355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Бенсон » Чумные истории » Текст книги (страница 35)
Чумные истории
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 10:58

Текст книги "Чумные истории"


Автор книги: Энн Бенсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)

Тридцать один

Нянька в спальне Изабеллы отошла плакать к окну, как вдруг снаружи донеслись звуки общего веселья. Смахнув слезы, нянька выглянула посмотреть. Двери дворца открылись, и в темный двор, освещенный факелами, потоком хлынули рыцари и придворные дамы. Нянька слушала громкий смех и стук деревянных каблуков по каменной мостовой, смотрела, как господа пьяно взмахивают руками и пьяно целуются. И невинное веселье показалось ей, стоявшей в скорбной тишине возле смертного ложа, едва ли не богохульством.

Потом она увидела короля и королеву, прощавшихся с гостями до завтрашнего утра, когда должен был начаться турнир. Подле короля стоял Черный принц, а Изабеллы нигде не было видно.

– Ах ты Господи Святый Боже! – воскликнула нянька и прикрыла ладонью рот.

Стремглав она метнулась назад в глубину комнаты, где возле постели Адели сидели, утешая друг друга, Алехандро и Кэт. Нянька тряхнула врача за плечо:

– Обед закончился! Боюсь, принцесса вот-вот будет здесь!

Не успела она договорить эти слова, как дверь в спальню открылась и в комнате появилась Изабелла, не снявшая даже еще своего пышного одеяния. Окинув комнату взглядом, она ахнула и, не сказав ни слова, повернулась и закрыла за собой дверь в гостиную. Потом снова повернулась к постели и подошла, ступая почти неслышно, испуганно сомкнув руки.

Адель лежала на огромной постели, где казалась крохотной, среди смятых и скомканных простыней. Ее мокрые от пота медные волосы разметались по подушке, рубашка прилипла к телу, а дух ее, нежный и благородный, отошел в иной мир, испарился. Изабелла приблизилась к бренным останкам, и глаза ее наполнились слезами.

– Ах бедный, добрый мой друг, где же твоя красота… Никогда я не почувствую больше душевного твоего тепла… Как же я браню теперь себя за свой жестокий, не заслуженный тобою отказ на твою просьбу… Что же я с тобой сделала?

По щекам у нее потекли слезы, скоро плач перешел в рыдания, и принцесса, закрыв лицо руками, горько заплакала в голос.

«Нельзя, чтобы ее услышала королевская стража, пока я не придумал, как быть», – в отчаянии подумал Алехандро. Ласково отстранив Кэт, он поднялся и сказал:

– Ваше высочество, прошу вас, выслушайте меня. Подождите плакать… Слезами ей не поможешь…

Принцесса пошатнулась, ничего не видя сквозь слезы, и Алехандро протянул руку, чтобы ее поддержать.

К его изумлению, едва он коснулся ее плеча, как Изабелла упала к нему в объятия, прижавшись к его груди, и слезы закапали ему на рубашку.

– Что мне делать? Что мне делать? – рыдала она. – Ее больше нет, моей любимой подруги, моей доброй наперсницы! Я думала все исправить, но теперь у меня жестоко отняли самую возможность. Почему ты ее не спас?

– Ваше высочество, – сказал он умоляюще, – вы должны успокоиться. Вы обязаны помнить о риске, какому себя подвергаете… Я сделал все, что мог…

– Этого оказалось мало! О, подруга моя дорогая… Не может быть…

Она вцепилась в его рубашку и вытерла ею слезы. Алехандро напрягся, когда почувствовал, как принцесса расстегнула сначала одну пуговицу, потом вторую, а через минуту она прижималась щекой к его обнаженной груди. И вдруг она в ужасе оторвалась от него, широко распахнутыми глазами вперившись в красный круглый шрам, оставшийся после встречи с монахами в Арагоне.

Едва слышным шепотом она выговорила проклятие и отшатнулась, затаив дыхание.

– Мне доводилось видеть раньше такие шрамы… На картинах, – сказала она, высвободившись из его рук и медленно отстранившись. – Это клеймо, каким метят евреев, не так ли?

Он стоял неподвижно, и ворот рубахи был предательски открыт. Наконец обман его был обнаружен, и Алехандро похолодел от страха.

– Твое молчание говорит против тебя, – сказала Изабелла, и голос ее дрогнул от гнева. – Теперь я понимаю, почему в твоем присутствии мне всегда становилось не по себе. Как же я раньше не догадалась! Ты мастерский лжец, лекарь, ты удивительный лицедей, и ложью и хитростью ты сумел завоевать доверие моего отца. Однако вот она, твоя неприкрытая суть! Больше тебе не спрятаться под благородным обличьем! Ты всего лишь навсего презренный еврей, – прошипела она, стиснув зубы. – Ты посмел проникнуть в мой дом, есть за одним столом с королем, прикасаться к тому, к чему прикасаются мои руки…

Она взглянула на свои руки и потрясла ими так, словно желая стряхнуть с них прикосновения к нему, а потом отерла о юбку.

– Ты погубил мою любимую подругу. Ты отнял у меня ее преданность и разбил ее сердце! Она умерла, и вместе с ней умерла часть меня! Клянусь своими будущими детьми, что я не дам тебе жить спокойно и буду преследовать тебя до конца твоих дней! Твой обман обернется против тебя, и, клянусь, я заставлю тебя страдать!

Подобрав свои обширные юбки, принцесса принялась звать на помощь и бегом кинулась вон из спальни.

Он снова взглянул на Адель и думал лишь о том, как она обнимала его, как он чувствовал ее дыхание. Будто бы это происходило сто лет назад, а сейчас он был здесь чужой и все ему было чужое. «Это сон, – подумал он. – Если я сейчас протяну руку, то здесь не окажется никакой кровати. Эти вопли тоже всего лишь кошмарный сон, и он скоро закончится, и я вздохну свободно. Адель проснется, и мы вместе с ней уедем из этой страны куда-нибудь далеко, где нас никто не знает и где нет никакой чумы…»

От этих мыслей его оторвала Кэт, настойчиво дергая за рукав:

– Доктор… Доктор… Вам нужно бежать. Сейчас сестра приведет гвардейцев, и вас точно сожгут… Еврей вы или нет, не знаю, но вы хороший человек, и Адель вас любила. И я тоже вас люблю, доктор, и не хочу потерять… Пожалуйста, прошу вас…

Он опустил глаза и встретил ее умоляющий взгляд.

– Да, мне нужно бежать, – безучастно сказал он. – Нужно бежать…

Она снова дернула его за рукав.

– Поторопитесь, нет времени, – в отчаянии сказала она, – и возьмите меня тоже…

Выйдя из оцепенения, он схватил ее за плечи:

– Детка, ты просишь о невозможном. Я не знаю, куда мне податься, так как же я мог бы взять с собой ребенка!

– Пожалуйста! – взмолилась она. – В этом доме мне жизни больше не будет! Если вы меня не возьмете, мне придется бежать самой.

– Но, дитя мое, – запротестовал Алехандро, – тебе нельзя…

– Я убегу, клянусь!

Он проглотил комок, вставший в горле. Он понимал, что и одному-то ему будет непросто уйти от погони, а с маленькой девочкой – почти невозможно.

– Кэт, у меня одна лошадь.

– Я тоже умею ездить верхом, я отлично езжу. Пожалуйста, не оставляйте меня одну. Я боюсь отца…

«Пожалуйста, не оставляйте меня одну». Эти слова продолжали звучать в его ушах, когда он наклонился к ней. Она бросилась в его объятия.

– Будь по-твоему, – тихо сказал он. – Я тебя не покину.

* * *

Нянька крепко завязала Кэт тесемки капюшона.

– Я позову носильщиков, чтобы унесли леди Адель, – сказала она, – и, может быть, на время о вас забудут. Бегите и ни о чем не думайте. Времени у вас нет.

Она посмотрела на Кэт:

– Готова ли ты, дитя мое?

Девочка с серьезным видом кивнула.

«Как храбро этот ребенок бросается навстречу неизвестности, в ее-то юные годы», – подумала нянька. В последний раз она обняла Кэт, расцеловала и со слезами отстранила от себя:

– Ступай. И да хранит Господь вас обоих.

Нянька смотрела из окна до тех пор, пока не убедилась, что они вышли из дворца. Через несколько минут во дворе появились два силуэта, мужчины и девочки, которые быстро шмыгнули через двор к поджидавшей их лошади. Затаив дыхание, нянька смотрела, как лекарь заглянул в седельную сумку, как вспрыгнул в седло и поднял к себе девочку, усадив ее перед собой. Так она и стояла, не смея вздохнуть, до тех пор, пока их не поглотила ночная тьма.

Когда беглецы оказались вне опасности, нянька занялась делом. Она отчистила испачканные снадобьем простыни, чтобы скрыть следы неудачи Алехандро, а потом дернула за шнур колокольчика. Почти тут же появился слуга.

– Немедленно принесите носилки, – сказала нянька, шмыгая носом и вытирая глаза. – Леди Троксвуд скончалась от женской болезни, и нужно унести ее тело немедленно, пока моя госпожа принцесса Изабелла не увидела ее и не огорчилась.

Несколько минут спустя, когда прибыли носилки, она принялась суетиться и причитать, устроив побольше шума. Наконец, когда носилки с телом Адель вынесли, на пороге появилась группа солдат под водительством сурового рыцаря с обнаженным мечом в руке. Он прошествовал прямиком в спальню и отрывисто приказал немедленно сообщить, где находится человек, которого он пришел арестовать по приказу Изабеллы.

Нянька, не отвечая, безутешно рыдала, закрыв руками лицо, чтобы еще протянуть время и дать беглецам возможность уйти подальше. Наконец рыцарь, потеряв терпение, тряхнул ее за плечо.

– Угомонись, женщина, – сказал он нетерпеливо, – ибо дорога каждая секунда.

«Вот именно», – подумала нянька. Она отняла от лица одну руку и, продолжая голосить что было мочи, лишь махнула в сторону двери. Рыцарь, так ничего и не выяснив, двинулся прочь, ибо у него не было времени ожидать, когда успокоится эта убитая горем старуха. Солдаты, бряцая доспехами, последовали за ним.

* * *

Алехандро нахлестывал коня кожаной плеткой что было сил, стараясь успеть отъехать от замка как можно дальше. Могучий жеребец мчался как ветер, будто не было у него на спине двух седоков. Но через час такой скачки Алехандро решил дать ему отдохнуть, чтобы не загнать: случись что с ним, у них на этот раз не будет возможности найти себе другого. Вернуться в дом, который уже наверняка ему не принадлежал, Алехандро не рискнул, ибо не сомневался, что в первую очередь его станут искать именно там. Понимал он и то, что придется избегать дорог и, значит, обходиться тем, что есть.

Они остановились в густом лесу возле небольшого ручья и там спешились. Алехандро отер, как мог, потного жеребца и подвел к ручью, где конь пил долго и жадно. Потом на земле, усеянной ковром сосновых иголок, расстелил тонкое одеяло, на которое они легли с Кэт, пытаясь уснуть, но после такого дня сон к ним не шел. Оба не смогли сомкнуть глаз, и, когда занялся день, и девочка, и Алехандро лежали с открытыми глазами, терзаясь невыразимым горем.

* * *

Сэр Джон Шандос едва сдержал себя, слушая приказ короля, прогремевший перед собравшимися рыцарями будто гром. Теперь им предстояло найти и вернуть в замок человека, которому все они были обязаны жизнью. Мало чести возглавить охоту на сбежавшего врача, который оказался евреем, нанес оскорбление Изабелле и похитил из дворца Кэт.

Холодно смотрел он на короля, размышляя о том, что душа монарха потяжелела еще на один грех, грех лжесвидетельства. «Не я ли отдавал дань твоей храбрости, король Эдуард, а также храбрости твоего сына? Но я буду свидетельствовать против тебя за это бесстыдство! Ты говоришь о насилии, совершенном над леди Аделью, но я-то знаю, что никакого насилия не было. Этот врач не способен на насилие. К чему столько лжи, – думал воин. – Не погубил ли король навсегда свою душу?»

– Прошу слова, ваше величество, – сказал он, когда король кончил речь.

– Говори, солдат, но побыстрее. Пора выходить!

– Прошу снисхождения, сир. Вы меня знаете, я ваш верный слуга. Я служил вам во Франции и учил принца воинскому искусству…

– Знаю, Шандос, – нетерпеливо перебил его король. – Говори короче. Мне нужен этот человек!

– Милорд, я лишь хотел сказать, что, еврей или нет, этот врач хороший человек. Никто из нас знать не знал, что он грязный еврей, потому что прислал его сам Папа! В нем нет никаких дурных качеств, какие водятся за евреями, и он храбро вел себя во время чумы, упорно добиваясь своего, несмотря на непрерывное ему сопротивление. Я уверен, мы все остались живы благодаря его силе духа и верности слову.

– И что я, по-твоему, теперь должен делать, рыцарь? Его обман та же измена, а тебе известно наказание за измену. По закону я обязан четвертовать его.

Король с прищуром взглянул на Шандоса.

– Видно, если еврея найдешь ты, его постигнет иная участь. И не могу признать, что я очень огорчусь, хотя ты лишишь меня удовольствия посмотреть, как его сожгут.

Прикусив язык, рыцарь поклонился и пошел готовиться к выходу, отчаянно браня себя в душе.

* * *

Алехандро и Кэт скакали весь следующий день, останавливаясь, лишь чтобы поесть и попить воды. Стремясь избежать преследования, они старались ехать по безлюдным глухим лесам. Те немногие всадники, что попадались навстречу, думали, будто они отец и дочь, которые, подобно многим, потеряв прочих членов семьи во время чумы, едут куда глаза глядят. Никому из них не приходило в голову задаться вопросом, откуда у смуглого, темноволосого человека такая белокожая дочь, до тех пор, пока их потом не спрашивал об этом Шандос, шедший по следу. Тогда уже не представляло труда вспомнить странную пару, и новость о том, что их разыскивают, быстро распространилась по всем селениям между Кентербери и Лондоном.

На второй день, когда они остановились возле маленького спокойного пруда, Алехандро склонился над зеркальной водой, разглядывая свою отросшую бороду. Когда-то Эдуардо Эрнандес убедил его сбрить ее, чтобы себя не выдать. Теперь же он снова, чтобы изменить внешность, ее отпускал. Коснувшись щетины, он нащупал под подбородком небольшую припухлость и, потрясенный, сел на берегу, чтобы как следует разглядеть свое отражение. Кэт, заметив это, со всех ног бросилась к Алехандро.

– Нет! – закричала она, увидев распухшее горло. – Нет! Ты не можешь умереть!

* * *

«Скоро у меня не хватит сил держаться в седле», – думал Алехандро, вцепившийся одной рукой в луку, другой в плечо Кэт. Он знал, как себя исцелить, но ему было нечем. Тут же он направил коня к дому матушки Сары, вопреки всякой логике надеясь, что доберется туда прежде, чем станет слишком поздно. Без остановки скакали они через городки и селения, обдавая пылью встречных путников. Алехандро знал, что, случись погоне взять верное направление, теперь у них не окажется недостатка в свидетелях. Но выбора у него не было, как не было и времени искать объездные пути.

Увидев знакомый луг, Алехандро понял, что теперь весь он превратился в кладбище. «Сколько же сотен людей легло в этой земле?» При приближении к двум сросшимся ветвями дубам снова поднялся ветер, испуганный конь стал пятиться и храпеть, но Алехандро не дал ему остановиться. Едва они пересекли невидимую границу, отделявшую лощину матушки Сары, как ветер стих, конь успокоился, и они быстро добрались до знакомого домика.

Алехандро ни разу не входил внутрь жилища и теперь с интересом убедился, каким оно оказалось аккуратным, опрятным и просторным, не заставленным лишней мебелью. «Здесь хорошо умирать», – почему-то мелькнуло у него в голове.

Он кликнул матушку Сару, но ее не оказалось, и он продолжал осматриваться. В крохотной комнате, куда вела боковая дверь, стояла кровать с чистым соломенным тюфяком и свернутым одеялом.

В центре большой комнаты разместился тяжелый стол из грубых дубовых досок, а по обе стороны от него – две скамьи. Посредине стола Алехандро увидел бутылочку со знакомой желтоватой водой и миску, в которой был насыпан драгоценный серый порошок. Рядом лежала его собственная потерянная книга. Будто бы матушка Сара знала, что он придет, и приготовила все, что нужно.

Он велел Кэт сесть на скамью, а сам устроился напротив.

– Слушай внимательно, – сказал он, – потому что сейчас я расскажу тебе все, что я делал, чтобы не дать тебе покинуть сей мир.

Кэт серьезно кивнула и внимательно ловила каждое его слово. Описывая каждый свой шаг, Алехандро бросил взгляд на ее руки и увидел, до чего они маленькие. Хватит ли им сил сделать то, что необходимо? Молча он помолился, чтобы Господь направлял ее и вложил в нее силу, а потом похвалил девочку за ее усердие и сметливый ум. В ней была его единственная надежда.

К ночи появилась боль. Суставы распухли и не желали двигаться. Он опустился на соломенный тюфяк и, не зная, поднимется ли, накрыл себя одеялом, приготовляясь к тому, что должно было вскоре произойти. Пальцы на руках и ногах потеряли чувствительность, и вскоре чума отняла у него все, даже мысли, навалившись на него вместе с приходом ночи. Он провалился в беспамятство и не откликнулся, когда утром его позвала Кэт.

Тридцать два

Розов так и не нашел ни новых следов тележки, ни каких бы то ни было свидетельств того, что кто-то проходил под деревьями, окружавшими каменистый участок. Прочие группы разошлись по другим направлениям, и Розов начинал было думать, что пора их всех отзывать и рассылать новый запрос на поиск. Он уже собирался отдать команду вернуться в машину, когда кто-то из полицейских показал на каменный домик, едва видневшийся из-за деревьев. «С какой бы стати их туда впустили», – недовольно подумал лейтенант, но домик стоял в двух шагах и не мешало попробовать. Если и там ничего, они разворачиваются и уходят. И он повел группу в сторону дома.

* * *

После долгой и трудной ночи мешок с Тедом казался нелегкой ношей. Джейни и Брюс волоком тащили его по камням и кореньям, стараясь идти поскорее против вновь налетевшего резкого ветра. Он бил им в лицо с удивительной силой, ревел и свистел так, словно хотел разбудить все тысячи мертвецов, похороненных в этой земле. Когда они наконец втащили его в дом, пластиковый мешок превратился в лохмотья. Со стуком они опустили его посредине гостиной и бегом кинулись в спальню.

Сарина они усадили в кресло, а собаку положили возле его ног. Брюс завернул Кэролайн в одеяло и понес ее к выходу, а Джейни следовала за ним по пятам.

– Проверь, чтобы ничего не забыли! – крикнул ей Брюс, ныряя в дверной проем с Кэролайн на плече.

Джейни уже позаботилась об этом и взяла все, что нужно, в том числе бутылочку с желтой водой и мешочек с порошком. Она вышла следом за Брюсом и едва не задохнулась от ветра, который поменял направление, будто стараясь не выпустить их отсюда, коли не удалось помешать им войти. Брюс и Джейни несли Кэролайн вдвоем, тесно прижавшись друг к другу, объединенные одной волей и одним желанием. Когда наконец они добрались до машины, Брюс уложил тело девушки на заднее сиденье и прикрыл с головой одеялом, чтобы спрятать ее от глаз.

– Я останусь с ней, – с трудом проговорил он, еще не отдышавшись.

Джейни, кивнув, отдала ему то, что взяла из дома. Повернулась и побежала назад так, как бежала за украденным портфелем, но только теперь ее не придавливал страх, а наоборот, ей было легко от мысли, что еще немного, и они победят, они справятся, и она была готова сделать все, чтобы это случилось. Ожидая, что в лицо сейчас снова ударит ветер, она броском проскочила между деревьями, но ветра не оказалось, и она, упав на дорожку, кувырком пролетела по земле до самого дома. Ветра все не было, будто и не он завывал тут несколько минут назад.

В дверях она снова ушиблась о низкую притолоку. Она прошла мимо останков Теда, представлявших собой душераздирающее зрелище, будто мимо мешка камней, и направилась прямиком в спальню, где остались старик и собака. И, прежде чем чиркнуть спичкой, шепотом сказала, обращаясь к старику:

– Спасибо. Я в долгу перед тобой.

Чиркнула по каминному розжигу темной головкой спички и поднесла вспыхнувший огонек к связкам сухой травы, свисавшей с потолочной балки.

Пламя занялось не сразу, и Джейни подождала, пока оно разгорится. Повернувшись, чтобы уйти, она уронила взгляд на книгу Сарина, лежавшую на столе возле кровати. Джейни взяла ее и вышла за дверь. Когда она подбежала к машине и плюхнулась рядом с ним на сиденье, Брюс, который уже завел двигатель и только ждал ее, нажал на газ, и они рванули вперед, взметая опавшие желуди.

* * *

В изумлении смотрел Розов, как невесть откуда взявшийся ветер раздувает огонь, который вдруг вырвался из-под тростниковой крыши. Там, где он стоял, воздух был неподвижен, и Розов недоумевал, как может ветер бушевать так изолированно и направленно. От вида этого зрелища по спине вдоль позвоночника пополз холодный озноб.

От них до горящего дома оставалась еще сотня метров. Розов скомандовал своим:

– Вперед! – И знаком позвал за собой.

Как они ни спешили, но, когда подбежали, пламя уже бушевало вовсю и дышало неистовым жаром. Они встали поодаль, боясь подойти, иначе их пластиковые костюмы расплавились бы, и смотрели, как обвалилась крыша.

* * *

Брюс нес Кэролайн, завернутую в одеяло, по лестнице отреставрированного здания Викторианской эпохи, где он устроил свое жилище.

– Нужно уложить ее на постель, – сказал он Джейни. – Так легче справиться с зондом.

Джейни несла в руках зловонное снадобье и конденсатную трубку. Они уложили Кэролайн, и Джейни отправилась в кухню, где хорошенько эту трубку промыла.

– Можно все-таки взять воронку, если она у тебя есть, – сказала она. – Вставить в трубку, удобнее будет лить.

Брюс порылся в маленьком шкафчике, откуда достал маленькую воронку из белого пластика. Джейни попробовала воткнуть ее в трубку, но трубка оказалась уже.

– Черт. Придется сначала расширить конец трубки.

Она взяла ножницы и сделала несколько надрезов. Воронка аккуратно вошла внутрь. Брюс нашел белую липкую ленту и обмотал их в месте соединения.

– Отлично, – решительно сказала Джейни. – Теперь давай затолкаем это в нее.

Брюс осторожно приподнимал Кэролайн, а Джейни вела самодельный зонд по пищеводу. Когда трубка благополучно была введена в желудок, Брюс прилепил лентой воронку к стене, достаточно высоко, чтобы кашица двигалась вниз под собственным весом, и влил туда содержимое миски.

Потом они стояли и смотрели, как серая масса сползала по пластиковому прозрачному зонду внутрь Кэролайн. Когда последняя капля оказалась в воронке, Джейни смешала следующие «четыре щепотки» и отправила следом. По очереди они смешивали и выливали в воронку снадобье до тех пор, пока не использовали весь порошок. После кашицы Джейни несколько раз влила в воронку воды, чтобы смыть жизнетворной влагой все оставшиеся на стенках крупицы.

Потом она села на край кровати.

– Теперь остается только ждать, – устало сказала она и подперла подбородок ладонями. – Выдохлась. Хочу спать и ничего больше.

Джейни легла с одного боку Кэролайн, Брюс с другого. Они согревали своим теплом женщину, изменившуюся сейчас почти до неузнаваемости, и, проваливаясь в благодатный сон, взялись за руки и слышали, как тяжело вздымается ее грудь. Когда они проснутся, тогда и узнают, действительно ли «четыре щепотки» не хуже, чем собачья шерсть.

* * *

Когда слабый голос позвал Джейни по имени, она решила, что это ей снится.

Оторвав голову от подушки, она приподнялась на локте. Кэролайн неподвижно лежала посередине между ней и Брюсом, но глаза у нее были открыты.

Джейни быстро вскочила и тряхнула за плечо Брюса.

– Брюс! – сказала она. – Проснись! Она заговорила! Господи, неужели получилось!

Голос Кэролайн был не громче мышиного писка.

– Где мы? – спросила она.

Джейни взяла ее за руку.

– Ш-ш, – сказала она. – Если больно, не разговаривай.

Но Кэролайн не умолкла:

– Кажется, я разболелась всерьез. Мне снилось такое…

Стоило им заговорить об этом, как они не заметили, что прошел почти час, и только тогда удалось воссоздать примерную картину того, что произошло. Они успели испугаться и поплакать, и с облегчением перевести дух, и впасть в истерику, и ощутить невероятную радость, оттого что им всем удалось сквозь это пройти и остаться относительно невредимыми. Они выясняли подробности, интересуясь каждым неожиданным поворотом судьбы.

– Я выдохлась, – наконец объявила Джейни, когда они все выяснили.

– А я хочу есть, – сказала Кэролайн, чем несказанно обрадовала свою опекуншу.

Готовя в кухне с Брюсом вдвоем для своей пациентки самый обыкновенный завтрак, Джейни обратила внимание на цифровой календарь на стене. Какая-то мысль мелькнула при взгляде на дисплей, но Джейни, слишком занятая, не успела сосредоточиться. Она уже была готова вернуться к Кэролайн и приятным хлопотам, как вдруг снова почувствовала тревожный укол, и вскоре ее осенило.

Тяжело она оперлась о стол.

– Господи, сегодня ровно четыре недели с тех пор, как Кэролайн здесь! Ей грозит отпечаток!

Джейни была готова немедленно складывать вещи.

– Мы должны успеть улететь сегодня же!

– Джейни, это смешно. Она больна. Ее ни за что не пропустят в самолет. А если они узнают, что произошло, ей грозит пожизненная изоляция.

Джейни была в отчаянии.

– У меня тоже не снят отпечаток.

Уставившись на нее, он даже поставил поднос на стол.

– У тебя сняли параметрический отпечаток в Лидсе.

– В Лидсе они сняли отпечаток у Этель Мерман, а у Джейн Элизабет Галлахер Кроув нет! Что делать? Если мы ничего не придумаем, нас вот-вот арестуют.

– Черт! – выругался Брюс. – Не знаю, сработает или нет, но кое-что я сделать могу.

Он вышел и отправился в кабинет, где без промедления загрузил компьютер. Введя свой защитный код, он вошел в институтскую сеть, что делал почти всегда, прежде чем выезжать на работу, чтобы уточнить расписание на день. Никому не приходило в голову его в чем-нибудь заподозрить. Впрочем, до сих пор он ограничивался самыми простыми запросами. То, что он решил сделать сейчас, тянуло на преступление, еще одно в длинном списке тех, что он уже совершил.

– Я хочу приписать Кэролайн чей-нибудь отпечаток. А потом попытаюсь переименовать твой, так чтобы он стал действительно твой и ты могла уехать из Англии. В крайнем случае, выиграешь немного времени.

– Ты действительно можешь такое сделать?

– Я, можно сказать, почти единственный теперь, кто это может сделать.

Он пробежался по клавиатуре и включил поиск подходящего отпечатка, который сгодился бы для Кэролайн.

– Когда тебя отпустил «компудок»?

– Примерно в полдень.

– Тогда, значит, если ты сегодня в полдень не выедешь из страны, то приказ о твоем задержании будет принят и разослан по всем отделениям биополиции. Мы должны успеть перевести стрелки.

– Откуда ты знаешь, может быть, та, чей отпечаток ты хочешь позаимствовать, тоже сейчас где-нибудь путешествует? Или ты хочешь сделать что-то другое?

– Я хочу позаимствовать данные у женщины, которой уже нет. Благодаря проекту, над которым мы собрались работать, у меня доступ к базе в десятки тысяч данных. Не все британцы, так что у нас есть возможность добыть поистине уникальный отпечаток.

Джейни вспомнила свою дочь. Бетси, и твой отпечаток болтается по Мировой сети…

Она вдруг успокоилась и тихо произнесла:

– Не знала, что такие данные можно «добыть».

Брюс был сейчас слишком занят, к тому же нервничал из-за того, что ему предстояло сделать, и потому откликнулся лишь кратким замечанием:

– За последние несколько лет наш институт купил права на доступ в исследовательских целях к нескольким миллионам файлов. В том числе американским. В целях безопасности…

«Бетси!» – молча вскрикнула Джейни.

– Брюс, ты рассказывал мне в Лидсе, что можешь заставить отпечаток двигаться… Можешь мне показать?

Он поразился тому, что она вдруг проявила интерес к техническим деталям, в особенности в тот момент, когда времени у них было катастрофически мало. Но что-то в ее голосе было такое, что он оторвался от компьютера.

– Можешь мне найти один отпечаток? – настойчиво попросила Джейни.

Тут он понял. Понял, о чем она думает.

– Джейни, – произнес он ласково и с сочувствием. – Не знаю, что и сказать… Тебе может быть очень больно… У нас и так хватает проблем…

– Брюс. Пожалуйста. Я просто хочу еще раз ее увидеть. Она была такой маленькой, а я даже не успела с ней попрощаться.

– Джейни. Прошу тебя, не нужно. Она умерла. Даже если ты ее увидишь и попрощаешься, она не услышит тебя. И мы купили не имена, а просто безымянные отпечатки. Возможно, я даже не сумею ее отыскать.

– Разве нельзя попробовать? – взмолилась она.

Брюс тяжело вздохнул, понимая, что наверняка пожалеет об этом. Однако ему не хватило духа отказать.

– Хорошо. Назови дату, место и время смерти. Потом мне нужна информация о физических данных.

Ей стало больно, но она заставила себя мысленно представить себе свою дочь.

– Темные волосы, голубые глаза, – с тоской сказала она. – У нее были очень красивые глаза, с длинными темными ресницами. Я так завидовала ей из-за этих ресниц…

Она замолчала и закрыла глаза, вспоминая лицо дочери.

– Продолжай, – тихо сказал Брюс.

– Рост примерно пять футов и шесть или семь дюймов. Может быть, даже восемь. Она быстро росла в том году. Стала похожа на жеребенка. Сплошные ноги и энтузиазм. Но уже начинала становиться похожей на женщину. Талия начала появляться, грудь немного округлилась… Помню, как она надевала купальник, почти бессознательно… Тело было ей будто чужое. Для меня она была прекрасна…

Брюс взглянул на часы.

– Сколько она весила, знаешь или нет?

– У нее был средний вес. Фунтов примерно сто двадцать пять. Не тощая, не толстая. Как раз такая, как надо.

– Мне нужна дата, время и место смерти, и можно запускать поиск, – сказал он. – Если ты, конечно, помнишь.

– Если я помню, – тихо сказала Джейни. – Я никогда не смогу их забыть.

Брюс ввел в программу названные Джейни данные и включил поиск. В ожидании результатов он сказал:

– Уверена ли ты, что ты хочешь этого?

– Абсолютно, – сказала она без малейшего колебания.

Компьютер отрапортовал о конце поиска.

Набрав новую команду, Брюс сказал:

– Я все же не могу сказать точно, она это или нет.

Джейни улыбнулась:

– Думаю, я ее узнаю.

На экране появилось изображение юной девушки. Вид у нее был такой, что Брюс сказал бы, что она спит. Сходство с матерью было поразительным.

Джейни приникла к экрану.

– Это Бетси, – спокойно сказала она. – Какая же она была красивая!

Она протянула руку и нежно погладила монитор.

– Бетси, – прошептала она. – Девочка моя.

Она оглянулась на Брюса:

– Можешь сделать так, чтобы она улыбнулась и открыла глаза?

Он взглянул на часы на стене.

– Можно попробовать. Но я еще только-только научился этим управлять. Не знаю, получится ли…

Он впечатывал в строчку одну за другой команды.

– Только, пожалуйста, не огорчайся, если выйдет не так, как ты хочешь…

И тут будто по волшебству изображение на экране потеплело и ожило, хотя изменились лишь глаза и губы. Джейни счастливо рассмеялась сквозь слезы:

– Ах, Брюс! Это почти то же самое, что увидеть ее живую.

– Ты должна попрощаться, – мягко сказал он. – Ты хотела с ней попрощаться.

Радость погасла в ее лице, и она коснулась экрана:

– Прощай, детка…

Брюс закрыл файл, обнял Джейни и сказал:

– Нам нужно успеть найти файлы для тебя и для Кэролайн.

Джейни смахнула слезу со щеки и попросила:

– Возьми Бетси для Кэролайн.

– Ты уверена?

– Уверена. Пусть ее смерть послужит во благо.

«Так она оживет в моем сердце», – подумала она.

В одиннадцать сорок пять Брюс завершил работу и выключил компьютер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю