакой посуды вообще.
– Печь для обжига здесь не построишь? – спросила девушка, осознав, что глину могли сушить только на солнце.
Сэнди блаженно улыбнулась.
– Ничего. Мёрф сделает мне меха, такие же, как для своей кузницы, а Джек-Гвоздь нашел хорошее, твердое дерево, которое дает жаркий огонь. – Она комично ухмыльнулась при виде Крис, отгоняющей руками дым от лица. – Иди мойся.
Всю дорогу к озеру Патти плясала вокруг Крис, рассказывая, что они нашли глину и что ей удалось сделать чашку – а может быть, даже две, – которые высушили на солнце, и что им нужна настоящая печь для обжига, и что поблизости от пещеры есть поле с очень вкусными корнеплодами, похожими на картошку, только дески нельзя их есть, иначе они тяжело заболеют. Крис поморщилась, поняв, что забыла сказать Митфорду о находке Ку – растении, которое съедобно для дески.
Дорога к озеру была хорошо освещена. Когда они с Патти добрались до берега, девушка увидела ведущие вниз деревянные ступени, ряд крючков для одежды и грубую камышовую корзину со странными стручками, напоминавшими кошачьи хвосты.
– Откуда камыш? – спросила Крис, обратив внимание на корзину.
– О, Боб-Травник нашел! И еще кучу полезных вещей! Он руководит двумя патрулями.
– А это что такое? – Крис показала на стручки.
– Сейчас увидишь!
Патти захихикала, предвкушая изумление девушки.
Тут Крис заметила, что на воде покачивается плот, а к озеру даже успели прорубить лестницу. Она сбросила грязную, провонявшую одежду и скользнула в воду.
– Держи! – Патти подала ей овальный стручок. – Это, конечно, не совсем мыло, а еще от него портится кожа, зато хорошо отчищает грязь и устраняет запах.
От стручка исходил странный травяной – почти вяжущий – аромат, что было особенно приятно после вонючей одежды. Девушка тщательно вымылась и выбралась из воды.
Патти с таким видом, как будто демонстрировала величайшее достижение всех времен и народов, открыла один из «кошачьих хвостов». Внутри оказались пушистые белые волокна.
– Ваше полотенце, мадам! – Она улыбнулась при виде изумления Крис. – Удобная штука, отлично впитывает воду. Использованные мы складываем в другую корзину, и, когда они высыхают, получается хорошая растопка. Здорово, правда?
Хихикая, Патти подала Крис чистую одежду.
– Думаю, двадцативосьмичасовой день нам просто необходим, иначе не успеем со всем управиться, – пробормотала себе под нос Крис.
Теперь, чувствуя себя освеженной, она была готова отправиться на отдых, в котором так отчаянно нуждалось ее тело. Крис зевала всю дорогу до пещеры. Та, кстати, тоже изменилась: появились кровати, сложенные из веток и устланные «кошачьими хвостами».
Крис легла, повернулась на правый бок, с облегчением вздохнула, почувствовав, что наконец ее измученные ноги покоятся на чем-то мягком, и заснула, не успев даже заметить, как Патти с любовью укутывает ее одеялом.