Текст книги "Волшебники"
Автор книги: Эмили Дрейк
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
12
Только дымка…
– Неплохо было бы выслушать объяснения! – Над ними склонилась Элеанора. Свет у нее над головой сиял, как нимб ангела, но скорее ангела мщения. Вид у нее был очень сердитый.
– И даже необходимо, – отозвался Томаз Воронье Перо. Как всегда немногословный, он облокотился на стену дома и наблюдал, как Джейсон поднимается с земли. Иссиня-черные волосы индейца, стянутые в хвост на затылке, в темноте казались еще чернее. В руках он держал четки из бирюзы и, пощелкивая, перебирал их пальцами. На запястье поблескивал серебряный браслет часов.
Джейсон откашлялся.
– Мы… это… ну… ей нужно было в туалет.
Элеанора навела фонарик на Бэйли. Девочка спокойно лежала на земле с закрытыми глазами и тихо посапывала.
– Похоже, она передумала туда идти.
Джейсон смотрел в недоумении:
– Она… заснула!
– Совершенно верно.
– Но… но… – Он встал, отряхиваясь от грязи и сосновых иголок. Бэйли так и осталась лежать, растянувшись на земле, в плену сладких сновидений.
Джейсон показал на нее пальцем:
– Но она ведь не спала, когда… – Он поспешил закрыть рот.
Взгляд Элеаноры слегка потеплел:
– Все в лагере спят, Джейсон, кроме тебя.
Мальчик смотрел на всех троих, не отрывая взгляда, пока Гэйвен не вздрогнул:
– Похоже, и мы трое заснули! Значит так. Я не хочу называть твой поступок героическим, но воздержусь и от того, чтобы сказать, что он дурацкий. – Он махнул рукой, Томаз опустился на колени и поднял Бэйли на руки. – Иди следом за Элеанорой, она поможет отнести девочку домой. Утром Бэйли ждет не очень приятный сюрприз: еще одна неделя дежурства по кухне. Но, по крайней мере, она будет мыть кастрюли не одна, а с приятелями.
Джейсон вздохнул и кивнул головой.
Когда двое отошли, Гэйвен пристально посмотрел на Джейсона:
– Вот что я скажу, – он подошел к нему и заглянул прямо в глаза, – если бы разговор предназначался для ваших ушей, мы бы пригласили вас на собрание!
Несмотря на ночную прохладу, у Джейсона начали гореть уши. Он в одиночку вскарабкался вверх по склону, выдирая из волос сосновые иголки. Нога немного ныла, но не так чтобы сильно болела. Когда он, наконец, добрался до койки, то заснул таким же беспробудным сном, как и все обитатели лагеря… а храпел даже громче.
Бэйли плюхнулась рядом с Трентом и Джейсоном и поставила на стол поднос.
– Как спалось? Я проспала всю ночь, как мешок кирпичей. А когда встала, на голове был такой шурум-бурум, будто там белка гнездо свила! – Она улыбнулась и, вооружившись ложкой, приступила к остывшей овсянке.
Трент и Джейсон обменялись взглядами. Сейчас ее волосы, блестящие и влажные после душа, были аккуратно расчесаны и заплетены в косичку.
– Да… я неплохо… ммм, выспался, – ответил Джейсон.
Трент свернул трубочкой блин и проглотил его целиком:
– Не слышал ни звука! – Он принялся за второй блин, собираясь повторить подвиг.
– Так когда же мы примемся за расследование?
Вилка с грохотом выпала у Джейсона из рук. Не сводя взгляда с Бэйли, он стал шарить рукой по столу. А когда нащупал, за спиной раздалось хихиканье и шепот Стефана. Джейсон и знать не хотел, что он там болтает, хотя спиной чувствовал презрительный взгляд.
Бэйли толкнула его локтем:
– Как это ты их уговорил, чтобы дежурить вместе со мной? Это же здорово! Теперь-то мы точно выясним, что повариха варит в том котле!
У Джейсона отвисла челюсть. Она ничего не помнит! И не только не помнит, ее даже не беспокоит, что придется дежурить лишнюю неделю!
– Не молчи, не молчи! Однажды, Джейсон Эдриан, твоя сообразительность сослужит тебе службу! – Она довольно захрустела хлопьями с изюмом. – Трент, почему бы тебе не присоединиться к нам? Повариха любит добровольцев. Это вовсе не так уж противно.
Трент почесал в затылке и произнес:
– Конечно. Должно быть, забавно.
– Великолепно! Я скажу поварихе. Теперь нам осталось только кинуть жребий и определить, кому первому быть невидимкой! – Бэйли усмехнулась и основательно занялась завтраком.
Да, вчера ему бы здорово пригодился этот эликсир невидимости, или как его там. Вот только… хотел ли бы он первым испробовать его на себе?
Трент барабанил пальцами по столу – он уже поглотил стопку блинов один за другим и теперь работал над ветчиной. Он покачивал головой туда-сюда, будто в такт мелодии, слышной только ему. Заметив, что Джейсон смотрит на него краешком глаза, мальчик усмехнулся:
– Я всегда включаю музыку в голове, чтобы не слышать голос совести!
Джейсон расхохотался. Он придвинул к себе тарелку великолепной яичницы с кусочками ветчины, французские тосты и приступил к завтраку. Бэйли уже покончила с едой, отнесла поднос на стол для грязной посуды и вернулась со стаканом сока.
– Что у нас сегодня?
– В десять рукоделие. Снова макраме.
Трент щелкнул пальцами:
– Эй, что ты имеешь против макраме? Это же плетение. Они, наверное, хотят развить у нас ловкость пальцев.
– Ловкость пальцев? Да ты шутишь?
Он помотал Бэйли головой:
– А ты подумай. Пальцы должны быть гибкими. Кто знает, что нам понадобится, чтобы произносить заклинания? Они же не пользуются волшебными палочками, сама слышала.
– Сначала дома, – вмешался Джейсон, не переставая жевать.
– Какие дома? – Бэйли удивленно приподняла бровь, уставившись на него.
– Сначала надо навести порядок дома.
– Ах, да. Точно.
Все трое вздохнули.
– Не так уж плохо, – наконец произнесла Бэйли. – Если, конечно, все возьмутся за работу.
– Может быть, найдутся твои вещи.
Девочка задумалась и помотала головой:
– Я их не теряла. Они сами пропали. – Она стоя допила сок. – До скорого, ребята! Пора приниматься за дело.
Трент принес вторую стопку блинов и, усевшись, стал мазать их клубничным джемом и скатывать в трубочку.
– Где они у тебя помещаются?
Трент рассмеялся:
– Вот поэтому я их и сворачиваю. Чтобы меньше места занимали! – Он слизнул каплю джема. Прошло немало времени, прежде чем он отодвинул поднос. – Ну что, готов?
– Вроде того. Сначала я хочу взглянуть на Дом Мертвеца.
Трент вытер руки салфеткой, прицелился и зашвырнул бумажный шарик прямиком в мусорную корзину. Они вышли из столовой.
– С какой это радости? – спросил он, когда они направились вниз по дорожке из гравия.
– Мы с Бэйли были там этой ночью.
– Вы там были? – Трент взъерошил волосы рукой. – А она ничего не сказала. Умеет хранить секреты!
– По-моему, она просто не помнит.
– То есть как это – не помнит?
– Она заснула, – просто ответил Джейсон. Он остановился на середине тропинки, которая огибала несколько елей и спускалась к заброшенному дому. Ночью они спускались сверху, и он готов был поклясться, что видит следы на ковре из сосновых игл и листьев.
Трент оглядывался по сторонам, пока они подбирались к дому. Несколько минут они молча прислушивались. Наконец мальчики вошли внутрь. На несколько секунд их ослепила полная темнота, но тонкий лучик света из-под двери позволил все разглядеть.
Пыльно, пусто, ни одного стула. Джейсон покрутил головой.
– Ничего тут нет, – сказал Трент.
– Правда, ничего, – согласился Джейсон. – Вот только…
Он глубоко вздохнул. В воздухе витал едва уловимый аромат. Пахло чем-то знакомым. Трент втянул носом воздух и постановил:
– Поварихино варенье!
– Точно! Но откуда? – Джейсон сделал несколько шагов вглубь комнаты. Ногой он случайно наподдал какую-то железяку, которая отлетела в угол комнаты. Это был обломок ложки, зазубренные края поблескивали в лучах света. Джейсон уставился на улику Трент дернулся:
– Там какой-то шум снаружи.
Джейсону вовсе не хотелось, чтобы его застукали во второй раз. Он разберется во всем этом позже.
– Бежим!
Позже, когда они маршировали по лагерю вслед за Соусой, прибежала раскрасневшаяся Бэйли. Выражение лица у нее было растерянное. Девочка стала что-то шептать Тинг, которая тоже выглядела не очень счастливой. Но из-за звуков марша, бодро вырывающихся из рожка Соусы, не было слышно, о чем они говорят.
Мальчикам оставалось только гадать, что произошло. Они с любопытством наблюдали за девочками, но безрезультатно. Соуса вышагивал по дорожке с рожком в руке, а когда ребята прошагали через весь лагерь, выстроил их перед собой в линию. Бэйли наконец оказалась с мальчиками плечом к плечу. Нахмурившись, она пробормотала под звуки радостной трели:
– На этот раз кто-то взял мои карманные деньги.
– Карманные деньги?
– У меня была кучка двадцатипятицентовиков, на случай, если мы отыщем здесь цивилизацию, Я их прятала в старом резиновом сапоге, от которого за версту несло вонючим болотом! Ну и отчаянный, должно быть, этот вор. – Она сморщила нос. – Весело, правда?
Трент тронул ее за локоть:
– Много пропало?
– Около трех долларов. Это, конечно, не капитал, но на десяток леденцов хватило бы, – Бэйли вздохнула. – Где бы взять волчий капкан?
Рожок снова протрубил, и они побежали вслед за остальными. Когда они проходили по цветущему лугу, следуя за Соусой, как крысы за волшебной флейтой, даже Бэйли стало малость повеселее. Трент порылся в кармане и достал губную гармошку Он завел незатейливую мелодию, и девочка расхохоталась. Когда они добрались до рабочих столов на берегу озера, щеки у нее снова разрумянились.
Хотя был еще только полдень, в озере отражалось жаркое солнце, и легкий бриз был как раз кстати. В стороне стояли и тихо разговаривали Гэйвен и Элеанора. Ребятам показалось, будто на столах рассыпаны тысячи бриллиантов… На ветвях дуба висел огромный плакат – «РУКАМИ НЕ ТРОГАТЬ.
Трент взглянул на Джейсона:
– По-моему, они это всерьез. – Он убрал гармошку в карман и уселся за стол.
Джейсон разглядывал сверкающие кристаллы. Бэйли присела напротив с удивленным восклицанием. Она так побледнела, что веснушек почти не было видно. Девочка только протянула палец, как из камня сверкнула обжигающая молния.
– Ох! – вскрикнула Бэйли, отдернув палец, и покраснела.
Элеанора окинула ребят взглядом и тихо добавила:
– Не трогать.
Никто больше и не пытался. Бэйли некоторое время держала палец во рту, а потом смущенно ссутулилась. Однако не могла отвести взгляда от сверкающих камней.
Соуса заиграл приветствие, отдал честь Гэйвену и строевым шагом удалился. За спиной у него смешно болтались полы длинного пиджака.
Гэйвен вышел в центр площадки и молча ждал, пока все успокоятся. Через секунду воцарилась полная тишина.
– Леди и Джентльмены, – начал он. – Добро пожаловать на первый урок Магии.
Джейсон выпрямился. У него мурашки побежали по спине.
– Несколько дней вы отлично проводили время, как простые мальчики и девочки. Но теперь вы знаете, зачем мы собрали вас здесь. И, я уверен, вам не терпится приступить к обучению. Сегодня мы с Элеанорой представим вам вашего верного друга и помощника, без которого не обходится ни один Маг… Это ваш кристалл. Кристалл, который вы выберете сейчас, возможно, послужит вам не больше двух-трех лет, пока вы не вырастете. Но многие Маги никогда с ним не расстаются. Он – как талисман, напоминание о тех первых нелегких и волнующих годах, когда вы еще только постигали премудрости Магии.
– Нам бы не хотелось потерять вас, – серьезно заявил он. – Но в мире Магии, как и в любом другом, бывают несчастные случаи. Я прошу вас сегодня утром быть предельно внимательными. Если пока ваша жизнь еще не зависит от кристалла… Скоро она будет от него зависеть.
Элеанора стала прохаживаться между столами. Джоннард провел руками по волосам и заметил:
– Все кристаллы разные – ни одного одинакового. Как отпечатки пальцев.
Она пристально поглядела на него:
– Верно. Итак, сегодня вам предстоит дело и легкое, и трудное одновременно – выбрать себе кристалл. Не стоит упоминать, что, если после того, как вы притронетесь к кристаллу, он оттолкнет вас…
Рич захихикал, а Бэйли снова покраснела.
Элеанора похлопала ее по плечу:
– Это не ваш кристалл.
Она наклонилась и прошептала что-то девочке на ухо, но не очень тихо, и Джейсон расслышал:
– Не переживай, дорогая. Кто-нибудь непременно должен был совершить эту ошибку. По воле судьбы, это оказалась ты, Я в свое время точно так же попалась.
Бэйли благодарно улыбнулась Элеаноре, которая поплыла дальше. Она села за стол рядом с Джоннардом, хотя даже стоя ее едва можно было разглядеть за высоким юношей.
Гэйвен кивнул Элеаноре:
– Итак, пора. Когда вы будете смотреть на кристаллы, не пропустите ни одного. Не делайте выбор, пока не будете знать наверняка, что ни один другой кристалл не привлекает вас так, как этот. Вставайте, Магики, и начнем первый урок!
Трент закатил глаза и поднялся:
– Только этого мне не хватало, – пробормотал он Джейсону, – таскать на поясе булыжник!
– Ммм? – отозвался Джейсон. Он облокотился на стол, не в силах отвести взгляда от драгоценных камней размером с грецкий орех. Казалось, все они ждут его прикосновения. Как же тут выбрать? А ведь стол не один… а еще целых семь. Разве может только один из них быть предназначен для него?
Фыркнув, Стефан подобрал с земли грязный камень и швырнул его на стол перед Джейсоном:
– Вот этот как раз для тебя, Джейсон! – Он переглянулся с Ричем, и оба задрожали от смеха, но тут же прекратили. Гэйвен строго взглянул на них и сказал:
– По-моему, вам он подходит гораздо больше.
Все еще хихикая, рыжий пожал плечами и потянулся к бледно-желтому кристаллу на другом конце стола. Раздался треск, хлопок, а затем истошный вопль: Рич сидел на земле, вокруг него дымилось серое облачко. Недоуменно моргая глазами, он затряс головой.
Гэйвен прокашлялся:
– Мне также кажется, что все вы должны отнестись к выбору кристалла более серьезно.
Трент медленно вытянул руку и положил ее на бледно-голубой камень. Раздался треск, как при ударе током, и он быстро отдернул руку. Мальчик сосредоточенно наморщил лоб.
Джейсон решил обойти все столы и пока даже не думать о том, чтобы прикоснуться к камню. Камни не были ни вычищены, ни отполированы, с острыми краями. Как будто всех их только что добыли из земли. Но все они были удивительно красивы. Когда он наклонялся, то видел внутри прожилки, чудесные узоры, делающие каждый камень неповторимым.
Бэйли шла за ним по пятам. Вдруг она вытянула смуглую руку, не раздумывая схватила со стола большой аметист и победно подняла его над головой. Джейсон улыбнулся ей. В ответ девочка наградила его сияющей улыбкой.
– Молодец, – пробормотала Элеанора, проходя мимо.
Бэйли вернулась за столик в тени и встала там, не переставая вертеть кристалл в руках:
– Джейсон, ты только посмотри! – прошептала она взволнованно.
– Я пытаюсь отыскать свой собственный, – ответил он и пошел дальше.
– Но я вижу, что там внутри…
Джейсон обнаружил, что уже несколько минут неотрывно смотрит на тяжелый камень почти безупречной формы и чистоты. На нем была только одна золотая прожилка в темно-синих крапинках. Он решил действовать по примеру Трента – вытянул руку над камнем и ждал, как примет его заключенная в кристалле энергия. Из сердца кристалла поднялась теплая волна.
Гэйвен оказался у него за спиной.
– Только не… – начал он, но было уже слишком поздно: Джейсон схватил камень, чувствуя во всем теле радостную дрожь.
– Не этот… – закончил Гэйвен.
Джейсон обернулся к нему:
– Почему?
Не ответив, Гэйвен посмотрел на Элеанору:
– Я думал, мы решили не выставлять этот кристалл.
девушка ответила ему непокорным взглядом:
– Я не давала своего согласия.
Гэйвен встретил любопытный взгляд Джейсона:
– Возьми другой, если хочешь. Я сниму заклятье, которое вас соединило.
– Нет, – Джейсон резко замотал головой. – Мне нравится этот.
– Да, но… – Гэйвен замялся. – Ладно, мы с тобой поговорим об этом позже.
– Иди сюда, посмотри же, Джейсон! – настойчиво звала Бэйли.
– Попридержи коней! – Он внимательно рассматривал свой кристалл, вертя его в руках. Камень был одновременно грубый и изящный, прекрасный и уродливый.
Вдруг он услышал сдавленный крик. Джейсон обернулся в ту сторону, где стояла Бэйли, но увидел только прозрачную дымку… А в дымном облаке парил кристалл. Затем он задрожал и упал на землю. Джейсон в ужасе открыл рот и выпалил:
– Бэйли исчезла!!!
13
В поисках ответа
– Первое правило Мага – никогда не роняйте ваш кристалл. – Гэйвен вложил трость в кожаные ножны, как шпагу, и резко добавил: – Всем оставаться на местах!
Но было поздно. Не успели слова сорваться с губ, как Джейсон перепрыгнул через скамейку и поднял с земли аметист. Теплый пурпурный камень лежал у него на ладони, мерцая гранями. Неудивительно, что Бэйли его выбрала, подумал мальчик, сжимая камень в кулаке. Но что с ней произошло… Подошел Гэйвен и осторожно взял кристалл у мальчика из рук.
Покачав головой и насупив брови, Гэйвен перекатывал камень в ладонях. На несколько секунд он зажмурился. Джейсон не сводил глаз с Гэйвена и Элеаноры. Директор снова покачал головой, девушка побледнела.
– Как вы уже заметили, – сухо начал Гэйвен, – кристалл открывает вам мир неограниченных возможностей. Очень важно, жизненно важно, не пытаться воспользоваться ими, пока вас не научили, как обращаться с кристаллом. С Бэйли все в порядке, насколько я знаю. Но иногда все заканчивается гораздо хуже.
– Что значит жизненно важно? – Рич приподнялся на локтях, подбрасывая свой кристалл вверх-вниз. На губах у него играла кривая усмешка. Похоже, ему было наплевать на то, что здесь произошло. Джейсон почувствовал, как в нем растет негодование.
– Это значит, – сказала Элеанора, нахмурившись, – от этого зависит ваша жизнь.
Она стала быстро собирать оставшиеся кристаллы на подносы и уносить. Хотя движения ее были верны, ясные глаза затуманились. В них читалась тревога.
– Он меня не ударил, – пробормотал Джейсон, осененный внезапной мыслью. Ладони у него до сих пор слегка горели от кристалла Бэйли.
– Он и не должен был. Он все еще настроен на энергию Бэйли.
Гэйвен не переставал вертеть в руках кристалл. Полуденное солнце играло в пурпурных гранях между пальцами.
– Нужно отыскать ее как можно скорее.
– Но… что случилось? – робко спросила Тинг.
– Мисс Ландау исчезла, – сказала Элеанора.
– А то мы сами не видим! – хихикнул Рич и пихнул Стефана в плечо.
– Теперь вы видите, – парировала Элеанора, – что в мире Магии может произойти все, что угодно. Учеба – самое опасное время в жизни любого Мага, ведь в начале вы еще не умеете управлять собой. Именно Магиками совершается большинство ошибок… Именно тогда за вами впервые начинают охотиться.
При этих словах по рядам пробежал встревоженный шепот. Джейсон взглянул в бледное лицо Элеаноры. Он знал, что надо бы убрать свой кристалл в карман или другое безопасное место, но ему спокойней было держать его в руке, чувствовать. Он крепко зажал камень в кулаке, так, что острые края врезались в пальцы.
– Охотиться? Кто? – переспросил Джон.
Элеанора кивнула:
– Те, кому никогда не постигнуть истинной Магии, завистники. И Темные Силы… Охота, преследование – их сущность. – Она взглянула на Гэйвена, который молча стоял, сжимая аметист. Он слегка нахмурился и вновь, чуть заметно, покачал головой. Затем убрал камень в карман.
Тинг смотрела на него широко распахнутыми черными глазами. Она прижала свой чуть розоватый кристалл к груди и уставилась на пустое место, где недавно стояла Бэйли. По ее изящной фигурке пробежала дрожь.
Не выпуская кристалла из рук, Джейсон прикрыл ладонью отметину на руке. Кто они – эти преследователи? Почему они охотятся за ними? Неужели теперь ему навеки суждено стать добычей? Этот зверь – он тоже охотится за ним? Как и Тинг, его передернуло.
Дженнифер подошла к китаянке и положила руку девочке на плечо:
– Не бойся, они найдут Бэйли.
– Конечно найдем! – живо кивнула Элеанора и добавила:– Так как мы с Гэйвеном будем заняты, уроки отменяются. Но я дам вам домашнее задание. Мы просили всех вас привезти с собой увеличительное стеклышко или ювелирную лупу. Я хочу, чтобы вы посмотрели в нее на кристалл и нарисовали на бумаге то, что увидите. Там будут линии, геометрические фигуры, узоры. Посмотрим, как вы перенесете их на бумагу – если вы изучали геометрию, то это удастся вам без труда. Но, самое главное – попытайтесь передать цвет кристалла и подумайте, что он значит для вас. Цвет – это порождение энергии света, а энергия – это то, на чем основывается Магия.
Элеанора слегка хлопнула в ладоши.
– И, самое главное – не вглядывайтесь в кристалл слишком пристально, не пытайтесь проникнуть в него… чтобы мы и вас не потеряли. Вы придете к этому со временем, но пока еще рано, – серьезно добавил Гэйвен. Фигурка Элеаноры на миг покачнулась и опустилась на землю, она протянула Гэйвену руку, чтобы удержать равновесие. Они обменялись двумя-тремя словами, которые Джейсон не расслышал. Затем девушка произнесла нараспев:
– Все не так страшно, как кажется. К ужину мы вернем Бэйли.
Стефан фыркнул:
– Ага! Вопрос в том… целиком или по кусочкам?
Гэйвен строго посмотрел на мальчика. Рич и Стефан внезапно притихли и гуськом торопливо покинули площадку.
По дороге домой Трент потрепал Джейсона по плечу:
– С Бэйли все будет хорошо.
– Как мы можем говорить наверняка, если они сами не уверены. – Он снова потер шрам на руке. – Что же случилось? Думаешь, ее кто-то забрал?
– Я думаю, они прекрасно знают, что с ней, но нам рассказывать не собираются. По крайней мере не сейчас. Им не хочется, чтоб еще кто-нибудь пропал. Все еще болит?
– Ага, ноет, вроде синяка, – Джейсон тер руку.
– Только всегда предупреждай меня, когда чистишь зубы. А когда у тебя потечет настоящая пена изо рта, я пойму, что ты взбесился.
– Великолепно! Спасибо.
Приятель усмехнулся:
– Да не за что, – и подкинул вверх кристалл. Джейсон успел разглядеть матовый непрозрачный камень. От мысли, что он хотя бы на секунду может выпустить из рук свой собственный, мальчику становилось не по себе. Он взволнованно спросил:
– Ты не боишься его уронить?
– И провалиться сквозь землю, как Бэйли? – Трент почесал лоб. – Не-а. Что-то пока не боюсь. Мне все не терпится рассмотреть его поближе. Моего папашу чуть удар не хватил, он весь город обегал в поисках этой лупы. А твои?
– У меня мачеха очень толковая. Если она чего-то о чем-то не знает, она знает, как найти того, кто знает. Она мне купила очень хорошую лупу.
– Погоди-ка. Так у тебя, выходит, не только отчим… но и мачеха?
– Ага.
– Что-то я никак не соображу.
Джейсон откинул волосы со лба:
– Тут все очень запутано. Сначала… умерла моя мама. Давно. Я ее даже не помню. Мы какое-то время жили вместе с папой. Нам помогала тетя, но она вышла замуж и уехала, а папа женился на Джоанне. Потом он… – У Джейсона встал ком в горле, и он стал смотреть в сторону, на извилистые холмы и гладкую поверхность озера. – Потом папа умер. И я остался с Джоанной.
Он перевел дыхание.
– А она вышла за Вильяма Мак-Интайра, Бульдозера, его так многие называют.
– Дааа, – протянул Трент и поглядел на него. – Сплю с тобой на соседней койке и понятия не имею, как у тебя все лихо закручено! Странно, что ты до сих пор не свихнулся!
Джейсон рассмеялся в глубине души. Они вошли в дом и распахнули ставни, чтобы комната проветрилась. Стало светлее.
– И все-таки куда делась Бэйли? Серьезно? – Этот вопрос не давал Джейсону покоя.
– Понятия не имею.
– А они имеют.
– Ну да, – Трент взял себе стул, – наверное, у них есть догадки, но, знай они наверняка… уже давно вернули бы ее обратно. Сейчас они, наверное, пытаются отыскать ее след.
Он развязал рюкзак и, порывшись в нем, достал бумагу, карандаш и маленькое складное увеличительное стекло, специально для драгоценных камней.
– Отыскать след? Мне это не нравится. С ней могло случиться все, что угодно. А вдруг она застряла в этом кристалле, как джинн в бутылке?
– Ну, ты скажешь. Ведь должен же был остаться какой-то след? Может быть, аура… Или что-то в этом роде. Спорим, сейчас они как раз над этим работают.
– Наверное. – Почувствовав себя чуть получше, Джейсон уставился в дверной проем. Он пытался представить себе, как от Бэйли остается искрящийся хвост кометы… Может, это ее испуганный крик вьется мерцающей спиралью? На той стороне улицы Данно и Генри ввалились в «Молнию». Джон поднимался по ступенькам вслед за ними, степенно, по-взрослому. А через секунду он уже катился по этим ступенькам вниз, а вдогонку ему летели подушки. Юноша рассмеялся, выпрямился и погрозил кулаком:
– Вам не уйти от возмездия!
Под хохот приятелей он так же степенно собрал подушки и снова вошел в дом.
Джейсону было жарко и тяжело в шинах, он спустил воздух, снял их и бросил рядом на стол. А сам занялся кристаллом, положив его на лист белой бумаги. Его собственная лупа лежала в красивом черном кожаном футляре. Несколько овальных стекол выдвигались, как лезвия у швейцарского ножа. Но сначала он решил рассмотреть кристалл невооруженным глазом. Камень блистал грубой красотой, но каждый изъян сам по себе был таинственно прекрасен. Одна его часть, отделенная прожилками, напоминала чистейший кварц. Но другая грань была из холодного твердого гранита, здесь жила делила камень напополам. Этот кристалл не собирались показывать ребятам, а он поманил к себе Джейсона. Что бы это могло значить?
Напротив него Трент что-то напевал, разглядывая матовый камень, вертя его в руках. На секунду Джейсону опять стало не по себе, он тряхнул головой и взялся за карандаш. Что чувствует Трент, пытаясь проникнуть в туманные глубины кристалла? Что чувствовала Бэйли? Что с ней произошло? Он пристально вгляделся в кристалл, наморщив лоб. Чем скорее он проникнет в его тайну, тем скорее найдет верный ответ. Он пожалел, что отдал Гэйвену аметист… наверняка камень подсказал бы ему, что такого сделала Бэйли. Или что сделали с ней… Это займет какое-то время. Деревянные стены слегка заскрипели, ветер усиливался.
Кто-то щекотал ему ухо, Джейсон поднял руку, чтобы почесаться. Через секунду зазудело и второе, и он провел по нему ладонью. Стол качнулся, и Трент поднял голову:
– Что у тебя там?
– Думаю о Бэйли. Тут какой-то комар или мошка…
– Я тоже думаю. Когда стемнеет, я тут подумал, надо отыскать ее кристалл и взглянуть на него. Они от нас многое скрывают, и мы должны это узнать любой ценой.
Джейсон улыбнулся Тренту, радуясь, что у него нашелся союзник:
– Здорово! Надо выработать план.
Трент криво усмехнулся:
– В моей голове все время роятся коварные планы! – Рассмеявшись, он снова поднес к глазу линзу и уставился на свой кристалл: – Хорошие камушки, правда? Его легче таскать с собой, чем какой-нибудь хрустальный шар.
Джейсон провел пальцем по прожилке:
– Гэйвен не хотел, чтобы я его брал, ты слышал?
– Слышал. – Трент встал и подошел посмотреть на камень. – Похоже на необработанный агат или что-то в этом роде, если судить по прожилкам. Мне нравится. Хорошо смотрится, хотя и грубый.
– Папа любил говорить, что человек интересен своими недостатками, – Джейсон заерзал на стуле. – Как ты думаешь, их используют? И для чего?
– Мне кажется, кристалл – это просто точка, на которой ты фокусируешься, вроде медитации… В принципе можно сосредоточиться на чем угодно. – Трент повернул стул и сел лицом к Джейсону.
– С чего ты это взял?
Трент пожал плечами:
– Ну… Камни сами по себе не бывают волшебными, иначе любой мог бы поднять с земли булыжник и начать колдовать. Сомневаюсь, что они аккумулируют или проводят энергию. То есть я хочу сказать, тебе не кажется, что то, что делает тебя Магом, находится не внутри камня, а внутри тебя самого?
– У меня не было времени над этим раздумывать. Все свалилось как снег на голову. – Джейсон откинулся на спинку стула. – Как будто…
Он замолчал и снова принялся ожесточенно чесать ухо.
– Как будто кто-то сказал: вы попали в страну чудес и можете получить все, о чем мечтали! Итак, с чего начнем? Столько всего можно натворить! Ты соображаешь, с чего бы начать… и тут, оказывается, что есть одно «но». Сначала надо долго учиться! – Он положил руку на спинку стула. – Кстати. Сейчас я почему-то особенно беспокоюсь за Бэйли.
– Я тоже.
Легкий ветерок подхватил лист бумаги и погнал его по столу. Джейсон поймал лист, прижал локтем и продолжил рисовать.
– Нет, я хотел узнать, что тебе кажется?
Трент долго молчал. Джейсон поднял голову и увидел, что приятель сидит неподвижно, насупив брови. Он отложил карандаш:
– Ты им не веришь.
– Не то чтобы. Хотя, признайся, такой кусок пирога трудно проглотить. Вдруг они нас дурят? Нет ничего проще заставить ребенка поверить в себя – скажи ему, что он волшебник! Да вот ты – неужели никогда не хотел стать одним из Людей-Икс? Я мечтал об этом! Вот только… чтоб не на самом деле, а вроде понарошку… да уж. Все книжки, которые я читал, компьютерные игры… Это что-то вроде них. – Он тяжело вздохнул. – Неужели это все на самом деле? Я до сих пор поверить не могу.
– Но тебе ведь хочется, чтоб это было на самом деле.
– Еще бы! А тебе разве не хочется?
Джейсон посмотрел на тыльную сторону руки. Полумесяц превратился в тоненький бледный рубец. Но когда он случайно задевал его, было больно. Мальчик подумал о рычащем зеленоглазом чудовище, которое наградило его этой отметиной.
– Я не знаю, – ответил он тихо. – Думаю, тут все гораздо серьезнее, чем мы можем себе представить.
Насекомое, которое так долго дразнило его, наконец приступило к решительным действиям и ужалило Джейсона в ухо.
– Ох! – мальчик вскочил на ноги, схватившись за мочку. Он крутил головой в поисках врага – никого. Но ухо болело – его определенно кто-то укусил!
– Хватит шатать стол! – Трент швырнул в него цветным карандашом. Джейсон в ответ запустил в приятеля своим гипсом. Через несколько секунд оба уже барахтались на дорожке между коттеджами. Генри и Данно присоединились к драке. Все закончилось тем, что на пороге появился Джон и выплеснул на борцов ведро воды, жалуясь, что ему не дают спать. Трент посмотрел на Джейсона, Джейсон посмотрел на Генри, Генри посмотрел на Данно, а Данно одним ловким движением повалил Джона в грязную лужу… Через несколько секунд ребят одинакового грязного цвета уже невозможно было отличить друг от друга. Разве что по росту и цвету глаз. Если бы здесь была Бэйли, вот она посмеялась бы, отвешивая едкие замечания!
Но на ужине Бэйли не появилась. Не появилась и на костре. Несчастная Тинг сидела с носовым платком в руках. Она подвинулась к Джейсону:
– Я по ней скучаю, – тихо прошептала маленькая китаянка. – И в довершение всего кто-то украл мои любимые часы.
– Ловушка снова не сработала?
Девочка помотала головой, перебросив через плечо длинные черные волосы.
– Я ее чувствую. А вы? Я боюсь, она потерялась и не может найти дорогу обратно.
Трент пожал плечами. Джейсон взял холодную мягкую руку Тинг в свою и крепко пожал.
– Мы найдем ее, я тебе обещаю.
С треском лопнула кора на полене, выстрелив в ночное небо фейерверком оранжевых искр. Когда Магики, взявшись за руки, запели Прощальную песню, Джейсон уже почти придумал, какие меры предпринять для розыска пропавшей подруги.