Текст книги "Земля свободы"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
Она похлопала по рации.
– Понятно!
– Я хочу вымыться. – Крис осторожно уложила карту и рацию на уступ, затем повернулась к Астрид. – Пойдешь?
– Мыться?
– По крайней мере, мы так это называем, – с улыбкой произнесла Крис, радуясь, что прояснила ситуацию с командованием, и посмотрела на Сару.
– Я уже. Лучше добуду еды, на кухне совсем недурно пахнет. Джо, Оскар, пошли! Только не задерживайтесь, – добавила австралийка купальщицам.
– Да уж, задержаться трудно! – Крис, прихватив Астрид, отправилась сначала на кухню, а оттуда – к подземному озеру.
Астрид не возражала против холодной воды – наверное, привыкла к норвежским саунам. Но температура не располагала к неспешному расслаблению, и они, вымывшись, обсушившись и одевшись, как раз поспели к ужину.
– Чего мне не хватает, так это пива! – тоскливо сказал Джо, подбирая кусочком хлеба остатки подливки.
– А мне – сигареты, – вздохнула Сара.
– Мне тоже, – улыбнулась Астрид и перевела разговор Оскару. Тот страстно воздел руки к небу. – Ты знаешь растения? – спросила норвежка у Джо. – Найди нам табак!
– Прекрасная идея! – воскликнул Джо. – Тысяча чертей, клянусь, я так и сделаю!
Глава 11
Каждое утро Крис связывалась с лагерем. Обычно она говорила с Митфордом и сообщала ему, что все в порядке. По вечерам, при свете костра, остальные члены отряда помогали ей наносить на карту пройденные за день земли. На четвертые сутки патруль наткнулся на очередной ангар и провел весь день, разбирая машины. Крис с удовольствием отметила это место на карте.
Впервые увидев технику, Джо Марли приподнял несуществующую шляпу и почесал в затылке. Оскар тщательно изучил огромную уборочную машину и разразился длинной тирадой на норвежском.
– Он хочет увидеть ее в работе, – сказала Астрид, с подозрением разглядывая механизм.
– Может, в следующем году, – легкомысленно ответила Крис. – Кто знает, вдруг мы решим снова запустить их. Если, конечно, к тому времени что-нибудь уцелеет.
Зейнал уже снял солнечные панели с крыши ангара. Затем полез за устройством с дротиками – Леон особенно просил собирать обезболивающее.
– Оскар спрашивает, как она ездит без колес, – произнесла Астрид, заглядывая под самую большую из машин, чтобы убедиться в их отсутствии.
– На воздушной подушке. – Крис с соответствующими звуками изобразила этот способ перемещения.
Оскар одобрительно кивнул, продолжая кружить возле механического чудовища. Потом осторожно осмотрел летательное устройство – Крис предупредила насчет торчащих дротиков. Судя по всему, большинство машин восхитили норвежца. Нарисовав в воздухе подобие «американских горок», он что-то сказал Астрид.
– Его ферма расположена на холме. Эта штука, – девушка постучала по борту машины, – падает, – и Астрид показала, как что-то теряет равновесие и скатывается вниз.
Джо двинулся к складам, по дороге осматриваясь.
– Здесь нет инструментов. Эти агрегаты чинят себя сами?
– Мы видели, как некоторые делали что-то с другими, – ответил Зейнал и, зайдя спереди, начал снимать солнечные батареи с уборочной машины.
– Черт побери! Странная планетка! – заметила Сара.
– Это точно, – согласилась Крис. – В лагере нужны панели и аккумуляторы, а здесь их целая куча.
Девушка всмотрелась в сумрачные силуэты в глубине ангара.
– А можно ли здесь переночевать? – поинтересовалась Сара, да так равнодушно, что Крис с трудом удержалась от улыбки.
– Думаю, да. Мне бы тоже не хотелось провести ночь на пронизывающем ветру.
– Где-то там водились скальные наседки…
Сара подняла свое оружие.
– Крис, иди с ней, – велел Зейнал, когда австралийка собралась покинуть ангар.
– Сама справлюсь! – возмутилась Сара.
– Ты пойдешь с ней, – возразил каттени. – На планете полно опасностей, и Крис о них знает.
– Так-то оно так, только слух у меня похуже, чем у Ку, – заметила Крис, осторожно снимая рацию и футляр с картой.
– Он всегда такой? – спросила Сара, когда они отошли подальше.
– Какой?
– Не злись! – улыбнулась австралийка. – Для каттени он весьма хорош. Я, конечно, не так много их встречала. Но слышала… – чуть вопросительно продолжила она, неуловимо предлагая Крис пооткровенничать.
– Для каттени он очень хорош! – отрезала Крис. – И спас кучу людей…
– О господи! Не надо защищать его от меня! Я оказалась на самом краю того проклятого поля, и лежащего рядом со мной парня просто сжевали. Я стала бы следующей, если бы не примчалась ты, топая, точно необъезженная лошадь. По правде говоря, весьма здравая мысль – выходить не одному, а с кем-нибудь. Уж поверь мне, там, откуда я родом, только так и поступают!
Обратно девушки вернулись с наседками, несколькими маленькими «птицами», чье мясо было нежным и сочным, хворостом и пометом с соседнего поля. Они видели несколько летучих тварей, но те кружили в отдалении, а Крис, заметив опасность, показала Саре, как не стать чужой едой.
– Они кого-то заметили? – спросила Сара, поглядывая на воздушную угрозу.
– Кто знает? – Крис и не хотелось выяснять. – Если бы ты была на Земле, то, возможно, прыгнула бы в свой внедорожник и помчалась выяснять.
– Возможно. Но мы ведь не на Земле…
В голосе австралийки звучало сожаление.
– Извини, – пожала плечами Крис.
Оторвав взгляд, от летучих тварей, девушки некоторое время шли молча.
Когда они добрались до возвышенности, Сара остановилась и, оглядев раскинувшуюся внизу панораму аккуратных квадратиков полей с живыми изгородями, тяжело вздохнула.
– Моему отцу стоило бы на это посмотреть! И здесь никто не живет?
– Пока мы никого не обнаружили. Вот для этого и разбираем ангары – чтобы привлечь внимание.
Глаза Сары округлились.
– Вы хотите выяснить, кто сделал эти… машины?!
– А ты слышала о корабле, который забрал урожай?
И Крис улыбнулась австралийке, поправляя на плече палку со связкой скальных наседок.
– Что-то такое слышала… Корабль большой, как город?
– Как маленький городок, – рассмеялась Крис.
– И вы надеетесь?..
Глаза Сары снова расширились, теперь уже от уважения.
– Ну, не я лично, – ответила Крис. Хотя если бы в операции участвовал Зейнал, она, наверное, была бы рядом с ним. А ведь он, скорее всего, окажется в команде для захвата корабля. – Интересно узнать, что за существа освоили эту планету, сделав ее самодостаточной и производящей такое количество еды?
– Еды?
Сара сглотнула и, пытаясь справиться с паникой, едва не уронила свою палку.
– Именно этим планета и занимается – производит еду. А мы не знаем, для кого. Известно только, что они, возможно, такие же всеядные, как и люди.
Сара опять сглотнула.
– Об этом я как-то не подумала.
– Ну, сейчас лучше сосредоточиться на ежедневных заботах, – заметила Крис. – Тогда кажется, что все в порядке, – добавила она, огибая куполообразную скалу, за которой скрывался ангар.
Остальные успели снять все, что могло пригодиться в лагере. Оскар проявил себя настоящим специалистом по разборке, и другие начали следовать его указаниям. За работой норвежец спрашивал английские названия различных деталей и весело бормотал их себе под нос, чтобы лучше запомнить. Джо тоже оказался на высоте. Австралиец рассказал, что с того момента, как он смог удержать отвертку, отец учил его ремонту на своей овцеферме.
– Перед вами груда будущих раций и других полезных вещей! – провозгласил Джо, показывая на аккуратно сложенные детали, в том числе провода, разъемы, соединители и прочую любопытную ерунду, вытащенную из машин. – Бесценный конструктор «Сделай сам»!
– А ты знаешь, как собрать из этого что-нибудь толковое? – поинтересовалась Крис.
– Смотря что нам нужно, – жизнерадостно ответил Джо.
Подошел Зейнал с рацией в руке.
– Свяжись с домом.
– По межгороду? – ухмыльнулась Крис, но только Сара и Джо поняли шутку.
Девушка пожала плечами и набрала 369. Ответил незнакомый голос:
– Уорри слушает.
– Уорри?
– А, я говорю с Крис?
– Так и есть. А ты – Уоррелл!
– Точно, мисс, зовите меня Уорри! Сообщение?
Крис рассказала о находке и выслушала радостные восклицания по поводу еще одного ангара и запасных частей.
– С Митфордом все в порядке? – спросила она напоследок.
– Лучше не бывает, – ответил Уорри, и даже по рации Крис уловила сарказм в его голосе. – Поистине удивительный человек.
– Никаких летающих гостей?
– Вам бы уже давно сообщили об этом.
– Надеюсь!
Раздался смех, и, напомнив Крис нанести местонахождение нового гаража на карту, Уорри дал отбой.
* * *
К полудню следующего дня отряд взобрался на высокий горный кряж. Прямо перед ними сверкающее солнце отражалось от широкой водной глади. Противоположного берега не было видно даже с такой высоты. На берегу, чуть правее, выделялось массивное строение.
– Место для лодок? Они еще и рыбачат? – спросила Астрид, прикрыв глаза рукой.
– Возможно. Вряд ли они оставили нетронутыми морские богатства, – ответила Крис.
– Верно-верно, – пробормотала Сара, пристально всматриваясь вперед. – Как вы думаете, море соленое?
– Сейчас узнаем, – сказал Джо.
– Зейнал? – позвала Крис.
До сих пор каттени не произнес ни слова, он внимательно изучал строение.
– Пойдем осторожно. Рыбу ловят круглый год.
– Так-то оно так, вот только каким образом машины могут ловить рыбу? Я хочу сказать – море ведь не запрограммируешь. Штормы и тому подобное… Разве что они контролируют приливы и отливы. Как дожди. Конечно, они могут, – с горечью заметила Крис.
– Нас они не контролируют, – неожиданно ответил Зейнал. – Расскажи остальным.
– Про летающие агрегаты с дротиками? – Девушка коротко сообщила про эту опасность своим спутникам, а потом вновь повернулась к Зейналу: – Однако, если здесь есть машины, они должны быть приспособлены к работе в воде. Здание, похоже, находится на самом берегу. Вряд ли эти механизмы полезут к нам, в глубь материка.
– Вполне годится для предсмертных слов!
Джо слегка подтолкнул Крис локтем и ухмыльнулся.
– Надеюсь, что нет! Мне хватило одного посещения скотобойни!
– Это консервный завод! – поддразнил девушку Джо.
– Хм-м. – Крис захихикала. – Представь себе его в консервной банке! – И она непочтительно кивнула на Зейнала, который по-прежнему рассматривал здание.
– Пойдем медленно. Не будем приближаться до восхода второй луны…
– Как скажешь, босс! – легкомысленно бросила Крис.
* * *
Судя по следам и валявшимся вдоль берега обломкам, в этом мире были приливы, причем сильные.
– С таким количеством лун прилив – дело непростое! – заметил Джо.
– Поплаваем? – тоскливо спросила у Крис Астрид, взглядом умоляя Зейнала разрешить им искупаться.
До здания оставалось еще около километра. Идти по песку было тяжело, неровная поверхность мешала ходьбе даже в тех местах, где росла жесткая трава или камыши. Джо, надеясь обнаружить необходимые для дески вещества, собирал образцы растительности. Дорога от лагеря до моря заняла несколько дней, но все же сюда можно было добраться. На одном из растений, приземистом крепыше, напомнившем Крис карликовый кедр, висели жесткие плоды. Джо обобрал два куста и спрятал добычу в мешок.
Зейнал смотрел только на здание. С берега казалось, что оно парит над песком, будто мираж. Потом каттени перевел взгляд на море и в конце концов пожал плечами.
Было бы просто смешно, подумала Крис, избежать всех сухопутных опасностей Ботаники и попасться на обед какой-нибудь морской твари.
Но водная гладь выглядела совершенно спокойной, лишь изредка по ней пробегала легкая рябь, и ничто не выдавало присутствия подводных жителей. Зейнал подошел к самому краю воды и зачерпнул ладонью набежавшую волну. Понюхал, потом лизнул.
– Соленая. Вы плавайте первыми. – Палец каттени по очереди указал на Сару, Астрид и Крис. – Мы посмотрим.
– На нас? – лукаво спросила Сара, на ходу расстегивая одежду.
За последние недели Крис растеряла остатки былой скромности и, не задумываясь, последовала за австралийкой. Астрид неслась впереди, на ходу срывая с себя одежду и путаясь в ней. Отбросив вещи на сухой песок, она влетела в воду.
– Не заходи далеко! – крикнул Джо-, они с Оскаром уселись на корточки.
Море оказалось совсем не таким соленым, как Атлантический океан, где Крис когда-то побывала на каникулах. Однако вода держала тело, и девушка радостно поплыла кролем.
Сара веселилась и брызгалась.
– Эй, а мне здесь нравится! Море, в котором можно купаться, не думая об акулах!
– Не заплывай далеко! – предупредила Крис, ничуть не сомневаясь, что Ботаника вполне может преподнести какой-нибудь морской сюрприз. Разрешение Зейнала немного удивило девушку. – Держись поближе к берегу, чтобы выбраться из воды до того, как кто-нибудь, – взмахнув рукой, она нечаянно подняла маленькую водяную бурю, – схватит нас!
– Здравая мысль, подруга!
Австралийка направилась обратно к Крис.
Астрид плавала очень сдержанно, в то время как Сара, не обладавшая достаточным опытом, возилась и брызгалась. Они купались недолго, ведь мужчины, наверное, тоже мечтали освежиться. Крис почувствовала себя значительно лучше и замахала товарищам, что они вылезают. Зейнал продолжал наблюдать, не глядя на трех обнаженных женщин, выходящих из воды. Джо и Оскар вежливо отвернулись.
– Отлично, ребята! – крикнула Крис, когда девушки оделись. – Ваша очередь! Я посторожу, – сказала она, подходя к Зейналу.
Тот покачал головой и жестом велел Джо и Оскару идти без него.
– Ты не умеешь плавать?
Крис стало смешно.
– Слишком тихо, – загадочно ответил каттени и продолжал нести вахту, осматривая не только горизонт, но и пляж справа и слева от них.
– На Земле рыбаки обычно выходят в море на рассвете или во время прилива, – поведала Крис. – И я думаю, что машины – если они здесь есть – в это время дня не работают.
– Я никогда раньше не был на море, – ответил Зейнал.
– Однако, стоя в такой позе, ты напоминаешь маяк! – захихикала Крис.
– Маяк?
Он нахмурился.
– Эй, похоже, здесь есть моллюски! – воскликнула Сара.
Опустившись на колени, она раскапывала песок топориком. Маленькая волна лизнула ее ноги.
– Не знала, что в Австралии водятся моллюски, – заметила Крис, направляясь к Саре.
– Самые большие всегда жили около Сиднея! И устрицы!
Во время каникул, на пляже возле мыса Код, Крис охотилась на моллюсков, поэтому она узнала маленькие дыры, оставшиеся от вентиляционных ходов. Девушка тоже опустилась на колени и начала копать.
– Что вы делать?
К ним подошла Астрид.
– Копаем и… – Сара схватила что-то и вытащила из мокрого песка. – Опа!
Очистив с панциря животного грязь и песчинки, она показала свою находку остальным. Тварь оказалась продолговатой, с шершавой, как у устрицы, раковиной.
– Н-да, одновременно похоже и на мидию, и на устрицу, – сказала Крис. – Клешней нет, значит, не краб. Устрицы – это хорошо, да и мидии тоже неплохо. Быть может, в них даже есть те элементы, что так нужны дески. В морских обитателях всегда много минералов и солей.
– Знаю-знаю, – закатила глаза Сара. – Когда я была маленькой, меня заставляли пить рыбий жир. Эй, Джо, подойди-ка на минутку!
Джо, совершенно не стесняясь своей наготы, присоединился к девушкам и взял у Сары «моллюска».
– Похоже, требуется маленькое исследование, – предложил австралиец без особого энтузиазма. – По крайней мере, оно не съест нас первым!
Забрав у Сары и Крис топорики и используя один из них в качестве стола, Джо вскрыл панцирь.
– Ой! Кажется, я его убил, – пробормотал он, разглядывая желеобразную массу на лезвии. – Добудьте-ка мне еще одного!
После поимки и расчленения трех новых моллюсков Джо решил, что «мясо» действительно может оказаться съедобным. Он наконец оделся, и все четверо отправились на поиски горючего материала. Никто не изъявил желания попробовать моллюска сырым, хотя каждый считал, что пахнут эти животные именно так, как и полагается морским продуктам. Когда первый моллюск поджарился, у Джо хватило духу стать «подопытным кроликом».
– Немного похоже на резину, но вполне вкусно, друзья! Очень даже ничего!
Оскар тоже попробовал, согласился с Джо и немедленно ушел собирать новых моллюсков. Зейнал молча улыбнулся и, хотя и откусил кусочек, не стал глотать, а только покачал головой.
– На Каттене такие твари не водятся? – дружески поддразнила его Крис.
– Мы едим только наземных животных.
– Зато в рыбе больше белка и меньше жиров! – радостно сообщила девушка.
Зейнал продолжил внимательно наблюдать за окрестностями.
Они разбили лагерь в дюнах, укрывавших от здания и легкого бриза, и устроили себе роскошную трапезу – вареные моллюски на половинке раковины и холодное мясо скальной наседки. Джо резонно заметил, что, прежде чем объедаться моллюсками, стоит посмотреть, не появится ли у кого-нибудь аллергии. Как ни странно, все захотели добавки.
– Да, очень может быть, что в них содержатся те самые микроэлементы, которых не хватает в нашем рационе, – сказал австралиец. – Организм сам знает, что ему нужно. Но давайте подождем одну ночь. И если ни у кого не начнется понос, тошнота, рвота и никто не умрет, значит, моллюсков можно есть!
– Свежими, – добавила Крис.
– У моря, у прекрасного моря, – пропел Джо.
Затем разговор перешел к мусорщикам. Живут ли они в песчаных дюнах?
– Может, здесь есть кое-что похуже, – вздрогнув, предположила Сара.
– А я-то хотела соорудить песчаную кровать, – тоскливо сказала Крис. – На ней было бы так удобно, никаких камней, от которых одни синяки и шишки…
Джо присвистнул.
– Да, хорошенькое предложение! – и устроил целое представление.
Австралиец бросал на Крис косые плотоядные взгляды, пока Сара в конце концов не ущипнула его за бедро.
– Мне так не хватает матраса, – вздохнула Крис. – Честное слово, ничего больше – только матраса. Но я действительно с радостью отдала бы свои зубы мудрости даже за надувной матрас из кемпинга.
Девушка обхватила руками колени. Она заметила, что Зейнал смотрит на нее и его глаза поблескивают в свете костра.
– Зубы мудрости? – спросил каттени.
Оскалив зубы, Крис показала их ему.
– А зачем еще они нужны?
– Да ни за чем. Это поговорка.
Остаток вечера прошел в занятиях языком. Оскар говорил все лучше и лучше, речь Астрид казалась свободнее. Она тоже нахваталась любимых словечек Крис; правда, от такого внимания девушка чувствовала себя неловко.
Когда паузы в разговоре стали заметно длиннее, Зейнал назвал порядок дежурства. Он предложил часовому время от времени топать – это слово каттени произнес, ухмыльнувшись Крис, – по периметру лагеря на тот случай, если в песке действительно обитает какая-нибудь разновидность мусорщиков. Остальные улеглись вокруг костра, поддерживать который входило в обязанности часового.
– В промежутках между топаньем? – поинтересовалась неугомонная Сара.
– Именно, – согласился Зейнал.
Длинная ночь прошла спокойно; Крис, уютно свернувшаяся на песке, спала глубоко и безмятежно. Как обычно, все проснулись задолго до рассвета. Никакой реакции на съеденных за ужином моллюсков не последовало, поэтому была организована пляжная кампания. В тусклых предрассветных сумерках люди рылись в песке, а когда решили, что набрали достаточно, быстро окунулись в море, смывая береговую грязь.
За всем этим последовал роскошный завтрак. Потом Зейнал предложил использовать остаток ночи, чтобы подойти к зданию и изучить его. Никто до сих пор не выяснил, насколько хватает дневного заряда солнечных батарей, ведь обычно машины не работали в темноте.
Строение оказалось шире, чем они думали вначале. Чем ближе подходили они к нему, тем больше оно становилось. Зейнал, обладавший хорошим ночным зрением, заметил странные надстройки на фасаде и рельсы, уходившие в воду.
– Для спуска на воду? – предположил Джо.
– Быть может, здесь есть автоматическая лодка? – спросила Крис.
– Или они свистом зазывают рыбу в свои сети, – пробормотал Джо.
– Что-то я не слышала, чтобы механизмы производили какие-нибудь звуки, кроме лязга и жужжания, – шутливо возразила Крис.
Машинам окна ни к чему, поэтому в здании их не было. Похоже, весь фасад представлял собой ворота, которые открывались, чтобы выпустить технику, стоящую внутри. На крыше, на массивной стойке, возвышались самые большие солнечные панели из всех, что они видели до сих пор. Панели поворачивались вслед за солнцем и тем самым обеспечивали максимальную эффективность – новшество в местных технологиях.
Зейнал не смог найти внешнего замка, щели между створками или любой другой зацепки, которая позволила бы проникнуть внутрь. Чтобы осмотреть фасад, он даже посадил себе на плечи Джо – все безрезультатно.
Поэтому, отойдя на безопасное расстояние, патруль начал ждать, не откроется ли здание, когда рассветет. Прождали до полудня, пытались ловить рыбу – разорвали одеяла на тоненькие полосочки и привязали их к палкам, а из проволоки сделали крючки. В качестве наживки решили использовать кусочки моллюсков. С берега не клевало, однако, забравшись поглубже в море, они наконец поймали несколько плоских рыбин, напоминавших камбалу. Их поджарили на обед.
– Все отдал бы за снаряжение для анализов! – грустно вздохнул Джо. – Тебе, Крис, не хватает матраса, а я бы отдал зубы за обычную лупу! – Он помолчал. – И несколько реактивов для проверки на токсичность. Я уж и не мечтаю о микроскопе!
– И не мечтай! – сказала Сара.
– Слушай, а почему бы нашим талантливым любителям-конструкторам не заняться такими вещами? – спросила Крис. – Учитывая, как далеко они продвинулись.
Она похлопала по рации.
К полудню здание продолжало безмолвствовать, и Зейнал предложил измерить его габариты, ведь это самое большое сооружение из всех, что они видели.
– Быть может, они ловят только определенные виды рыб, для которых сейчас не сезон? – предположил Джо.
– Или там болтается спутник, – Сара задрала голову вверх, – который сообщает, когда отправляться на рыбалку.
Зейнал покачал головой.
– Спутника нет, иначе каттени не стали бы исследовать.
– Значит, вы знаете, – удивленно спросила Крис, – что существует другой вид, осваивающий космос?
Во взгляде каттени читалось извинение.
– Космос очень большой. Многие планеты могут быть освоены, – на его лице внезапно появилась одна из тех обворожительных улыбок, что так нравились Крис, – но не всегда таким образом Это честь, а не бесчестность…
– Бесчестие, – вставила Крис.
– Быть отправленным.
– Сомнительная честь, предпочла бы обойтись без нее, – усмехнулась Сара, затем, слегка коснувшись руки Зейнала, быстро добавила: – С другой стороны, тогда я не встретила бы тебя и не узнала бы, какие мы, земляне, классные ребята!
– Так и есть, – утвердительно кивнул каттени. – Для меня честь быть здесь.
– Ладно-ладно, – заметил Джо, явно довольный. – Пора исследовать дальше! – и, взмахнув рукой, дал сигнал к отправлению.
Крис тоже понравился этот короткий обмен мнениями. Она радовалась, что Сара прикоснулась к Зейналу, – до сих пор никто, кроме нее самой, не вступал в физический контакт с каттени. Разве что Леон – но только как врач, не как друг.
Дотроньтесь до него, он тоже из плоти и крови, мрачно думала девушка, изучая легкую походку каттени. Они ведь действительно одна слаженная команда, готовая к встрече с любыми сюрпризами Ботаники.
Пару раз Джо останавливался и собирал ягоды, или кусочки дерева с твердой корой, или плоды кустарника. Мягкие плоды австралиец пробовал или давал попробовать кому-нибудь из товарищей – конечно, в пределах разумного. Некоторые ягоды были такими горькими, что даже от крохотного кусочка сводило рот. Один плод, темно-зеленый, оказался весьма сладким, и дегустатор захотел добавки. Эти фрукты собрали, но не стали есть до дальнейшего выяснения их съедобности.
Остаток дня отряд провел на берегу, изучая выброшенные приливами обломки и мусор, в основном морские водоросли. Джо считал, что в них могут содержаться питательные вещества, поэтому взял образцы всех видов. Кроме того, судя по многочисленным раковинам, здесь водилось немало моллюсков. Ближе к вечеру они накопали большое количество этих морских обитателей и, присоединив к ним жирную скальную наседку, «картошку», овощи, в которых тоже не было недостатка, и приправив все соленой морской водой, приготовили аппетитное рагу. Соли действительно не хватало всем.
На простиравшейся над пляжем возвышенности отряд подобрал местечко для лагеря. В смутном сумеречном свете они разглядели сиреневые пятна островов, видневшихся далеко в море, и долго обсуждали вокруг костра, не было ли море на самом деле внутренним, а острова – противоположным берегом. В итоге отряд решил пройти по пляжу как можно дальше.
– Мы вернемся. Сначала пусть ситуацию оценит Митфорд, – сказал Зейнал.
– Эй, послушайте-ка его! – заулыбалась Сара. – «Оценит»! Слово на пятьдесят долларов, приятель!
– Я слушаю и учусь, – улыбнулся в ответ каттени.
* * *
Следующим утром Митфорд сам вышел на связь и приказал возвращаться.
– Совсем скоро могут прилететь каттени, – заметил сержант. – Не торопитесь, но выходите прямо сейчас.
Зейнал повел отряд окольным путем, и они нашли еще два сельскохозяйственных ангара и одну скотобойню, пустую и затаившуюся в ожидании. Разобрав все возможное, исследователи рассортировали полезные детали по отдельным кучкам, чтобы после забрать их. Джо, почесывая голову, изучал внушительные горы запчастей.
– Интересно, изобрел ли здесь кто-нибудь колесо? – произнес он. – Было бы очень кстати, как-то не хочется тащить все это барахло на спине.
– Когда есть воздушные подушки, на которых можно перепрыгивать через преграды, колесо – это шаг назад, – ответила Крис. – Не нужны дороги, и появляется масса свободной пахотной земли!
– Верно, подруга!
Оскар согласно кивнул. Чем дальше, тем меньше он прибегал к переводам Астрид.
– Как бы там ни было, я не хочу, чтобы разгневанные боссы, спустившиеся с небес узнать, что случилось с их машинами, застукали меня рядом с этим хламом! – замахал руками Джо, точно складывая с себя ответственность.
– А если хозяева-механики – тоже машины? – предположила Крис, которая долго обдумывала такую возможность. – Машины, по крайней мере, не впадают в ярость!
– А еще не едят мясо и не пекут хлеб, – возразила Сара. – Нет, главные боссы – гуманоиды, иначе зачем им все это?
– Зато, держу пари, грязную, тяжелую работу за них делают машины, – задумчиво ответил Джо. – Я имею в виду, что технологии, породившие эти механизмы, действительно феноменальны. У нас нет ничего подобного. И даже у вас, янки, со всеми вашими гигантскими комбайнами на Среднем Западе.
– Машины придуманы… кем-то еще. Они могут чинить сами себя, а вот придумывать… – Сара покачала головой. – В конце этой длинной вереницы техники стоят сознательные, мыслящие существа!
– До тех пор, пока они дружелюбны, – с улыбкой добавил Джо.
– Они дружат с землей, – весело сказала Астрид.
– А с людьми? Вот в чем вопрос! – ответил Джо.
– Мне нравится эта планета, – произнес Оскар. – Теперь здесь правим мы, не машины. Не конторы и не типы, которые не понимают землю.
Ночь отряд провел в одном из сараев.
– Чтобы Крис могла устроить свои кости на соломе, – с улыбкой заметил Зейнал.
Девушки уединились в соседнем сарае, чтобы вымыться в корытах-поилках. К их возвращению из сена были сложены роскошные высокие ложа.
– Достаточно, Крис?
Зейнал отвесил ей шутливый поклон.
Девушка демонстративно придирчиво расстелила одеяло, а потом остановилась, размышляя, как же забраться на постель. Каттени подхватил ее и точно рассчитанным броском уложил визжащую Крис прямо в центр душистого «матраса».
– О-о-о-о-о-о! – Девушка зарылась в мягкое сено. – Божественно!
– И мне не нужны твои зубы мудрости!
Зейнал с разбега запрыгнул на свою «кровать».
– Интересно, – пробормотала Крис, устроившись поудобнее, – что скажут хозяева машин, если найдут в этих сараях шесть брикетов корма для скота?
– Быть может, проверят программы своих агрегатов, – сонно ответила Сара.
И воцарилась тишина.
* * *
К полудню следующего дня они добрались до Скального лагеря. Крис и Зейнал отчитались перед Уорреллом, который сказал им, что Митфорд осматривает последнее нововведение, собранное из «этих запчастей, что вы, ребята, все время находите». Уорри оказался лысеющим коренастым мужчиной в полном расцвете сил, с массивным туловищем и короткими ногами. Его щеки и подбородок покрывала густая сетка тонких красных капилляров. У Уоррелла была привычка все время поправлять одежду и пояс из выделанной кожи скальной наседки, как будто он боялся, что амуниция вот-вот упадет на землю. Глядя на Уорри, Крис подумала о пивном брюшке, хотя сейчас мужчина казался вполне стройным – по-видимому, благодаря долгому пребыванию на корабле каттени.
– Там сейчас все, кто хоть как-нибудь разбирается в технике, – с улыбкой сказал Уорри и, внезапно помрачнев, кивнул на опустевшие колодки. – Эренс устроил целый конвейер в Бойне № 5![10]10
Аллюзия на роман Курта Воннегута «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей».
[Закрыть]
Патрульные хором выразили свое удивление, и Уорри прищурился:
– Официально лагерь называется «Едва-едва» – потому что некоторые ребята чудом не стали там консервами. Вот так-то!
Снова подтянув штаны, он вежливо предложил Крис и Зейналу присаживаться.
На каменных сиденьях лежали камышовые подушки, несомненно наполненные вездесущими «кошачьими хвостами». Сидеть стало гораздо удобнее.
«Господи, да я превращаюсь в неженку! – подумала Крис. – Теперь без матраса и подушек и присесть не могу!»
Хотя Уоррелл выжидающе посмотрел на девушку, слово взял Зейнал. Он говорил на английском, по мнению Крис, почти без акцента. Каттени даже перенял ее протяжное произношение. Крис достала карту и показала Уорреллу пройденное ими расстояние – мужчина уважительно присвистнул – и местонахождение новых ангаров.
Больше всего Уоррелла заинтересовало здание на берегу.
– Думаю, Митфорд захочет, чтобы туда вошли и тщательно все осмотрели.
– Произошло ли за наше отсутствие что-нибудь заслуживающее внимания? – поинтересовалась Крис, заметив, что в лагере стало меньше народу.
– Ну, мы основали еще два лагеря. – Крис рассмеялась, и Уоррелл улыбнулся ей. – Лагерь Шатдаун – в одном из тех ангаров, что вы обнаружили в последний раз, и Белла-Виста – в другой стороне, его нашел патруль Камбера. – Уорри махнул рукой на восток. – А шахтеры поселились рядом со штольнями, в Броненосце.
– Сколько отрядов сейчас на разведке? – спросила Крис.
– На данный момент – четыре. – Уорри вытащил из-под превосходного агата, заменявшего пресс-папье, лист коры, убедился, что искал именно его, и показал Крис мелкомасштабную карту с маршрутами патрулей. – Мы будем знать эту планету не хуже, чем «механики»!
– Что-то горит?
Крис уловила в воздухе едкий металлический запах.
– Ах да, теперь у нас есть кузница! И еще одна в Броненосце. Они снабжают нас высококачественной железной рудой, медью, цинком, оловом, золотом и бокситом. – Уоррел, ухмыляясь, подмигнул Крис. – Вот увидите, золото в этом списке отнюдь не на первом месте! Шахты там, – и он указал на север, потом на северо-восток. – Два кузнеца, сталевар и девять сварщиков. Теперь у нас есть отвертки и винты, всевозможные инструменты, гвозди и крюки; наверное, скоро будут даже иголки, булавки и черт знает что еще! Ежедневно изготовляют кастрюли, чайники и котелки. Мы очень неплохо устроились, учитывая, с чего начинали!