Текст книги "Чумные истории"
Автор книги: Энн Бенсон
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 37 страниц)
Она наклонилась, стараясь не пролить прозрачную темную жидкость, и отблеск огня вдруг упал на рубиновый крест. Рубин вспыхнул красным, глубоким, похожим на вино цветом, и Алехандро неожиданно обрадовался этому сходству.
Сидя возле камина, Алехандро старательно записывал все, что видел у матушки Сары, и Адель помогала ему восстановить все мелочи ритуала: что делала знахарка и что говорила. Когда было записано все до последнего слова, Алехандро нарисовал портрет старухи. Он подписал внизу: «матушка Сара» – и показал Адели.
– Очень похоже, – сказала она. – По-моему, ты уловил самый дух.
– Боюсь, ее дух не очень-то и уловишь, но забуду я его не скоро.
Закрыв тетрадь, он отложил ее в сторону.
Огонь согревал снаружи, вино – изнутри, и постепенно Алехандро почти забыл про усталость и горечь и, откинувшись на подушки, смотрел на Адель, которая взялась расчесывать свои роскошные волосы. Он позволил себе понаслаждаться этой картиной, мечтая о том, как бы они жили, если бы Адель ему принадлежала. Он смотрел, как она распустила волосы и они густыми волнами рассыпались по плечам, и догадался, что Адель сделала это нарочно, чтобы стать для него еще желаннее. Ей это удалось, и сердце его забилось так, будто готово было выпрыгнуть из груди: он понял, что и эту ночь они проведут вместе. «Господи Боже, – взмолился он, – сделай так, чтобы наше путешествие никогда не закончилось».
Адель поднялась из кресла перед камином, подошла и устроилась возле его ног на мягком ковре, положив голову ему на колени. Густая волна ее волос накрыла его, и он погрузил свои пальцы в прохладные, нежные, восхитительно душистые струи, и счастью его не было конца.
Она приподняла голову, и он хотел было запротестовать, но она прижала палец к его губам.
– Молчи, – сказала она, – я хочу, чтобы твои губы были заняты вовсе не разговорами.
Она опустилась к нему на колени и обняла, приникнув к дрожавшему Алехандро всем своим нежным телом, и они слились в поцелуе, глубоком и страстном, забыв о времени. Одна минута прошла или десять, он не сумел бы ответить на этот вопрос, даже если бы от этого зависела его жизнь.
Адель положила ему на плечи ладони, и пальцы ее медленно двинулись вниз. Алехандро напрягся, почувствовав прикосновение к вороту рубашки, и похолодел от страха при мысли, что она вот-вот обнаружит клеймо.
«Скажи сам, – велел он себе, – признайся, пока не поздно!»
«Адель, прости мне ту ложь, которую я сейчас тебе скажу. Я хочу только лишь одного, я хочу сохранить любовь», – беззвучно произнес он. Он поймал ее руки и остановил, сжимая со всей доступной ему нежностью. Она посмотрела на него вопросительно, не понимая, почему он воспротивился ее ласке.
– Адель, – осторожно начал он. – У меня есть шрам, и боюсь, тебя испугает его уродство.
Отстранившись немного, она с тревогой спросила:
– О каком шраме ты говоришь?
Алехандро расстегнул верхнюю пуговицу и слегка отодвинул ворот, так что Адель был виден только розовый край клейма, успевшего хорошенько зажить.
Адель ахнула:
– Боже мой, откуда он у тебя?
Алехандро устал от вранья, но выбора у него не было. Скажи он правду, ему пришлось бы расстаться с надеждами и любовью.
– Я попал в одну переделку по пути в Авиньон из Испании. В результате я был обезображен, и мне не хотелось бы больше об этом говорить. Умоляю тебя, попытайся меня понять. Я не мог себя заставить рассказать тебе о нем, потому что он мне и самому противен, и я думал, он оттолкнет тебя. К тому же мне не хотелось тебя пугать. – И, опустив глаза, он добавил: – Теперь ты знаешь о моем унижении. Прости мою скрытность.
К невероятному его облегчению, Адель ответила:
– Ты получил шрам не по своей воле. Мы не будем о нем говорить, но лишь по той причине, что для меня он не имеет никакого значения.
Позже, в ее постели, юные любовники наслаждались друг другом и говорили совсем о другом, порой краснея в темноте. Их искренний союз не имел государственного значения, они были просто двумя людьми, всем сердцем хотевшими счастья.
* * *
Он до того привык видеть во сне Карлоса Альдерона, что в те ночи, когда тот не появлялся, ему будто чего-то уже и не хватало. Когда под утро щеки его коснулись тонкие теплые пальцы, Алехандро подумал, что это ему тоже снится. Но прикосновение было настойчивым, и наконец он открыл глаза. Возле своей постели он увидел Кэт.
– У меня болит горло, – простонала она, взявшись рукой за шею.
Он взглянул на нее внимательнее и, к ужасу своему, увидел на подбородке синеватые пятна.
Он хотел было тотчас вскочить, отбросить одеяло, но в последний момент вспомнил, что на нем одна только тонкая ночная рубаха.
– Кэт, – сказал он тогда девочке. – Вы должны сделать в точности все, как я скажу. Немедленно возвращайтесь в постель, а я приду, как только оденусь как подобает. Пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь по пути, не разговаривайте со слугами. Дышите неглубоко, и, если захочется кашлять, постарайтесь сдержать приступ.
В ее взгляде был страх, но она послушно кивнула и двинулась прочь из тускло освещенной комнаты, тихо шлепая по полу маленькими ногами. Алехандро взглянул на спавшую рядом Адель и решил ее не тревожить, по крайней мере до тех пор, пока не выяснит стадию болезни Кэт. Быстренько натянув штаны, он бросился искать седельную сумку с дарами матушки Сары, а потом отправился в кухню за миской и ложкой.
Войдя в бывшую детскую Адели, он увидел девочку, и сердце его сжалось от того, какой крохотной она казалась на огромной постели. Занавески полога были открыты, и он опустил их все, кроме одной, с той стороны, которая была ближе к двери.
– А теперь, моя прекрасная леди, позвольте мне осмотреть вашу шейку, – сказал он. – Придется развязать ворот, но я не оскорблю вашей скромности. Мне интересно видеть лишь вашу шею.
Осторожно он нажал на темное пятно.
– Больно, когда я нажимаю? Кэт поморщилась, и он убрал руку.
– Больно. Под мышкой тоже болит.
Он поднял ей руку, прощупал подмышечную область. Сердце упало, когда он нащупал уже заметную припухлость.
«Да будь проклято все, что летает, бегает, ползает! – в гневе подумал он. – Да будь проклят сам Дух Святой!»
Он услыхал за спиной шорох и, повернувшись, увидел в дверях Адель.
– Полежи немного, детка, я скоро вернусь, – сказал он девочке и, опустив полог, подхватил фрейлину под руку и повлек ее прочь из комнаты.
Глаза ее были полны страха, на ходу она спросила:
– Судя по твоему виду, у нас плохие новости?
Он кивком подтвердил ее подозрения, и она уткнулась лицом ему в плечо и тихо заплакала. Он утешал ее, как умел, и она подняла лицо и сквозь слезы сказала:
– Я не хочу смотреть, как она умирает.
– Я тоже не хочу, любовь моя, но теперь я не совсем беспомощен. Теперь я по крайней мере могу попытаться ее спасти.
– Сумка старухи! – воскликнула Адель. – Где она? Я сейчас же ее принесу!
– Я уже принес, она в комнате возле кровати.
– Тогда нельзя терять ни минуты!
Восемнадцать
В гостиничном холле Джейни и Брюс медленно шли от двери, не спеша расставаться.
– Миссия выполнена, – сказал он.
Джейни, повернувшись к нему, хмыкнула:
– Не идеально, но тем не менее выполнена. Но хорошее ведь тоже было. Под конец я едва не забыла, зачем мы поехали.
Брюс рассмеялся:
– Я тоже. Вроде бы за какими-то образцами, тебе не кажется? Нужно проконтролировать, чтобы их отнесли в холодильный блок.
– И приставили охрану, – сказала Джейни.
– Об этом можешь не беспокоиться, – откликнулся Брюс. – За этим я послежу сам.
Он остановился. Взял ее за руку. Они стояли посреди полного народу вестибюля и не сводили друг с друга глаз.
– Должен сказать, что конец путешествия был прекрасный, – тихо проговорил он.
– Не могу не согласиться. Как ни странно, мне жалко, что все закончилось.
– Я поднимусь с тобой вместе, – предложил он. – Провожу до дверей.
– Очень хорошо, – сказала она. – Я как раз подумывала, не подняться ли пешком. Я могла бы. – Улыбнувшись, она коснулась его щеки. – Пешком дольше. Я еще не совсем готова тебя отпустить.
Но Брюс при мысли о семи этажах пешком невольно застонал.
– Я тебя так утомила, да? – съехидничала она. – А мне-то вчера показалось, будто ты в хорошей форме. Наверное, это была всего лишь игра лунного света.
Брюс ухмыльнулся:
– Если честно, я действительно сегодня чувствую себя с утра немножечко разбитым. Ладно, признаю, ты действительно меня утомила, и, похоже, неплохо бы мне поберечь силы.
– В таком случае нам определенно лучше подняться в лифте.
Так, смеясь и подшучивая друг над другом, они вышли из лифта и медленным шагом двинулись по коридору к номеру Джейни. Возле двери на прощание Брюс обнял Джейни и поцеловал, но рядом щелкнул замок, и поцелуй был прерван. Оглянувшись на звук, они оба отпрянули друг от друга. Дверь в номере неподалеку приоткрылась, и появившаяся оттуда рука, которая подобрала газеты, лежавшие на ковре, лишь подтвердила своим появлением, что реальная жизнь грозила вот-вот затмить собой тихое сияние прошлой ночи. Рука тут же скрылась, и дверь захлопнулась.
Джейни нахмурилась.
– Целоваться лучше внутри.
– Хорошая мысль, – согласился Брюс.
Джейни достала бумажник, вынула пластиковую карту-ключ, открыла дверь, но, входя, бросила взгляд в сторону номера Кэролайн, где висела табличка «Не беспокоить». Тронув Брюса за руку, она показала на табличку.
– Ты подумай, – сказала она немного обиженно. – Наша бродяжка, кажется, нагулялась и теперь отсыпается.
– Это номер Кэролайн? – спросил он.
– Ее. Видимо, ты оказался прав. Она, похоже, была не одна. Может, у меня на автоответчике есть сообщение.
Они вошли, и Джейни сняла пиджак.
– Погоди минутку, сейчас разберемся с ее тайнами, а потом попрощаемся как положено, – сказала она.
– Нет проблем, – сказал Брюс. – Это у тебя жесткое расписание.
– И не напоминай, – вздохнула Джейни.
Она подняла трубку, включила автоответчик, но сообщений от Кэролайн не оказалось. Она набрала номер ассистентки, но никто не отозвался.
Джейни положила трубку.
– Или ее там нет, или она не одна и не отвечает. Но здесь что-то не так. Ей прекрасно известно, что, чем бы она там ни была занята, я все равно так или иначе постараюсь до нее добраться.
– Видимо, у нее другие приоритеты, – ухмыльнулся Брюс.
Он подошел к ней и обнял.
Неожиданно ее губы вновь почувствовали тепло его губ, и ее обдало волной, поднимавшейся от самых пальчиков ног, охватившей живот и бедра. Она почувствовала его быстрый язык, ощутила руку на талии, обнимавшую ее все крепче и крепче. Раздражение ее испарилось, и она, перестав сопротивляться, сама всем телом приникла к нему.
– Ммм, – сказал он и легко поцеловал ее в нос. – …Может быть, – сказал он и слегка клюнул носом в лоб, – и мы тоже, – он куснул ее за щеку, – повесим «Не беспокоить»?..
«Не беспокоить», – молнией пронеслось у Джейни в голове.
– Чем мы хуже?..
Колесики в мозгу неожиданно закрутились.
– Что ты сказал? – спросила она.
Брюс слегка отстранился.
– Я сказал, может быть, нам тоже стоит повесить на дверь табличку «Не беспокоить»…
Табличка «Не беспокоить»…
Джейни, резко высвободившись, спросила, когда он еще не успел опустить руки:
– Брюс, стал бы ты вешать на дверь табличку «Не беспокоить», если бы тебя не было в номере?
Он пожал плечами:
– Я не стал бы. Но она, возможно, забыла ее снять, когда уходила.
– Только не Кэролайн. Мелочи у нее пунктик. Потому-то я и попросила ее мне помогать. Она ничего не упускает.
В нерешительности Джейни уставилась в пол. Потом подняла на Брюса глаза и твердо объявила:
– Наплевать. Мне дела нет, застану ли я ее с кем-то в постели. Пойду и посмотрю.
– Как ты туда собираешься попасть? – поинтересовался Брюс.
– У нас у обеих ключи от каждого номера, – сказала она. Лицо ее потемнело от тревоги, когда она добавила: – Я всего лишь хочу убедиться, что с ней все в порядке.
Джейни быстро вышла из номера, оставив собственную дверь открытой. Сняла табличку, вставила пластиковую карту. Щелкнул замок, и Джейни, повернув ручку, приоткрыла дверь.
– Привет, – сказала она осторожно, на случай если Кэролайн у себя, но занята.
Однако ответа не последовало.
Джейни открыла дверь и собралась было войти, но от запаха, вырвавшегося наружу, отшатнулась назад в коридор, натолкнувшись на Брюса, который шел за ней следом шаг в шаг, и захлопнула дверь.
Они оба поняли, что значит этот запах. Умоляюще она взглянула на Брюса.
– Хочешь, чтобы я позвонил в полицию? – спросил он.
Она видела множество трупов – быть может, сотни, – в разной степени сохранившихся, но ни разу еще ей не приходилось находить умершего человека, даже во время Вспышки. Она стояла в гостиничном коридоре возле двери Кэролайн, и ее трясло от страха.
– Нет, – сказала она, куда с большей решимостью, чем думала. Но голос дрогнул. – Думаю, лучше сначала мы сами посмотрим, что там, но мне, честное слово, страшно.
Брюс обнял ее и ответил не сразу:
– Я с тобой, Джейни. Ты не одна.
Благодарная ему за сочувствие, она набрала в грудь побольше чистого воздуха, снова открыла дверь, и они переступили порог вместе. Когда Джейни включила свет, из-за постели взвился целый рой потревоженных мух.
– Господи, Брюс, она умерла…
Они бросились вперед и на полу за кроватью увидели мертвого, окоченевшего Теда Каммингса, который так там и лежал с тех пор, как Кэролайн спихнула с себя его тело.
Джейни встала разинув рот, не веря своим глазам. Брюс отвернулся, поискал глазами мусорную корзинку, и его вывернуло наизнанку.
Вытерев рот рукой, задыхаясь от зловония, он только и сказал:
– Господи, что тут у них произошло?
Бросившись к окну, Джейни распахнула створки.
– Ничего не понимаю, – в ярости сказала она. – С какой стати он тут оказался? И где, черт возьми, Кэролайн?
Брюс опустился на колени, разглядывая тело.
– Ничего не трогай, – предупредил он. – Можно погубить улики.
Потрясенная, Джейни подняла на него глаза:
– Улики чего?Уж не хочешь ли ты сказать, что это сделала Кэролайн?
Он пристально посмотрел на нее:
– Джейни, здесь номер Кэролайн, и Тед мертв, а ее нет. Что еще я, по-твоему, должен подумать?
Стараясь сдержать гнев, Джейни опустилась рядом.
– Мы не знаем, отчего он умер. – Наклонившись, она заглянула в лицо. – Не вижу никаких повреждений, и не похоже, чтобы здесь была борьба.
Она склонилась еще ближе, сдерживая дыхание, и тщательно рассматривала труп.
– Черт, – сказала она. – Нужен хороший осмотр.
Она выпрямилась и, хотя даже не коснулась трупа, вытерла руки об одежду.
– У меня в номере есть маски и перчатки. Пошли возьмем.
Под ее суровым взглядом Брюс поднялся с колен.
– Кэролайн не делала этого, можешь мне поверить, – горячо сказала она.
Следуя за ней в ее номер, Брюс был в этом не так уверен.
* * *
Конверт с лондонским штемпелем будто смотрел на него с края письменного стола, и смотрел слишком долго, подумалось Джону Сэндхаузу. «У них будто глаза прорезаются через некоторое время». Ну конечно – в графе «отправитель» значилось имя Джейни Кроув. Кабинет вдруг наполнился воплями и визгом детей, которые играли в другой части дома.
– Кэти! – взвыл он, обращаясь к жене. – Пожалуйста, забери их, дайте мне поработать!
На что Кэти тут же ответила предложением удовлетворять себя самостоятельно, и Джон в сердцах покрепче захлопнул дверь, прячась от домашнего шума, хотя тут же вспомнил, что скоро начнет по нему скучать, и почувствовал себя виноватым. Он знал, что не за горами день, ждать которого уже недолго, когда тишина в доме станет терзать его больше, чем стуки и крики.
Ожидая, пока компьютер войдет в университетскую сеть, он выглянул в окно, любуясь прекрасным пейзажем Новой Англии. «Очень скоро, – подумал он, – появятся все роскошные краски осени, но потом, еще скорее, в воздухе закружатся листья, и будут падать бесконечно, сгребать их не пересгребать, и тогда уже будет не до роскошных красок».
Из компьютера раздался спокойный, приятный голос:
– Добро пожаловать в Биоком. Пожалуйста, введите пароль.
Впечатав несколько цифр, он не без сарказма сказал:
– Держи себе свой пароль, ты, груда железа! И кончай болтать! Ты не живой.
И будто в знак противоречия, компьютер в этот момент сказал:
– Можете войти. Благодарим за пользование системой Биоком.
«Интересно, а какой еще я бы мог попользоваться? Вы, ребята, все прибрали к рукам, – подумал он. – Больше-то и ткнуться некуда».
Через несколько секунд он уже вошел в базу данных компьютерной сети Управления здравоохранением в Атланте и ввел запрос о бактерии, присланной Джейни Кроув. Компьютер запросил дополнительные данные, но никаких данных не было. В конверте была только картинка, и никаких, ни химических, ни генетических, характеристик. Мысленно он сделал себе заметку поговорить с ней о подобной небрежности, когда она вернется, потом подумал, а не задать ли ей взбучку по телефону, не потратиться ли на международный звонок. Но к листку с распечаткой прилагалась записка: «Забавно!», так что вряд ли эта картинка войдет в работу. Он решил не звонить.
Снова вернувшись к исходному файлу, он пропустил его через несколько фильтров, пытаясь улучшить изображение, и старался не зря, потому что на повторный запрос программа откликнулась. Наконец идентифицировав загадочную козявку, она выбросила результат: «Yersinia pestis».
«Yersinia. Кишечная палочка», – подумал он. Слово «pestis» ему ни о чем не говорило.
– Мы знакомы? – спросил он у изображения на экране. – Нет, не думаю. По крайней мере, давно не встречались. Ладно, посмотрим, что там у них есть на тебя.
Вызвав список опций, он выбрал «Патологию». Программа вывела индекс, и Джон принялся листать. Он нашел ее довольно быстро. Глаза полезли на лоб, а сердце бешено заколотилось.
«Вот дерьмо!» – ругнулся он про себя. Дочитав, закрыл файл и вернулся к исходному.
– Yersinia чертова pestis, – громко сказал он вслух. – Вот дерьмо. Тебе нечего делать в Лондоне.
«Она прислала изображение, – подумал он, и мысль его лихорадочно заметалась. – Изображение чего? Откуда она его взяла? Знает ли Джейни, что это такое?»
«Болван, разумеется нет! Иначе зачем бы она в первую очередь послала это тебе!»
Проклиная себя на чем свет за то, что не распечатал конверт в ту же минуту, когда его получил, он открыл файл с проектом Джейни в поисках контактного номера. Едва номер нашелся, Джон бросился к телефону.
Подняв трубку, он услышал, как его дочь-подросток болтает с друзьями по общей связи. Даже не поздоровавшись, он скомандовал:
– Отключись! Мне нужен телефон.
– Но папа…
– Без разговоров! – рявкнул Джон, повторив когда-то заимствованную у отца фразу, и все, не говоря больше ни слова, немедленно отключились. Услышав в трубке гудок, Джон набрал номер и в нетерпении ерзал, ожидая ответа.
«Господи боже. Джейни, пожалуйста, сними трубку, пожалуйста…»
* * *
Она вошла в номер, и тут же зазвонил телефон. Почти прыжком она бросилась к нему, рывком сорвала трубку.
– Кэролайн? – сказала она, поторопившись.
Но это была не Кэролайн.
– Джейни? Джейни Кроув?
Джейни огорчилась.
– Да, – сказала она. – Кто это? Представьтесь, пожалуйста.
– Это Джон Сэндхауз. Из Амхерста.
– Ах, Джон… Господи… Здравствуйте. Послушайте, Джон, боюсь, вы звоните не совсем вовремя…
– Это очень важно. Я звоню по поводу изображения бактерии, которое вы мне прислали в письме.
Она не сразу вспомнила, что посылала ему письмо, и не сразу – что посылала в письме. «Ну да, конечно, микроб», – наконец сообразила она. Но по сравнению с тем, что ждало их в соседней комнате, все эти научные вопросы показались ей невероятной мелочью.
– Извините меня, Джон. Я очень благодарна за то, что вы мне помогли. Но сейчас я не могу разговаривать. Нельзя ли мне перезвонить вам позже? У меня тут появилась проблема, которая не может ждать.
– Я же вам про то и толкую, – устало сказал Джон. – Не знаю, какая проблема у вас появилась там, но та, которую вы мне прислали в конверте, проблема не приведи Господь. Уверен, будет лучше, если вы меня выслушаете. – И, не дожидаясь ответа, приступил к объяснению: – Я нашел строгое соответствие вашей букашке в базе данных Управления здравоохранения.
«Вот паразит, – зло подумала Джейни. – Да как же он смеет лезть со своими рассуждениями, когда у меня беда… У меня мертвец за стенкой. Неужели у тебя там есть что-то поважнее, Джон Сэндхауз…»
Как ни странно, то, что сказал Джон Сэндхауз, оказалось важнее.
– То, что вы вырыли, Джейни, это не обычный микроорганизм. Это Yersinia pestis. Возбудитель бубонной чумы.
Джейни ахнула, прикрыла ладонью рот и тут же, едва это заметила, отдернула руку.
– Джейни, это не все. Тут в базе данных написано, что последний случай чумы зарегистрирован в Англии в тысяча девятьсот двадцать седьмом. Но по сравнению с тем штаммом, который вы мне прислали, здесь есть небольшие, но очень серьезные отличия. Где вы взяли образец, Джейни?
То ощущение ужаса, какое Джейни почувствовала в ту ночь на чужом участке, вернулось с полной силой.
– На глубине полутора футов, – тихо сказала она.
– Так вот оно что, – сказал Джон Сэндхауз, и голос его победно загрохотал. – Значит, у вас очень старый микроорганизм. Архаичный штамм. Я, наверное, должен был бы вас поздравить с такой находкой, но пока что мне хочется только вас предостеречь. Ваша козявка вполне может оказаться куда более устойчивой к лекарственным препаратам, чем те, с какими мы обычно сталкиваемся сейчас. Я сужу по характеристикам, которые даны в новых справочниках и в старых. Сейчас она, кажется, в споровом состоянии, но случись ей попасть в хорошую среду, определенной влажности или температуры, и она может проснуться и активизироваться.
– Боже упаси! – невольно воскликнула Джейни.
– Повторите это еще и еще раз. Тогда у вас будут действительно очень большие проблемы. Вам нужно связаться с соответствующими структурами в Лондоне и поставить их в известность на случай, если возникнет хотя бы наималейшая возможность выпустить вашу козявку из-под контроля. Сейчас мы, конечно, научились лечить чуму, однако новые штаммы, а не архаичные.
Джейни молчала.
– Джейни! – позвал он и снова не дождался ответа. Самым спокойным голосом он сказал в онемевшую трубку: – Вы должны это сделать немедленно. Не думайте ни о чем, ни о каких для себя последствиях. Это серьезнее, чем ваша судьба. И знаете что, Джейни? Сделайте одолжение и себе, и всему человечеству. Перед тем как сесть в самолет, хорошенько вымойте руки. Эта зараза сильно отличается от всех, что есть в базе данных, так что сенсоры могут и не сработать.
С этими словами Джон Сэндхауз повесил трубку.
– О чем шла речь? – с тревогой спросил Брюс.
Проглотив ком в горле, Джейни положила трубку на рычаг.
– Помнишь тот клочок ткани, который оказался у нас в пробе грунта? Его обнаружил Фрэнк как раз в тот день, когда погиб.
Брюс кивнул головой:
– Помню. И что с ним?
– Фрэнк сделал нам распечатку изображения, и я отослала ее в Штаты своему руководителю, просто как забаву, чтобы развлечь его. Он у нас известный патологоанатом и не менее известный микробиолог. Ему мало равных. Вот он-то сейчас и звонил, – сказала она и посмотрела в лицо Брюсу глазами, полными страха. – Похоже, я извлекла из земли архаичный штамм возбудителя бубонной чумы.
Ошеломленный, Брюс опустился на стул:
– Где сейчас этот клочок?
Она кивнула в сторону маленького гостиничного холодильника:
– Здесь.
– В этой комнате?
– Да, в этой комнате. Не волнуйся, он запечатан. Меня беспокоит совсем не то, что он может войти в соприкосновение с чем-то у меня в холодильнике. Хуже всего, что его касалась Кэролайн. Ты хорошо ли разглядел сейчас Теда? Вид у него так себе. И с какой стати ему понадобилось в такую жару надевать свитер с высоким горлом?
– Не знаю, – сказал Брюс. – Сколько лет его помню, в жизни он не носил ничего подобного.
Молча они поднялись и направились в соседний номер. Возле двери Джейни схватила Брюса за руку:
– Чуть не забыли! – Она вынула из своего портфеля перчатки и пару масок.
Защитив себя как положено, они заново склонились над телом, распространявшим зловоние.
– Он очень бледный, – сказала Джейни.
– Он очень мертвый, – поправил ее Брюс.
– И все-таки не бывает обычно такой бледности, – возразила Джейни и показала на кожу запястья. – Сравни сам. Лицо намного бледнее руки, а положение тела отнюдь не такое, чтобы вызвать отток крови. Вполне возможно, причиной ее явилась болезнь.
Она порылась в памяти, пытаясь припомнить симптомы чумы.
– Единственное, что я помню, это про распухание и потемнение лимфатических узлов. Больше, кажется, ничего мы о ней не учили.
– Нам было и не нужно. В наше время чума считалась побежденной болезнью.
– Как и туберкулез, – с издевкой сказала Джейни. – Будем надеяться, что здесь все же дело обстоит немного иначе.
– Ну, положим, туберкулезная палочка просто научилась сопротивляться антибиотикам. А чуму мы все-таки лечим.
– Современные штаммы. Мой руководитель только что сказал, что мы, кажется, откопали архаичный штамм.
– Вот дрянь.
– Еще какая дрянь.
– Мы так и не знаем, отчего умер Тед.
Джейни потянулась вперед и пальцем оттянула ворот. Под воротником обнаружились потемнения и вздувшиеся бугры.
– Посмотри, – сказала она. – Потемнения в области лимфатических узлов.
Брюс, увидев их, сглотнул ком в горле.
– Тем не менее это еще ни о чем не говорит. Нужно удостовериться в наличии возбудителя в крови. И не только. Согласен, выглядит будто это и впрямь чума, но не похоже, чтобы он умер именно от болезни. – Он показал на горло Теда. – Я хочу сказать, признаки заболевания очевидны, но ты посмотри на эти бубоны. Они только-только начали набухать. Я конечно не специалист, однако, на мой взгляд, болезнь еще даже и не достигла той стадии, на которой возможен летальный исход.
Джейни не стала спорить. Судя по внешним признакам, болезнь и впрямь не успела развиться до опасной стадии. Однако никакие другие возможные причины смерти ее не интересовали. Они отнюдь не упрощали дела, а напротив, его усложняли.
– Слишком все странно, – сказала она. – Он мертв, она исчезла, в холодильнике у меня чумной штамм. Наверняка нам известно лишь, что Кэролайн держала его в руках. Тед, возможно, тоже. Он пришел в лабораторию как раз тогда, когда клочок ткани лежал у Фрэнка под микроскопом. Я понятия не имею, что дальше.
Насколько, в конце концов, она знала свою ассистентку? «Могла ли она его убить?» – ломала голову Джейни. Человек, лежавший сейчас в ее комнате, был однозначно мертв, а сама Кэролайн исчезла. Никто не узнает, что здесь произошло, до тех пор, пока ее не найдут. Джейни прекрасно понимала, что они с Кэролайн проведут в Англии куда больше времени, чем планировали, если на ее помощницу падет подозрение в убийстве Теда Каммингса. Под ложечкой у нее заныло.
Она внимательно осмотрелась в поисках хоть какой-то зацепки – любой подсказки, которая указывала бы на насильственную смерть Теда.
– Здесь нет ровным счетом ничего такого, на что можно было бы показать и сказать: «Улика!» – в раздумье проговорила она. – Я не уверена даже в том, что ищу здесь что-то. Я всего лишь осматриваю место происшествия.
Она отправилась в ванную, где увидела на полу ночную рубашку Кэролайн, поднятый туалетный стульчак, засохшие плевки по ободу. И не чувствуя ткани рукой в перчатке, она видела, что рубашка мокра от пота.
Вернувшись в комнату, она показала рубашку Брюсу:
– Лежала на полу в ванной. Насквозь мокрая. Боюсь, она тоже больна.
Аккуратно сложив рубашку, Джейни положила ее на комод. Краем глаза она заметила в зеркале холодильник, и что-то привлекло ее внимание. Она присмотрелась.
– Кто-то не до конца закрыл дверцу, – сказала она, подошла и заглянула. – Внутри беспорядок. Здесь что-то искали.
Но Брюс тем временем провел свое изыскание. Он пошарил в карманах Теда и нашел две пустые ампулы. Выпрямился и показал Джейни:
– Джейни, посмотри. Тетрациклин.
Она бросила взгляд на тело.
– Очевидно, он не помог, – сказала она. – А где шприц? Не мог же он взять с собой лекарство и забыть шприц, которым его ввести.
– Не знаю, – сказал Брюс. – Наверное, где-то валяется.
Они поискали на полу, проверили мусорные корзины, но нигде не нашли ничего похожего на шприц.
– Наверное, он на нем лежит, – предположила Джейни.
Она наклонилась, подсунула руки под спину покойника.
– Помоги, – попросила она Брюса. – Нужно его перевернуть.
– Разве его можно трогать? Нельзя прикасаться к уликам.
– А что, если мы прозеваем улики, если его не тронем? – сердито воскликнула Джейни. – Посмотрим, что там, и положим обратно, как было.
Неохотно Брюс стал помогать. Перевернув окоченевшее тело на бок, они обнаружили под ним шприц и еще одну ампулу. Одной рукой Джейни, стараясь не захватать их, осторожно потрогала, чтобы рассмотреть получше. Потом они уложили Теда на место, немало при этом попыхтев, так как мертвый он оказался очень тяжелым.
Брюс показал Джейни наполовину опустошенную ампулу тетрациклина, потом подобрал с пола еще одну, почти пустую.
– Посмотри-ка, – сказал он.
Она прочла надпись и присвистнула:
– Этого хватит, чтобы дать хорошенько выспаться целой команде бойскаутов.
К ампуле прилип длинный, рыжий волос, явно принадлежавший Кэролайн.
Джейни села на постель, пытаясь упорядочить в мыслях то, что им было известно. Голова болела, но она потерла лоб и, не обращая больше на боль внимания, принялась перечислять вслух:
– Итак, у нас есть тело человека, который был явно болен, но не настолько, чтобы умереть от болезни. Явных повреждений на теле тоже нет. У нас также есть пропавшая и, возможно, тоже больная женщина. Есть полупустая ампула с антибиотиком и почти пустая – с сильным снотворным. Есть шприц…
– Иначе говоря, у нас есть разрозненные факты, которые ни о чем не говорят.
– Кое о чем все же говорят, – возразила Джейни. – Что бы здесь ни произошло, инициатором был Тед.
Мгновенно Брюс встал на защиту Теда:
– Как ты можешь, Джейни! Мы понятия не имеем, кто что здесь делал.
– А ты попробуй подумай! Как бы она могла добыть все эти лекарства? У нее не было ни малейшей возможности их раздобыть. В аэропорту у меня отобрали даже аспирин, а уж крик-то подняли!
«Она права, – подумал Брюс. – А Тед как раз запросто мог пойти в институтскую амбулаторию и взять все, что заблагорассудится. А поскольку обычно он не увлекался лекарствами…»
– Я с ней жила через стенку, я с ней работала, – продолжала Джейни, невольно повышая голос, – и не могу даже передать, насколько это не укладывается в ее поступки. Она до боли нормальная. – Джейни взяла из рук Брюса ампулу со снотворным. – Препарат пятого класса! Где же она, по-твоему, могла его взять? – Она поднесла ампулу к его лицу. – Посмотри, почти пустая! Не можешь же ты предположить, что она спланировала это все, добыла снотворное, вколола ему, а потом сбежала!