355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Дрейк » Волшебники » Текст книги (страница 15)
Волшебники
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:09

Текст книги "Волшебники"


Автор книги: Эмили Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

20
Миллион зеркал

На пороге двери его встретил ледяной холод, будто он с головой окунулся в прорубь. Джейсон охнул от удивления и тряхнул головой, чтобы отогнать видение. Некоторое время он стоял в пурпурном сиянии и озирался по сторонам, пока не увидел вдали чью-то тень. Джейсон бросился за ней с криком:

– Бэйли! Постой!

Прозрачное облачко задрожало и обрело человеческие черты, да, это была Бэйли, со всеми своими веснушками и хвостиком золотистых волос. Она повернулась, раскрыв рот от удивления, и радостно вскрикнула:

– Джейсон!

Девочка вприпрыжку бросилась к нему.

Джейсон замер на месте – раздался страшный треск, и прямо перед ним разверзлась глубокая черная трещина. Кристалл у него под ногами задрожал, как во время землетрясения. Джейсон уставился на провал. Он отделял их друг от друга. Кажется, Время не на его стороне.

– Пойдем! – сказал он настойчиво и протянул руку.

– Я не могу, – голос Бэйли задрожал, она подошла к краю пропасти и замерла в нерешительности. – Я столько раз пыталась.

Она поежилась и обхватила себя руками.

– Я замерзла. Мне хочется есть. И спать.

– Спать?

– Я боюсь закрыть глаза. Дремлю время от времени, только… – девочка обратила к нему умоляющий взгляд. – Пожалуйста, помоги мне, Джейсон!

Джейсон придвинулся к краю, вытягивая руку во тьму:

– Бэйли, ты должна решиться и перешагнуть.

– Не могу.

– Бэйли, тебе нельзя здесь оставаться. Ты здесь… ты здесь погибнешь. – Пока он говорил, холод окутывал его, пробирал до костей. Уши застыли, как ледышки, которые вот-вот отломятся. Единственным местом на его теле, где теплился спасительный огонек, было правое плечо.

Гэйвен, подумал Джейсон. Он слегка подвигал плечом, на секунду прижавшись к костерку ухом и щекой. Тепло проникло в него, как будто он согрелся у очага, и мороз отступил.

Бэйли неподвижно стояла и смотрела на него. Ее лицо в форме сердечка было белее снега, на нем застыл испуг. Волосы были слегка растрепаны. Она поднесла руку к лицу и задумчиво стала грызть кончик ногтя:

– Я… я не могу.

– Да все ты можешь! – Джейсон стоял на самом краю, протягивая к ней обе руки. – Пойдем! Отсюда ты домой не попадешь!

Девочка обернулась назад, указывая во тьму:

– Но лагерь там.

– Обратный путь в лагерь здесь, где стою я. – Джейсон показал пальцем за спину. – Ты сбилась с пути, Бэйли. Ты призрак. И должна идти со мной.

– Меня никто не замечает! – Бэйли нахмурилась. – А так хочется есть! Только и перепало мне, что это печенье. А я хочу спать в своей теплой постели и…

Она сделала шаг назад.

– Бэйли! – Джейсон крикнул громче. – Послушай меня. Я здесь. Возьми меня за руку, и пойдем.

Над левым ухом зазвенели крохотные колокольчики, как будто Элеанора хотела о чем-то ему напомнить. Может, она торопит его? Или приободряет? Непонятно. Ясно только, что Бэйли упирается, а он не должен потерять ее.

– У нас больше нет времени, Бэйли. – Джейсон не понимал, почему она сопротивляется, почему она только глупо смотрит на него. Почему она такая бледная. А потом он понял, что Бэйли медленно блекнет, исчезает. Это уже не та Бэйли, которую он знал, не совсем та. А дальше будет только хуже. Он может ее потерять.

– Ну пойдем, – умолял Джейсон. – Огненная Анна приготовила мороженое. И столько булочек, что тебе и не снилось.

– Я хочу гамбургер.

– И гамбургеры. И твоя кроватка в «Пушистом Котенке» дожидается тебя. Тинг за всем приглядывает. А у Дженнифер письма от твоей мамы. И все это здесь, только шагни. – Он полуобернулся, указывая путь.

Девочка встала на цыпочки. Она посмотрела в темную расщелину между ними, затем снова на него.

– Придется прыгать.

Джейсон стиснул зубы и протянул руки:

– Я тебя поймаю.

– Мне кажется, у меня не получится…

– Бэйли, – сказал он твердо, ломая пальцы, – у тебя все получится. Ты просто сильно отстала от нас. Но не так уж намного. Я не дам тебе упасть, обещаю!

Бэйли поглядела ему в глаза и снова в черную пропасть.

– Ну, давай. Нас ждет столько интересного. Гонки на каноэ. Генри надо помочь расквитаться с Ричем и Стефаном. Нас научат, как обращаться с кристаллами. Надо поймать вора.

– А, вора! – Бэйли усмехнулась. – У меня появился план.

– Мы с Трентом поможем, просто… возьми меня за руку… и прыгни.

Девочка глубоко вздохнула. Она оглянулась назад, туда, где в пурпурном мраке находилось что-то, видное лишь ей одной.

– Может, мне лучше пойти домой. Мама, наверное, так волнуется. Мне кажется, отсюда до дома близко, – сказала она с тоской.

У Джейсона сердце упало в груди. Она ускользает от него.

– В другой раз, Бэйли. Отсюда ты не попадешь домой, у тебя не получится.

Она обернулась и, внезапно, не сказав ни слова, прыгнула.

Джейсон не успел подготовиться. Она летела к нему, раскинув руки и ноги. Золотистые волосы разметались, руки отчаянно тянулись к нему. Мальчик бросился вперед, чтобы поймать ее. На секунду, когда девочка оказалась над серединой пропасти, его пронзила ужасная мысль, что он не успеет.

– Нет! – рванувшись к самому краю, Джейсон почти шагнул в пустоту и схватил ее за руки. Бэйли вскрикнула и отдернула правую руку как ужаленная. Джейсон потерял равновесие и, упав на колени, изо всех сил рванул ее на себя. Бэйли упала на него, и они оба покатились по земле.

Но теперь она была по эту сторону ужасного провала. Джейсон вскочил на ноги и поднял Бэйли. Она оперлась на него и перевела дыхание.

– Я ничего не вижу, – прошептала девочка. – Кругом темно… и этот малиновый отсвет.

– Зато я вижу, – уверил он ее. Он взял ее под руку и притянул к себе. А когда обернулся, увидел, что их окружают только зеркальные стены, окрашенные в пурпурный цвет кристалла. Миллион одинаковых зеркал.

Джейсон задумался:

– Н-да…

– Ты принес что-нибудь поесть? – Голос Бэйли был очень тонок и слаб.

– Нет, с собой не захватил.

Она тихо захихикала:

– Надо было посылать Трента. У него все карманы всегда набиты вкуснятиной! Правда, он опустошил бы их по дороге.

– Эй! – Джейсону было не до шуток. Он не хотел волновать Бэйли, но, оглядываясь по сторонам, не видел выхода. Его не было. Они оба оказались в ловушке. Он застыл на месте. Рядом дрожала Бэйли, ее озноб передавался Джейсону. Он чувствовал, каким ледяным, каким безжизненным становится кристалл. Она выпадает из времени.

Задумавшись, он закрыл глаза. Казалось, огонек на правом плече почти погас. Колокольчики над левым ухом позвякивали еле-еле. Ему нельзя их потерять! Без них… Джейсон распахнул глаза. И посмотрел наверх. Пока Маги удерживают его, не все еще потеряно. Не бывать тому. Кристальные своды над ним казались непробиваемыми, но они не могли скрыть его от Гэйвена и Элеаноры. Мальчик обнял Бэйли и сказал уверенно:

– Всего один шаг во времени.

Он шагнул вперед, в пурпурный мрак, Бэйли опиралась на него.

Сзади раздался дикий вой. Он эхом отразился от стен кристалла, разрастаясь и исчезая.

Бэйли вскрикнула и прижалась к нему. Джейсон пересиливал себя, чтобы не обернуться.

– Нас от него отделяет пропасть, – сказал он и сделал еще шаг навстречу теплу костра и звону колокольчиков.

– Они загнали меня сюда, когда я пыталась отвлечь их, чтоб они вас не схватили. Но один меня выследил. Они меня видят. Чуют. Вот почему я боюсь спать. С тех пор я все бегу и бегу. Я забежала сюда спрятаться и попала в ловушку. Я не могла найти выхода! – У Бэйли дрожал голос.

– Они нас не поймают. Держись за меня!

Волкойот снова взвыл, еще громче, еще ближе. Это был победный вой. У Джейсона не было сомнений, что зверь может перепрыгнуть пропасть. Но они уже почти добрались до дома, и в этом у него тоже не было сомнений.

Он слышал мелодию, колокольный звон лился на него, как струи водопада. Жар невидимого костра окутал их, но он-то знал, откуда это пламя. За спиной он услышал тяжелое дыхание бегущего зверя, затем… прыжок.

– Сюда, Бэйли! – Джейсон схватил девочку и толкнул ее… в пустоту.

– В следующий раз подложите подушки, пожалуйста! – заявила она. С удовольствием вылизав ложку, Бэйли откинулась на изогнутую спинку кресла в кабинете Элеаноры. Потому что в кабинете Гэйвена все еще царил полный беспорядок… повсюду валялись вещи и бумаги, не говоря о перевернутых стульях, которые Джейсон и Бэйли смели при падении.

– В следующий раз? – Гэйвен и Элеанора уставились на Бэйли.

Она слегка покраснела.

– Ну, вы понимаете. Если мне вдруг когда-нибудь снова придется вываливаться из кристалла… Раз обжегся на молоке, будешь на воду дуть!

Джейсон взял со своей тарелки маленький пирожок и передал ей:

– Хочешь еще?

Пробормотав «спасибо», она схватила его. Весь рот у нее был перепачкан крошками. Наконец, с пустой тарелкой на коленях, она откинулась на спинку. На лице у девочки расплылось довольное выражение, как у кошки, которая съела канарейку. Глаза слипались.

– Мне кажется, – заявила Элеанора, – что хороший сон ей не повредит. А завтра, юная леди, мы выслушаем рассказ о ваших приключениях и заново познакомим вас с вашим кристаллом… на этот раз снаружи!

Бэйли вяло кивнула, Элеанора стала убирать грязные тарелки. Гэйвен наклонился и поднял девочку на руки, легко, как маленького ребенка.

– Ее ждет «Пушистый Котенок» и теплая постель.

Джейсон смотрел им вслед. Вдруг Бэйли повернула к нему голову из-за плеча Гэйвена:

– Спасибо, – произнесла она сонно. У Джейсона потеплело на душе.

Тинг и Бэйли сидели за столом и весело болтали. Даже Дженнифер улыбалась и позволила себе пару смешков, видя, как Бэйли поглощает завтрак в духе Трента или Генри Сквибба. Она улыбнулась Тренту и Джейсону, когда они расселись по своим местам.

– Я почти наверстала упущенное время! – заявила она, показывая на поднос.

– Отлично! – Джейсону не нравилась тихая, безжизненная Бэйли. Наконец-то она стала прежней, и даже лучше, чем прежде! Бэйли перегнулась через стол и прошептала:

– Вы ни о чем не хотите меня расспросить?

– Не знаю, – прошептал он в ответ, – а есть о чем?

– Я серьезно! Вы не поверите, сколько я слышала, пока витала тут призраком! – Она огляделась вокруг. – Например, то, что Томаз выслеживает оборотня.

– Кого?

– Потом расскажу! – Бэйли захихикала и пихнула его локтем в бок. – Потом!

– Ну, ладно.

Она снова наклонилась к Тинг, и они зашептались, на этот раз тихо. Тинг только один раз взглянула на них, поверх головы Бэйли, и обе девочки разразились громким смехом. Разве он что-то не так сказал? Теряясь в догадках, Джейсон занялся своим завтраком.

– Девчонки, – пробормотал Трент, – что с них возьмешь.

Джейсон расхохотался:

– Ты заговорил поговорками, как Бэйли! – и приступил к своим кукурузным хлопьям, пока они совсем не размокли в молоке.

Вернувшись домой, чтобы успеть навести порядок для завтрашней проверки, они обнаружили на площадке у коттеджей Джоннарда и Генри с железным прутом в руке. Генри более, чем всегда, походил на сову, разочарованно охал и пыхтел.

– У меня не получается! Не могу, и все! – Генри поправил очки на носу.

Джон посмотрел на него с высоты своего роста и мягко сказал:

– Не можешь, ничего страшного. Таланты Магов очень разнообразны. На свете куча очень способных людей, у которых это тоже не получается. Но тебе просто нужно немного потренироваться.

– Ничего у меня не получается! – Генри пустился причитать и остановился. Он тяжело вздохнул. – Меня выкинут из лагеря, это точно.

– Но пока ты еще здесь, в лагере… – Джон посмотрел на Джейсона и Трента. – У кого-нибудь есть чистый носовой платок или бандана?

– Кажется, у меня есть. – Трент бросился в дом и вернулся с ярко-красной банданой в руках. Он вручил ее Джону.

Джон потянул за концы платка:

– Итак, Генри, последняя попытка, и я от тебя отстану!

Он свернул платок, как повязку, и завязал Генри глаза. Тот нетерпеливо ерзал на месте. Подошли Стефан и Рич и, похихикивая, встали у тропинки. Джон заметил их, но сделал вид, что не обращает внимания. Он нагнулся и собрал разложенные на земле монетки, а потом выложил из них новую линию.

– Готово. В том же пространстве, где мы с тобой искали, лежит линия. Найди ее, Генри, – тихо сказал Джон.

Генри вцепился в свои прутики. Не успел он вытянуть их перед собой и приступить к делу, как Стефан и Рич подошли к нему с двух сторон и со словами «Нет ничего проще!» схватили паренька и начали вращать по кругу все быстрее и быстрее. Когда они отпрыгнули, у Генри очки сползли на самый кончик носа, и он еле стоял на ногах.

– А теперь попробуй-ка! – Мальчишки потешались над своей выдумкой.

Джоннард окинул их презрительным взглядом и сказал:

– Не бойся, Генри. Скажи мне, когда будешь готов.

– Го… готов… – протянул Генри. Он пошатнулся и шагнул вперед.

Трент, Джейсон и Джон втроем подбадривали его. Генри, покачиваясь, обошел всю небольшую площадку. Но, когда он останавливался возле самой линии из монеток, его прутики даже не подергивались. Рич и Стефан фыркали и хихикали, пока им это не надоело, и мальчишки ушли. Наконец Сквибб со вздохом остановился и стянул повязку на шею.

– Бесполезно. Я круглый идиот.

Джон взял у него прутики и похлопал по плечу.

– Нет, никакой ты не идиот. В конце концов деньги не вода, никто еще не выкопал колодца, откуда они бы забили фонтаном. В любом случае ты компьютерный Гений, это точно.

– Но это же не Магия.

– Для таких, как я – Магия. – Джон улыбнулся. – Пойдем, сыграем в шахматы, пока урок не начался.

Не сказан больше ни слова, он повернулся и вошел в дом, перешагивая длинными ногами через две ступеньки. Вздохнув, Генри отдал Тренту бандану и последовал за ним. Трент задумчиво смотрел им вслед.

Уже дома Джейсон вдруг вспомнил кое-что:

– Эй, Трент. Ты когда-нибудь слышал про оборотней?

Трент замер со скомканным грязным носком в руке – он только что собирался использовать его вместо баскетбольного мяча:

– Про кого?

– Про оборотней?

Трент почесал нос и все-таки метким попаданием зашвырнул носок в угол комнаты.

– Не уверен, что это то, что ты имеешь в виду… Кажется, так индейцы называют злого духа, который может принимать человеческий облик. Что-то вроде… вурдалака, я не знаю… Беовульфа. А где ты про него услышал?

– Бэйли сказала. Она услышала о нем, пока бродила тут, между двумя мирами. Она говорит, что Томаз охотится на одного такого.

– Ого. Это опасная штука. – Трент встал. – В полнолуние у них отрастает густая шерсть и вот такие клыки!

Он оскалил зубы и, рыча, двинулся на Джейсона. Джейсон подскочил и запустил в него подушкой. Хохоча, Трент кубарем покатился по полу. А когда успокоился, спросил:

– Что ты об этом думаешь?

– Не знаю. Она сказала, ей есть, о чем рассказать. Поглядим. – Джейсон пожал плечами.

– Желаю тебе в своей жизни раскрыть еще не одну тайну, – сказал Трент, поднимаясь на ноги, и стал завязывать узлом носки, чтобы запустить ими в Джейсона.

– Спасибо! – Джейсон просиял ему в ответ.

21
Пара орехов и щелкунчик

– Ты уверена, что справишься?

– Конечно, уверена! – Бэйли зевнула и потянулась. – Я себя уже отлично чувствую!

Она улыбнулась и прикрыла рот рукой:

– Кстати… сегодня же четный день! Четвертое! Разве я могу пропустить бейсбольный матч четвертого июля?

Тинг обняла ее. Джейсон внимательно разглядывал Бэйли. Она все еще была немного бледна, но, без сомнения, выглядела гораздо лучше. Он угрожающе скрестил руки на груди, когда Рич и Стефан захихикали.

– Ни за какие коврижки я с ней в одной команде играть не буду, – заявил Рич. Стефан протопал через всю площадку, натягивая на себя бейсбольную амуницию, завязывая защитные щитки на груди и толстых ляжках.

– Не очень-то и хотелось, – отрезала Бэйли. Она тут же закрыла рот, потому что из-за угла вышел Джефферсон с папкой в руке.

– Итак, леди и Джентльмены, на дворе прекрасный денек. Готовы ли вы к решающему матчу в этот знойный полдень? – Он широко улыбнулся, как будто прислушиваясь. – Давайте разобьемся на команды.

Покосившиеся деревянные трибуны заскрипели под ребятами, которые не участвовали в игре, но пришли поглядеть. Они запаслись большими цветными бумажными пакетами с попкорном приготовления Огненной Анны. Аромат кукурузы витал над площадкой, и Джейсон был уже вот-вот готов перейти в разряд зрителей. У Трента тихо забурчало в животе, но он взял Джейсона за руки нахмурился и прошептал:

– Мы обязаны показать этим выскочкам, где раки зимуют.

Джейсон кивнул. Он отложил мечты о попкорне на потом и распрямил плечи. Джефферсон спросил:

– Капитаны на месте?

– Я здесь, – сказал Рич, недовольно надув губы. – А вот где Фред, понятия не имею.

– Он еще плавает. Будет с минуты на минуту, – ответила Тинг.

– Вымотается после плавания – будет не соперник, – ликующе заявил Стефан. Он фыркнул, когда Джефферсон строго поглядел на него. Стефан поспешил спрятаться за спиной Рича.

Бэйли стояла, скрестив руки. Дженнифер наклонилась и прошептала ей что-то на ухо.

– Ничуточки не смешно! – сказала Бэйли. – И вы, ребята, все равно проиграете.

Дженнифер улыбнулась. Она завязала волосы в хвост и просунула его в отверстие бейсболки. Вид у нее был решительный, настроенный на победу.

Фред подбежал вприпрыжку, с мокрыми волосами, на ходу натягивая футболку. Он улыбнулся и хлопнул Трента по протянутой ладони:

– Ну что, я поведу вас на бой не на жизнь, а на смерть! – Дженнифер хмыкнула, бросив взгляд на Стефана, который, хоть и упаковался с ног до головы в защитные щитки, выглядел еще более грязным и помятым поросенком, чем всегда:

– На бой? Или на убой?

Даже Джефферсон не сдержал смеха, глядя, как Стефан трет и скребет свой расцарапанный нос. Джефферсон снова постучал карандашом по папке:

– Итак, капитаны набирают себе команду!

Капитаны выкрикивали имена. Вскоре, толкаясь, на песке выстроились две команды – друг напротив друга. Фред и Рич быстро бросили жребий по предложению Джефферсона, и Фред победил. Он улыбнулся:

– Мы будем хозяевами поля!

Рич закусил губу:

– Вам остается только надеяться на удачу, – пригрозил он. – Мы собираемся выбить вас с площадки!

Фред оглядел игроков команды Рича, а затем своих: среди них стоял и Джейсон с приятелями. Он тихо улыбнулся и пообещал:

– А тебе понадобится кое-что помощнее удачи. Ладно, давайте расставлять игроков!

Он поглядел Бэйли в глаза:

– Первая база.

– Я?.. – девочка переминалась с ноги на ногу.

– Ты. Ты шустрая, быстро соображаешь. Тинг, ты подаешь. – Фред раздал всем указания, игроки взяли перчатки и выбежали на поле под ободряющие крики ребят на трибунах. После того как Соуса отыграл на рожке мелодию гимна «Флаг, усыпанный звездами», игра началась!

Джейсон занял свое место в правом углу поля. Трент был защитником, Джоннард центровым, Дженнифер во второй базе, Генри – кэтчером, или принимающим. Данно стоял в третьей базе, а Фред – в левом углу поля. Тинг несколько раз покрутила плечом, сощурила глаза, глядя прямо в центр поля, где стоял игрок с битой из команды Рича. Размахнувшись, она бросила мяч. Джефферсон громко объявил:

– Страйк! Мимо!

Девочка смутилась.

Вторая подача перелетела черту, мяч ушел немного вбок. Джордж Андерс угрожающе замахнулся на него битой, но замешкался, и Джефферсон выкрикнул:

– Бол! Мяч засчитан!

Пятую подачу Джордж отбил, подбросив мяч вверх, но Трент вовремя подскочил и поймал его. Зрители на трибунах приветствовали его громкими криками. Аромат кукурузы рассеялся или Джейсон был слишком далеко, чтобы чуять, но мысли о лакомстве все еще не оставляли его. Стефан отбил мяч и отправил его прямиком через обветшалую ограду стадиона. Ребята повскакивали с криками. Мяч упал в кусты, и Фред побежал за ним. Тинг пошатнулась и слетела с возвышения – резиновой плиты, которая устанавливалась специально для подающего.

Джейсон и Трент вдвоем подбежали к ней. Трент похлопал ее по спине:

– Все идет, как надо!

Подбежала Бэйли и удивленно уставилась на него:

– Что ты имеешь в виду?

– То и имею… что все идет, как надо. Каждый подающий рано или поздно падает с тумбы. Лучше – рано и без ушибов, как Тинг! – Он снова похлопал Тинг, которая слегка пошатывалась.

– Ааа… – Бэйли оглянулась по сторонам, – тогда все отлично!

Она обняла Тинг, которая что-то пробормотала. Подбежал Фред с мячом. Прежде чем отдать его девочке, он протер мячик от грязи своей футболкой:

– У мячика тоже голова закружилась! А теперь давайте играть! – Он улыбнулся. Тинг глубоко вздохнула и кивнула.

Она забила один мяч и один послала в аут, но команда пришла на помощь и исправила положение. Когда они сделали круг по полю, Джон подал мяч Фреду через все поле и получил очко, счет стал равный – 1:1.

Когда уже наступили сумерки, счет был 7:7. Подающему сегодня явно не везло. Усталая, Тинг присела на скамейку и довольно уплетала попкорн. Фред занял ее место, а вместо себя поставил играть Кристофера Бэкона, которого стащил с трибуны. Так прошел день. На счету Джейсона была парочка удачных ударов, один аут и два промаха. Трент хорошо бил по мячу, но обежал вокруг баз только один раз. Когда солнце стало заходить и в воздухе закишели москиты, все игроки, уставшие, вымотанные, сбились в какую-то беспорядочную кучу и вяло махали битами.

Джефферсон заглянул в свою папку:

– Прошу вашего внимания! Поскольку сегодня четвертое июля, и Огненная Анна приготовила для вас особенный ужин после которого вас ждет большой костер и некоторые сюрпризы… – Он подмигнул. – Итак, последний иннинг, и я объявляю матч закрытым!

Раздались дикие крики радости. У Джейсона в животе все так и крутило от голода. Он тоскливо поглядел на скамейку, где сидела Тинг с кульком красных, белых и голубых леденцов. Она заметила его и радостно помахала. В ответ его живот зарычал, как голодный зверь.

Позиции сменились, и новые игроки спустились с трибун на поле. Стефан теперь тяжело топал в центре поля, время от времени останавливаясь и опираясь на и без того покосившуюся ограду. Никому больше не удавалось обежать полный круг.

Джейсон взмахнул битой, подстраиваясь под нового подающего, и встал в позицию. Вряд ли ему удастся обежать круг, но, может, хотя бы чуть продвинуться. Лицо Трэна было, как всегда, невозмутимо, но Джейсону показалось, что в глазах у него что-то промелькнуло. Он зашевелился на тумбе, и Джейсон приготовился.

Он нанес резкий удар. Джейсон почувствовал столкновение биты с мячом и по инерции развернулся, зная, что удар хороший. Нагнув голову и изо всех сил молотя пятками по земле, он добежал до первой базы. Правда, по дороге уронил биту. Нога почти не болела. Мяч упал между первой и второй базой, но у него не было времени добежать до второй. Джейсон застыл на первой – это и так был неплохой успех.

Фред поднял руки над головой и захлопал в ладоши. Джейсон перевел дыхание и стал ждать, когда можно будет переместиться в «дом». Пробурчав ругательство, он прихлопнул москита на шее. Стало очень темно, золотистые фонари на территории лагеря перемигивались со светлячками на берегу озера, передразнивая друг друга. Он дождался, пока Трент отодвинется, а Данно отобьет подачу, так что оба они оказались впереди. Затем Трэн вывел Фреда из игры, и Бэйли заняла место отбивающего.

Она сняла бейсболку, пригладила золотистые волосы и снова надела. Девочка подошла к самому краю площадки. Рич, который был теперь принимающим, что-то бросил ей, но Джейсон не расслышал. В ответ Бэйли подняла ногой облако пыли, от которого Рич закашлял и зачихал. Прикидываясь виноватой, она отряхнула его. Джейсон подавил смешок. За его спиной сидящий на корточках Стефан что-то сердито пробурчал.

Бэйли отступила обратно, на свое место. Сумеречные тени скрывали ее лицо. Но видно было, как сосредоточенно она готовится к удару. Мимо пролетел светлячок, и девочка вдруг запела:

– Возьми меня на бейсбол, купи мне соленых орехов, щелкунчик купи, чтоб орешки колол, вот это будет потеха…

– Ну-ка, Трэн, поторопись, давай разделаемся с ними, пока Бэйли снова не провалилась сквозь землю! – Рич загоготал.

Бэйли сморщила нос и крепче сжала биту На трибуне Генри воодушевленно бил в ладоши. Правда, по его крикам невозможно было понять, за кого он болеет, но зато от души. Зрители чувствовали, что игра походит к концу… а значит, в столовой вот-вот накроют ужин!

Трэн подал. Бэйли отбила. Мяч воспарил ввысь.

Несколько секунд Джейсон стоял и моргал глазами, но тут Данно подскочил к нему, понукая:

– Беги! Беги! Беги!

Мяч свистел, прорезая сумерки. Джейсон замедлил шаг, когда он просвистел над головой, и бросился вперед. Стефан хрюкнул на изготовке. Джейсон видел Бэйли краем глаза, пока бежал по правому краю поля. Не может быть… что ему удастся обежать полный круг. Джефферсон выпрямился и вытянул шею. Он снял защитную маску судьи и наблюдал за полетом мяча.

Если Стефан поймает мяч, игра окончена. Если пропустит – игра все равно окончена, но в их пользу. В любом случае Джейсон успеет обежать площадку и вернуться в «ДОМ», центральную часть площадки. С этой счастливой мыслью он несся по полю.

Вдруг за его спиной раздался страшный грохот. Джейсон повернулся и увидел, что… забор с задней стороны поля исчез… а вместе с ним и Стефан. Данно и Бэйли подбежали к нему. Все они таращились в кусты. Бэйли подпрыгнула:

– Он поймал его? Я выбила полный круг?

– Не знаю, – промямлил Джейсон. Джефферсон тоже посмотрел на нее и пожал плечами:

– И я не знаю.

Из колючего кустарника по ту сторону ограды донеслось хрюканье и ворчанье. Медленно, Стефан выкарабкался и поднял вверх перчатку с крепко зажатым в ней мячом. Толпа ликующе загудела и двинулась к столовой.

Бэйли почесала нос и со вздохом отвернулась. Джейсон взял ее за руку:

– Эй! Удар-то был отличный!

Джефферсон дождался, пока Стефан выберется из кустарника, и объявил победителей.

Бэйли развеселилась во время костра, когда Лукас спел бейсбольный гимн, а потом на озере с треском и шипением начали взрываться хлопушки и петарды. Джейсон видел в озере, на плоту, профиль Хайтауэра, который и заведовал фейерверком.

Цветные брызги, как лепестки диковинных цветов, взмывали в небо и окрашивали его разными красками. Пока у ребят от шума не заложило уши, в глазах не зарябило и дым костра не забил нос.

Джейсон услышал, как Рич наклонился и прошептал Стефану:

– До наших петард этим будет далеко!

Гэйвен Рейнвотер тоже расслышал. Он повернулся и мягко заметил:

– Вообще-то… это и есть ваши петарды. И мы вряд ли скажем вам спасибо за помощь в подготовке праздника. – Он подмигнул и направился к Элеаноре и доктору Патель.

У Рича отвисла челюсть, он моргал и недоуменно смотрел на середину озера:

– Вот это да, дружище…

Стефан почесал царапину и добродушно похлопал приятеля по плечу, из рубашки у него до сих пор торчали колючки:

– Ну, по крайней мере, мы на них поглядели! И выиграли матч, потому что я перепрыгнул через забор и поймал мяч! – Он принялся с отвращением стряхивать с себя сорняки, осыпая всех вокруг листьями, травой и грязью.

Окончание вечера ознаменовали взрывы фонтанов, огромных и поменьше, и стрелы ракет, чертящие узоры в небе над озером. Перед тем как сказать «спокойной ночи» и отправиться в свой коттедж, Тинг удовлетворенно вздохнула.

А на следующее утро Рич и Стефан, почесываясь, стояли первыми в очереди к доктору Патель – все в волдырях с головы до ног. Проходя мимо них, Бэйли расплылась в улыбке до ушей.

– От моего удара, – победно заявила она Джейсону, – он завалился в ядовитый плющ!

Бэйли быстро освоила все премудрости кристалловедения.

Не моргнув глазом она высекла холодное пламя из своего аметиста. Держа кристалл на ладони, она улыбалась в лучах волшебного фонаря и гордо показывала его Тинг. У той в кристалле едва теплился огонек в форме сердечка, а у Бэйли он разгорелся с добрый кошачий глаз. Трент быстро зажег свой и так же мгновенно потушил, Джейсон не успел ничего увидеть.

Элеанора стояла у них за спиной, как будто тоже дожидаясь увидеть, что за огонь Тренту удалось зажечь в глубине своего странного камня, и тихо сказала:

– Некоторые Маги не дружат с Огнем. Вода им ближе, она – их Стихия. – Затем она отошла.

Генри достал из рюкзака кухонную рукавицу. Рич, заметив, громко расхохотался. Щеки Генри порозовели.

– Что тебе не нравится? – Он помахал рукой в варежке; – Огненная Анна разрешила мне взять ее.

Рич давился от смеха:

– Хр… хорошая штука! – удалось ему выдавить. – Она уже малость поджаренная!

Генри вздохнул. Данно легонько, подбадривая, потряс его за плечи:

– У меня все готово!

Он ткнул ногой в ведро воды под столом. Но Сквиббу и этого казалось мало. Он водрузил очки на переносицу, взъерошил волосы и тяжко вздохнул. Джон встал рядом, удивленно приподняв бровь. Все его худосочное тело было напряжено, когда он смотрел, как Генри достает кристалл и кладет его в центр рукавицы.

Нахмурившись, он что-то пробормотал, и вдруг кристалл вспыхнул, как римская свеча. С шипением в воздух вырвался язык пламени! Перепуганные птицы взмыли в небо, каркая и недоумевая, что стряслось. Генри сдавленно вскрикнул, пламя вернулось в кристалл и исчезло. На рукавице не оказалось ни одной дырочки (не считая тех, что были раньше), хотя в воздухе запахло паленой шерстью. Когда Генри обернулся к Джейсону, на лице его был написан полный ужас, и Джейсон понял почему: горела не шерсть, горели волосы бедняги Сквибба!

Гэйвен откашлялся:

– Будь внимательнее, Генри. Скоро ты его укротишь.

Стефан хрюкнул:

– Все равно, что гранатомет в кармане!

– Полезная штука, – кивнул Рич.

– Засуньте себе в рот по носку, вы, двое! – Данно взял у Генри рукавицу и убрал в рюкзак. – Еще пару дней, и у тебя все получится.

Генри стоял, моргая, слегка ошарашенный.

– Конечно, – подтвердил Джон. – Еще немного практики, и все. Огонь, без сомнения, – твоя Стихия.

– Серьезно? – Генри смотрел на него круглыми глазами.

– Совершенно серьезно. Он хочет тебе об этом сказать. Просто говорит слишком громко, вот и все. – Джоннард слегка улыбнулся.

Гэйвен кивнул Джоннарду. Дженнифер заправила за ухо прядь шелковистых волос:

– Может быть, – начала она робко, – я бы могла помочь каждому определить свою Стихию.

Гэйвен задумчиво поглядел на нее:

– Ты бы нам очень помогла, Дженнифер. Думаешь, у тебя получится?

– Я это проходила. – Она подошла к Генри, тронула его за плечо и на секунду замерла, держа в руке цепочку с кристаллом. – О, без сомнения, Огонь!

Она одарила Генри улыбкой.

– Ух. – Генри немного расслабился, и на его встревоженном лице обосновалась кривая ухмылка. – Значит, я буду сильнее стараться.

– Я думаю, – аккуратно вмешался Гэйвен, – что стараться тебе надо как раз немного поменьше.

Он подмигнул и пошел дальше по рядам учеников.

– Ааа! – задумался Генри. – Точно! Теперь понимаю.

Он снял очки, протер их от копоти и снова водрузил на лоб. Оттуда выпала пара обгоревших волосков.

– Генри, – предложила Элеанора, – думаю, тебе стоит отдохнуть денек и вернуть рукавицу Огненной Анне – на кухне она ей нужнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю