Текст книги "Волшебники"
Автор книги: Эмили Дрейк
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
– Их, скорее всего, объединят в сеть, – заявил он. Подняв голову, он увидел недоумевающее лицо Джейсона и усмехнулся. – Свяжут друг с другом. Ну, например, чтоб я мог на одном компьютере напечатать текст, а ты, на другом – его прочитать.
– А разве я и так не могу, если ты мне его пошлешь?
– Ну да, но это означает, что я сначала должен отправить его на сервер почтовой службы, а там его проверят и только потом, может быть, отправят тебе. Иногда уж и поезд ушел, а они только раскачались и переслали тебе файл. А в сети все происходит мгновенно. Все мое – твое, все твое – мое. Напрямую. – Трент пощупал кабель питания.
– Ага. – Джейсон рассматривал агрегаты. Он пользовался компьютерами в школе, но они его не особо привлекали. Хотя его, как и Джона, терзало любопытство, зачем они понадобились в лагере. Наконец, подскочив на месте, он поспешил за Трентом, чтобы не опоздать на утреннюю гимнастику. Это означало бы дополнительные отжимания и пробежку, а у него на уме было совсем другое.
Лукас Джефферсон встретил их, широко улыбаясь. В руках он держал металлический прут с изогнутой ручкой. Трент и Джейсон встали в конец строя. Тинг обернулась и помахала им рукой, Дженнифер тоже повернулась и помахала. Они провели быструю перекличку, и Джефферсон постучал по столу так, что чуть не рассыпалась стопка тетрадей.
– Итак, леди и Джентльмены, этим утром вас доверили мне! Слушайте внимательно, потому что мисс Элеанора собирается основывать свои лекции по литературе и практические занятия на том, чем мы сегодня будем заниматься. А будем мы сегодня копаться в грязи! – Его лицо осветила белоснежная улыбка.
В подтверждение Стефан громко хрюкнул. Он взгромоздился на парту и уселся, скрестив руки. Рич колотил его по шее, но таких комариных укусов Стефан даже не замечал.
– Как только я все объясню, вы разобьетесь на пары. Мы будем заниматься картографией. В этом нет ничего забавного. Это тяжело и скучно. Но это необходимо, потому что напрямую связано с тем, откуда Маг черпает Магическую энергию.
– Оххх, – выдохнул Данно. Генри снял очки и важно протер их тряпочкой.
– Магия покоится в недрах земли. Она может дремать в глубине, как на дне гигантского океана. Иногда ее выплескивает на песок, как прекрасную раковину. Она везде… и нигде. Это сила, которая сочится из самой земли, и в то же время она повсюду. Чаше всего она сливается в гигантские потоки и образует энергетические поля. Мы называем их леями. Если вы знаете, где проходит лея и хранятся запасы энергии… и если вы Одарены… Магия сама придет к вам в руки! Мисс Элеанора расскажет вам об этом гораздо больше. А сейчас вы будете помогать мне в поиске лей.
Лукас поднял руку, в кулаке была зажата целая горсть металлических жезлов. Они представляли из себя обычную палку с ручкой или крюком, загнутыми под прямым углом. Очень простая конструкция – длинная железная буква «Г». Похоже на обычную кочергу.
– Кто-нибудь раньше видел этот инструмент?
Данно поднял руку:
– Я видел.
– Как он называется? И для чего используется? – Джефферсон широко улыбнулся Данно.
– Мой дедушка называет эту штуку «волшебной палочкой». Правда, он пользуется деревянной, с развилкой, чтобы удобнее было держать. А эта металлическая. Их используют, когда ищут воду. Они подсказывали ему, где можно выкопать колодец.
– Ты когда-нибудь помогал дедушке? Или только смотрел?
Данно застеснялся:
– Помогал…
– Получалось?
Немного подумав, Данно кивнул в знак согласия.
– Отлично! Потому что непременно должно получиться. Я знаю, что даже строители используют их, когда пробуют почву для фундамента, прокладывают электрические провода.
Джейсона озарило. Он же видел пару таких палок в ящиках с инструментами Бульдозера. То-то они показались ему такими знакомыми!
Лукас взял одну кочергу и вытянул перед собой:
– Ну, что касается проводов, кабелей и всего прочего, можно найти инструмент и получше. А когда надо определить, где пролегают леи, – он подмигнул, – приходится действовать по старинке. Берем два прута, – он вооружился еще одной палкой. Держа в каждой руке по кочерге, он приблизил их друг к другу Палки почти утопали в его мощных кулаках. Он поигрывал ими, держа прямо над землей.
– Держите их параллельно, вот так. Сжимайте слегка, чтобы они не мотались из стороны в сторону во время ходьбы, но не сильно. Мы пойдем рядами, бок о бок, шаг за шагом. Если пруты начинают расходиться в разные стороны, ослабьте их. Или если концы опускаются. Когда они останавливаются, вы тоже останавливаетесь! Замираете на этом же месте! Ваш напарник (я раздам им блокноты) отметит место на топографической карте, которую мы распечатали. Пруты движутся потому, что они чувствительны к энергетическим полям, которые другим способом нам обнаружить не удается. Мы разойдемся в стороны, но вы будете видеть ребят слева и справа. Если они останавливаются, вы ждете, пока они снова не будут готовы двигаться дальше, и только потом идете. Есть вопросы?
Поднялся лес рук, и воздух наполнил гул голосов. Только Трент направился к пачке блокнотов и взял один, кивнув Джейсону:
– Ты ищешь, я – отмечаю.
Лукас терпеливо ответил на ряд вопросов и приказал:
– Вооружитесь инструментами и следуйте за мной, сделаем первую попытку. В процессе, я думаю, вы во всем разберетесь.
Они направились в самый конец лагерной территории, где бурно разросся кустарник, а забор покосился и почти развалился. Джейсон в тревоге прикоснулся к волшебному мешочку на шее. Его забил озноб, несмотря на то, что светило яркое солнце. Он держал по пруту в каждой руке, как им объясняли. Мальчик сделал шаг вперед и не почувствовал ничего, абсолютно ничего. Трент семенил следом за ним, черкая карандашом по бумаге. Джейсон чуть не завыл от тоски. Ногами он поднимал дорожную пыль, земля была выстелена сухой травой и хвоей. Внезапно пруты у него в руках стали медленно раскачиваться. Джейсон замедлил шаг и остановился, в то время как палки ходили из стороны в сторону. Джейсон открыл рот от удивления.
Джефферсон подбежал к ним. У него в руках был только один прут, который тоже стал раскачиваться, когда он поравнялся с Трентом и Джейсоном.
– Так, так. Похоже, вы наткнулись на мощный поток. Посмотрим, удастся ли остальным подхватить течение.
Довольный собой, Джейсон застыл на месте. Солнце жарило ему в самую макушку. Он видел, как справа Генри и Джоннард что-то наносят на карту. Слева, через нескольких человек, работали Дженнифер и Тинг. Скоро все замерли на своих местах. Образовалась волнистая неровная линия. Трент прищурил глаза и быстро стал что-то царапать на втором листе бумаги.
– Что ты там делаешь?
– Гляди. Вот здесь наша точка, – Трент ткнул карандашом в карту – а вот вся линия.
Он отогнул первый лист и указал на вторую страницу:
– А потом кто-нибудь сверит все карты и отметит все точки, понятно?
Джейсону было не совсем понятно, но он кивнул, как будто уяснил премудрости картографии. Слева, взобравшись на пригорок, Джефферсон прокричал:
– Движемся дальше!
Джейсон выставил перед собой прутики и медленно пошел. Они продвинулись на расстояние, равное приблизительно длине его школьного двора, когда палки снова задрожали в руках. Они внезапно разошлись в разные стороны, как большая латинская буква «V», и задрожали. Джейсон остановился.
Рядом раздалось еще несколько восторженных криков, и Трент снова бросился чертить в своем блокноте, сосредоточенно насупившись.
Дело близилось к обеду. Если поначалу наблюдать, как железные прутики шевелятся сами по себе, было забавно, то теперь восторг у ребят постепенно сходил на нет. Джефферсон оградил территорию сеткой, и когда они прорабатывали одну линию, то возвращались и шли по ней снова под прямым углом. Когда ребята наконец побросали на землю свои палки и блокноты, Джейсон запарился, перепачкался и исцарапался. Джефферсон похлопал его по плечу и изрек, ухмыляясь:
– Дорогу осилит идущий!
У Стефана вид был такой, будто он сунул голову в колючий кустарник. Неразлучная парочка тоже подошла вернуть инструменты. Толстяк топтался на месте, пока Рич складывал свои прутики в общую кучу.
– Что случилось? – Трент удивленно уставился на него.
– Ничего такого. – Стефан фыркнул и пожал плечами. А Рич захихикал:
– Он завалился в шиповник!
– Ты его, что, не заметил? – Джейсон подумал, что даже у Стефана должно было хватить ума, чтобы обойти куст шиповника.
Стефан почесал нос, на котором красовалась огромная красная царапина, и проворчал:
– Долго рассказывать.
Он потопал прочь, Рич следовал за ним по пятам.
Трент прошептал Джейсону на ухо:
– Ты никогда не задумывался, с какой радости этих двоих взяли в Магики?
Джейсон задумчиво покачал головой. В коттедже он снял и аккуратно убрал свой фетиш, взял плавки и полотенце, и вместе они направились на занятия по плаванию. Приятно было в такую жару окунуться в прохладные воды Воннамики, смыть с себя пыль и грязь. Обещанная лекция Элеаноры, однако, не состоялась. Урок отменили, и вместо нее доктор Патель провела курс йоги и показала им дыхательные упражнения. Все это было замечательно, но разбудило в Джейсоне любопытство.
Куда приведет его эта дорога? Если теперь он Магик, то когда же начнут происходить настоящие чудеса? Что толку в этой Магии, если они не могут даже найти Бэйли?
После ужина все собрались у костра. Дженнифер сидела, поджав под себя ноги, и читала записи в тетради. Прядь светлых волос скрывала ее лицо. Трент лежал на спине, глядя, как над головой в лучах заката проплывают облака. Генри сидел с несчастным видом – сегодня ему не повезло в поиске лей, он не нашел ни одной. Джоннард куда-то отлучился, а Данно дежурил по кухне. Тинг сидела на бревне с иголкой в руке, умело пришивая к шортам оторванный карман.
Джейсон лежал рядом с Трентом в дурном настроении. Его злило, что Бэйли до сих пор не вернулась. Судьба девочки зависела и от него тоже, а он так ее подводит, лежит здесь и ничего не делает. Все подсказки ни о чем ему не говорили. Она растворилась в воздухе так же, как то печенье, что он пытался передать ей…
– Как ты думаешь, Бэйли вернется к четвертому июля? Без нее нам не выиграть бейсбольный матч. Я уж не говорю, что ее мама с ума сойдет, что никто не звонит и не пишет. Что мы ей скажем? Ваша дочка стала призраком?
Тинг поежилась:
– По крайней мере теперь я знаю, что призрак дружелюбно настроен.
– Долго скрывать не получится, – задумчиво сказал Трент. – Шила в мешке не утаишь.
– Нам не придется скрывать, – твердо заявил Джейсон. – Должен быть способ вернуть ее.
Иголка и нитка резво порхали в руках Тинг, улыбка озарила ее лицо:
– Конечно, должен! – сказала она и довольно оглядела заштопанные шорты. – Не поленись сделать один стежок – сэкономишь время! А то потом придется делать восемь!
Джейсон резко обернулся:
– Это ты о чем?
– О шитье. – Тинг взмахнула иголкой. – Когда-нибудь слышал про штопку? Если что-то порвалось, его можно починить.
– Да нет, нет… То, что ты сказала? Я наполовину прослушал…
– Дружок дорогой, вовремя сделай первый стежок, чтобы не делать восьмой? Это такой стишок. – Тинг удивленно смотрела на него раскосыми глазами.
– Вот оно! Вот оно! Точно! – Джейсон вскочил на ноги и в диком танце закружился вокруг костра, распугивая бурундуков, голубых соек и привлекая к себе удивленные взгляды.
«Вовремя сделай первый стежок, чтобы не делать восьмой»! – так вот что она прошептала ему на ухо! Не «Хочу домой» и не «Ты мой»! Только Бэйли могла произнести эту фразочку. Вовремя! Во время… Она потерялась во…
– Так вот почему они не могут найти ее! Бэйли потерялась не в пространстве! Она потерялась во времени!
19
Рыбак ищет рыбака
Дженнифер откинула с лица волосы и уставилась на Джейсона.
– О чем это ты?
Джейсон бросил плясать и перевел дыхание:
– Я знаю, где Бэйли. Она здесь, среди нас. Только она каким-то образом выпала из времени, сбилась с курса.
Тинг аккуратно отложила шитье, обдумала его слова и сказала:
– Мне кажется, Джейсон прав. Вероятнее всего, прав. Произошло столько странных вещей.
Дженнифер отложила ручку с блокнотом и встала:
– И что мы теперь будем делать?
Джейсон застыл на месте и медленно протянул:
– Понятия не имею. Но, конечно, я все расскажу Магам.
Дженнифер фыркнула:
– Мудрое решение…
– Мы и сами кое-что собой представляем, хоть и новички, – буркнул Трент. Он ковырял мыском ботинка землю вокруг костра.
– Но у нас даже нет никакого плана. Еще нет, – ответил Джейсон.
Солнце село за горными хребтами, спустились сумерки, и облака, за которыми наблюдал Трент, окрасились розовым и золотым. Однако жара еще не спала. Она окутала весь лагерь душным маревом, и неплохо бы было еще разок искупаться. Но по вечерам заходить в озеро запрещалось. Это не значит, что никто не купался… Все слышали о смельчаках, которые отважно совершали ночные походы на озеро, но этой ночью Джейсону не хотелось никаких приключений. Подтянулись другие ребята, но скоро все планы по поводу купания, и не только, были отложены.
К ним приблизилась Элеанора.
– Добрый вечер всем! – сказала она тихо. В руках девушка несла свои цимбалы. – Сегодня костра не будет.
В ответ ей раздались возмущенные крики, и Элеанора тихо улыбнулась.
– Не все еще потеряно. Огненная Анна и ее помощники на кухне колдуют над мороженым и, по-моему, уже сервируют столы!
– Мороженое! – Генри Сквибб подпрыгнул и без лишних слов стрелой полетел к столовой.
Холодное сливочное мороженое – такое ни в коем случае нельзя пропустить, но Джейсон задержался на поляне. Элеанора улыбнулась ему. Трент остановился вдалеке, достаточно близко, чтобы слышать их разговор, но далековато для того, чтобы в нем участвовать.
– Ты не любишь мороженое, Джейсон?
– Да нет… это великолепно, только… Мне кажется, я кое-что знаю про Бэйли.
Элеанора уронила руку на цимбалы, и струны чуть слышно зазвенели. Она придержала их и попросила:
– Расскажи мне.
– Она сбилась со времени.
– Сбилась со времени? – Элеанора смотрела ему в глаза.
– Именно так. Мы с ней в разных временах. Она опережает или отстает от нас на пару шагов. Я не знаю наверняка, как это получилось, и сомневаюсь, что она сама знает, но я уверен, что она почти здесь, но не совсем!
– И ты сам до этого дошел?
– Не то чтобы. Ей удалось сказать мне кое-что. Я услышал только кусочек, совершенно бессмысленный. Вы же знаете, Бэйли никогда напрямик ничего не скажет, всегда всех запутает.
Элеанора тихо засмеялась:
– Я слышала пару ее фразочек, да, туго закручено!
Джейсон усмехнулся:
– В этот раз она сказала: «Вовремя сделай первый стежок, чтобы не делать восьмой». Я расслышал только половину, и только пару минут назад понял, что она сказала и что этим имела в виду.
– Во всем этом есть доля правды. – Элеанора присела на пенек, подобрав юбки. – Это объясняет, в чем мы ошибались, когда искали ее след. И даже то, почему Бэйли уронила кристалл.
– А почему?
– Представь себе. Если ее отбросило во времени на шаг назад, то она его еще даже не выбрала. – Элеанора поморщилась. – Со Временем очень трудно иметь дело. Мы стараемся никогда не манипулировать Временем, если только нет необходимости, как теперь. Это требует много манны и самодисциплины. Действие Времени необратимо. Но Бэйли – все равно что… дай мне подумать, как это лучше выразить. Если Время – это поток, река, то Бэйли – как камень, брошенный в реку… камень, который ей не принадлежит. Мы можем достать ее с этого дна. Но ни в коем случае не можем изменить течения реки, порядок приливов и отливов.
Трент подобрался ближе:
– Не можете… или не хотите?
– И то и другое. – Элеанора окинула его взглядом. – Можешь себе представить, какой шторм тогда разыграется? Каждый из нас по той или другой причине хотел бы изменить хотя бы один момент в своей жизни. Но, если бы это случилось, результат был бы… все равно, что накрыть крышкой кастрюлю попкорна и нагревать до бесконечности – кукурузные зерна будут лопаться, пока в конце концов не взорвется вся кастрюля! Нет, – она помотала головой. – Я не думаю, что среди нас найдется хоть один, кто на это решится.
– А из-за возвращения Бэйли ничего не взорвется?
– Нет. Но чем дольше она будет там оставаться, тем выше вероятность неприятностей. Ей не положено там быть, ее будет выталкивать не только Время, но и собственное тело. Мы можем уже никогда не увидеть ту, прежнюю Бэйли. Мы должны спасти ее, и я боюсь, у нас не больше двух-трех попыток. – Элеанора поднялась. – Как насчет того, чтобы направиться в столовую? Я уговорю Огненную Анну отложить немного мороженого. Если нам повезет, оно достанется Бэйли.
Когда они спускались по тропинке к озаренной светом фонарей столовой, Трент еле плелся позади, что-то бормоча себе под нос. Джейсон с удивлением оглядывался через плечо, гадая, куда это запропастился приятель, который никогда не пропускает ничего съедобного. Столовая приветствовала их радостным смехом и звоном ложечек.
У раздаточного окошка стояли три заиндевевших бачка, из которых команда Огненной Анны извлекала и выкладывала на блюдца огромные шарики мороженого. Здесь было ванильное с шоколадной крошкой, политое взбитыми сливками, шоколадное, с виду очень густое, и фруктовое, с красными и розовыми разводами и кусочками ягод и свежих фруктов. Все облизывали ложки, и на лице у ребят было написано выражение неописуемого счастья. Джейсон, повесив голову, потащился к прилавку. Несмотря на надежды Элеаноры, вряд ли тут что-то останется для Бэйли! Шоколадные шарики были созданы как будто прямо для него. Джейсон вздохнул.
Элеанора огляделась вокруг:
– Я что-то не вижу Гэйвена. Зато, как понимаю, мороженое на месте! – сказала она добродушно.
Не раздумывая больше ни минуты, Трент и Джейсон пристроились в хвост небольшой очереди, терпеливо дожидающейся своей порции десерта. Впереди них Стефан ворчал:
– Никакого шоколада. Только фруктовое. Я хочу фруктовое мороженое с ягодами.
У Рича челюсть отвисла:
– Но, Стеф, дружище! Ты же с ума сходил по шоколаду!
– Я сказал… фруктовое! Я хочу фруктовое!
– И ты его получишь! – весело приветствовала его Огненная Анна. Она наполнила блюдце и широко улыбалась вслед, когда Стефан поковылял к столу. Рич плелся за ним с выражением крайнего недоумения.
Джейсон чувствовал в себе силы на все три вида мороженого. От души наполнив блюдце, Огненная Анна подмигнула ему, кладя сверху последний шарик ванильного. За его спиной Трент издал довольное урчание, возвращаясь в свое привычное состояние. Элеанора взяла только свежие фрукты, положив сверху лишь небольшую ложечку мороженого.
Она посмотрела на свое блюдце с кислой улыбкой:
– Диета! – и присоединилась к ребятам. А после первой ложки добавила с возгласом одобрения: – Хотя это настоящий пир!
Джейсон только покончил со своим, а Трент отправился просить добавки, когда вошел Гэйвен. Он окинул взглядом столовую, увидел Элеанору и направился к ней. Она съела еще одну ложку фруктового салата и предложила ему.
– Ммм, – голубые глаза директора засветились от удовольствия, – думаю, Огненная Анна припасет для меня тарелочку?
– Ну конечно.
Гэйвен кивнул и провел рукой по волосам.
– Ну что ж, ребята, – он улыбнулся Тренту и Джейсону. – Сегодня утром вы отлично поработали. Среди вас попадаются прирожденные картографы. Вот ты, например.
Он похлопал Трента по плечу.
– Спасибо. – Трент облизывал ложку и едва мямлил замерзшими губами.
– Еще пару дней такой работы, загрузим это все в компьютер и будем иметь представление, чем располагаем на территории лагеря. Конечно, мы будем расширять зону поиска, чтобы охватить все, но… не будем забегать вперед.
– Все эти территории вне опасности?
Гэйвен опустил голову, разглядывая набалдашник трости:
– Нет, Элеанора, такое невозможно. Мы будем продвигаться шаг за шагом в буквальном смысле этого слова. Преимущество на их стороне, они это знают и будут чинить препятствия.
– И хорошие, и плохие новости одновременно.
– Да, так и есть. – Он глубоко вздохнул, расправляя плечи.
– Зато у меня есть новости получше. Джейсон тут разгадал головоломку Бэйли.
– Что? – Голубые искорки вновь вспыхнули в глазах Гэйвена. Он обернул лицо к Джейсону. – Выкладывай скорее!
– Значит, так. – Джейсон отодвинул блюдце. – Она потерялась не где-то… а когда-то. Не в пространстве, а во времени. Она сбилась с курса на пару шагов, я думаю, отстала, но не уверен, может, и опережает нас.
– Во времени. Ну, конечно, конечно! Я должен был догадаться… она движется в параллельном направлении, – Гэйвен нахмурился. – Мы вернем ее, но надо все тщательно продумать. Тут нужен человек, у которого с ней самая тесная связь, тот, кто может проникнуть внутрь, войти с девочкой в один ритм и привести обратно.
– Значит, это я, – твердо заявил Джейсон.
– Ты? – Гэйвен приподнял бровь. Мальчику показалось, что кристалл в волчьих зубах вспыхнул.
– Как сказала бы Бэйли, «Рыбак рыбака увидит издалека». Я слышал от нее эту поговорку несколько раз. Ей удалось оставить мне несколько подсказок. Будь я поумней, уже давно бы догадался, что с ней. – Он глубоко вздохнул и сказал: – Я не знаю, что нужно сделать, но, если вы покажете мне, я сделаю.
Гэйвен важно кивнул и обратился к Тренту:
– Прости, друг, но, думаю, на это задание Джейсону лучше отправиться одному.
Трент кивнул в ответ, но Джейсону показалось, что на лице друга промелькнуло как раз выражение облегчения. Тот нагнул голову и набросился на остатки десерта.
Что-то вновь защекотало его за ухом, смутное прикосновение холодных пальцев, будто кто-то пытается привлечь его внимание… Если бы только это была Бэйли. Может быть, она уже знает, что они собираются предпринять! Если бы только все было так просто…
Все трое расселись вокруг стола Гэйвена. Он нетерпеливо расчистил его, расшвыривая бумаги своей тростью. Элеанора слегка нахмурилась, видимо, подозревая, что наводить порядок придется ей. Гэйвен извлек из ящика стола носовой платок с аметистом Бэйли, развернул и поместил в центр стола.
– Положи рядом свой, но так, чтобы ты мог до него дотянуться, – приказал он Джейсону.
– Да, сэр, – он аккуратно положил свой камень рядом с камнем Бэйли. Раньше он не замечал, что его кристалл гораздо больше, ведь он прекрасно помещался в ладони.
– Возьми кристаллы в руки.
Джейсон протянул руки, накрыв левой рукой кристалл Бэйли, правой – свой. Внезапно шрам на руке запульсировал. От боли Джейсон отдернул руки.
– Что случилось?
– Нет, ничего. – Джейсон пощупал на груди мешочек с травами и снова вытянул руки. Сначала он поменял кристаллы местами и на этот раз взял левой рукой свой. Пронзительная боль исчезла. Мальчик немного успокоился и занял нужную позицию. Элеанора и Гэйвен обменялись взглядами. Джейсон заерзал на стуле, и Элеанора ногой подвинула стул поближе к столу. Джейсон взглянул на нее с благодарностью, теперь он смог откинуться на спинку, стало немного удобнее.
– С этого момента, – серьезно начал Гэйвен, – если что-то пойдет не так, ты должен будешь отыскать нас и немедленно вернуться. Закрой глаза.
Джейсон закрыл. Он почувствовал, как на плечи ему легли их руки.
– Вот где мы будем, Джейсон. Ищи нас там.
Немного озадаченный, мальчик ответил:
– Я вас и так чувствую.
– Не так, ты должен включить дополнительные чувства. Ощущать нашу магическую энергию, это единственное, что будет тебя удерживать.
Но Джейсон не знал как! Он крепко, до боли, зажмурил глаза. Откуда он может это знать? Каким образом? Его никто этому не учил, разве они показывали ему настоящую Магию? И все же… и все же… правым плечом он ощущал ровное тепло, будто тлеющий костер. А слева… нет, это было вовсе не чувство, это был звук. До него доносился еле слышный перезвон колокольчиков, над самым ухом. Медленно он произнес:
– Элеанора – это музыка. А вы – огонь.
– Очень хорошо. А теперь открой глаза. Сначала сосредоточься на своем кристалле, а когда будешь готов, твоей задачей будет заглянуть в кристалл Бэйли. Ты должен понять, сможешь ли ты найти ту дверь, через которую она прошла, и последовать за ней.
Джейсон медленно кивнул:
– Да, сэр.
Он стал смотреть в свой кристалл, мысленно воображая камень таким, каким он предстал ему под ювелирной лупой, увеличенный, со всеми своими гранями и прожилками. Джейсону нравился его кристалл. Даже грубая его половина. Неохотно он оторвал от него взгляд и перевел его на аметист Бэйли. Джейсон стал напряженно вглядываться в камень.
Многогранный кристаллик с острыми краями и множеством узоров. Как будто около дюжины пурпурных брильянтов произвольно срослись в гроздь. И все же это было прекрасное созвездие. Теперь он понимал, почему Бэйли его выбрала. Он прекрасно бы смотрелся в ожерелье, подумал Джейсон, или в любом другом украшении. Внезапно почувствовав тоску по дому, он вспомнил свою мачеху, которая обожала глазеть в магазине на всякие побрякушки. Правда, она почти никогда их не покупала, говорила, что носить нужно только дорогие украшения. Но твердила она это им с Алисией постоянно, стоило только оказаться поблизости ювелирного магазина. Тогда Джейсон к ней не прислушивался, а теперь об этом пожалел. Он пристально вглядывался в камень в правой руке.
Ему показалось, что он видит тоненькую полоску, приоткрывающуюся, как дверной проем. Это видение уже являлось ему, и Джейсон не раздумывая устремился к нему. Это была дверь, дверь, в которую вошла Бэйли, а он непременно должен найти ее!