412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Дрейк » Волшебники » Текст книги (страница 16)
Волшебники
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:09

Текст книги "Волшебники"


Автор книги: Эмили Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Она ободряюще улыбнулась.

Снова опустив очки на обгорелый нос, где они никак не желали сидеть ровно, Генри кивнул и побежал по направлению к кухне.

На остальных уроках не произошло ничего особенно интересного. Зато всех удивило, как быстро Бэйли наверстывала упущенное. Она смотрела и слушала с живым интересом, но с таким выражением на лице, что, мол, ей-то все это уже давно знакомо. Во время перемены, когда они побежали искупаться перед обедом, она снова бросила Джейсону:

– У меня есть, что рассказать! – Затем девочка нахмурилась и почесала веснушчатый нос. – Если только я все вспомню.

– У меня свободное время только после ужина, – ответил Джейсон.

– Замечательно. Приходи и взгляни на ловушку. Я хочу внедрить кое-какие новшества.

– Ты видела вора, когда была призраком?

– Нет… не совсем. Но у меня есть идея! – Она подмигнула и побежала к озеру. Золотистый хвостик болтался из стороны в сторону.

Джейсон задумчиво смотрел ей вслед. Прежняя Бэйли вернулась. Почти. Ни он, ни она не говорили о том, что она почувствовала там, когда схватила его за левую руку, за руку с отметиной. Она сказала только, что «было больно», и в глазах у Бэйли промелькнул страх. Она быстро заговорила о чем-то другом. Джейсон вздохнул. Полумесяц слегка пульсировал, как обычно, когда он думал о нем.

После ужина солнце все еще ярко освещало холмы на западе, хотя небо окрасилось глубоким синим цветом. Был прекрасный летний вечер, и все они расселись у Бэйли на крыльце в ожидании темноты. Соуса обещал сегодня сыграть отбой попозже.

Бэйли сидела, перебросив хвостик через плечо и накручивая кончик на палец.

– Ну, во-первых, я видела разные вещи.

Трент присвистнул, девочка покраснела и пихнула его в плечо:

– Не то, что ты думаешь! Я не подглядывала в душе! – Она закатила глаза. – Если не хочешь слушать, я рассказывать не буду.

Трент принял серьезное выражение лица:

– Я слушаю. Видишь? Совсем как Джейсон.

– Тпппру…

Тинг постучала карандашом Джейсону по коленке:

– Прекратите оба! Я буду слушать, а вы как желаете! – Она пристроила блокнот на коленках, готовясь делать записи. Бэйли взглянула на нее с благодарностью.

– Итак… если больше меня никто не перебивает? – Она оглянулась по сторонам. Все ерзали от нетерпения, но никто не произнес ни звука, и Бэйли поудобнее устроилась на ступенях «Пушистого Котенка. – Отлично. Во-первых, я не могла есть. Вся еда была на полшага впереди от меня. Стоило мне протянуть руку, она исчезала. Единственный кусок, который мне перепал, было то печенье, которое Джейсон упрямо держал в вытянутой руке, и то я еле схватила его.

Трент поглядел на Тинг:

– Отметь! Призраки едят!

Тинг хихикнула, но карандаш быстро запорхал по бумаге. Джейсон заглянул ей через плечо. Там было написано:

«Трент был бы самым прожорливым призраком в мире!» Чтобы не рассмеяться, он сурово сдвинул брови.

– Но я много слышала, могла читать записи и видела, но сразу ничего не могла сделать. А когда мне удавалось что-то, было уже слишком поздно. – Бэйли вздохнула. – Ну, во-первых, я узнала… что Магами станут не все Магики… То, что мы здесь, не значит, что у всех достаточно Таланта или сил довести дело до конца. То варево, что Огненная Анна готовит целыми днями, называется Эликсир Забвения.

Она посмотрела по сторонам и заговорила еще тише:

– И он работает. Все, кто уедет, почти все забудут. И… только некоторые из нас будут работать с Магами по нескольку лет, как Дженнифер и Джон.

Присвистнув, Джейсон вздохнул:

– Невесело…

Трент пожал плечами:

– А вы подумайте, какой у них выбор. Они не могу отправить кого-то домой, не боясь, что тот окажется болтуном. В таком случае по приезде нас будет ожидать смерть на костре. Поэтому мы-то смолчим. А что касается Дженнифер и Джона… ну, они все время вели себя тут, как взрослые. У меня всегда было ощущение, что они знают больше, чем говорят.

– Попадаются такие дураки, которые обо всем готовы разболтать. – Тинг встревожено покачала головой. – Они все испортят, лишь бы привлечь к себе внимание. Эликсир – единственный способ.

Бэйли кивнула:

– У Магов есть план.

Джейсон встрепенулся:

– Что ты хочешь сказать, Бэйли? Что им нельзя доверять?

Девочка важно поглядела на него:

– Маги бывают совсем не такими, какими мы видим их днем. По ночам они собираются на Совет.

– Совет?

Она кивнула Тренту:

– Ты его никогда не увидишь. Они собираются поздно ночью и расходятся рано утром.

Джейсон предпочел промолчать, что он видел их или по крайней мере слышал.

– Ты на них взглянула, Бэйли?

– Ну… почти. Я видела их на расстоянии полшага во времени. – Она вздохнула. – Я знаю, на собраниях они говорят о нас, строят планы, и сюда приближается буря, которой все они обеспокоены.

– Манный шторм?

– Он самый.

Тинг перестала писать:

– Что это? Что-то вроде урагана?

– Это энергетическая буря, как я понял, – ответил ей Джейсон. – Она все переворачивает вверх дном. Это когда Магия выходит из-под контроля, дичает, я так думаю.

Тинг и Бэйли одновременно поежились. Трент тихо сказал:

– Пока мы не знаем, что это такое, не стоит торопиться с выводами.

– Верно. Что еще, Бэйли?

– За теми кошмарами, что мы видим, стоит Мертвая Рука.

– Каким образом?

Она покачала головой:

– Понятия не имею. А Томаз ищет в лагере оборотня. Это ужасная новость. Они не знают, посланец ли он Мертвой Руки или он один из нас. Это все, что я об этом слышала, так как не могла попасть в комнату. Двери. – Она вздохнула. – Мне приходилось прятаться в туалете. Я почти не спала. Только одну ночь, здесь, на стуле, когда Тинг чуть на меня не села. Я не хотела тебя напугать!

Бэйли улыбнулась подруге:

– Нет, вора я не видела, – сказала она. – Почти, ну… за шаг до… не совсем. Но я, по крайней мере, знаю, в какое время он приходит, и, мне кажется, нам удастся поймать его сегодня, когда погасят фонари.

– Ты так думаешь, Бэйли? Я бы хотела получить обратно свои часы.

Бэйли передернула плечами:

– Не узнаем, пока не попробуем! – Она замолчала, потому что мимо проковыляли Стефан и Рич. Они шли к озеру, но не могли не бросить на ребят взгляда. Рич презрительно оглядел их с ног до головы, как будто напоминая, кто тут победитель, и хихикнул:

– Свидание на четверых?

Трент пробормотал что-то в ответ, но они уже удалились. Джейсон глядел им вслед, сощурив глаза. Рич и Стефан хохотали вдалеке. Тинг не обратила на них никакого внимания:

– Ты уже придумала ловушку?

– Ага. Как всегда говорила моя бабушка: «Лови медведя на мед, а не на уксус!

Не успела Бэйли произнести последнее слово, как с обратной стороны коттеджа послышался шум. Раздался треск, как будто кто-то большой и толстый врезался в стену дома, которая выходила на берег озера.

Огромная темная тень неслась на них, а по пятам за ней бежал растрепанный Рич с криком:

– Нет, опять! Только не снова! Кто-нибудь, ребята, остановите его!

Трент вытаращил глаза на большого толстого медвежонка, который ринулся в глубь леса и удивленно спросил:

– Я должен его остановить… зачем?

– Потому что он нарвется на неприятности, вот почему! – Рич тащил к себе медведя, а тот упирался, ворчал и рычал. Он отбросил от себя что-то, похожее на теннисные тапочки, и встал на все четыре лапы, У Тинг рот раскрылся от удивления.

Рич поднял руки и приказал:

– Назад!

Медведь, показалось, скулил что-то вроде «мммиии… ооод!», пока Рич гонялся за ним.

Джейсон встал:

– Да что происходит? Это же дикий зверь… разве нет?

Все они пожали плечами.

Он сказал:

– Кажется, мы должны помочь. – И направился за Ричем и медведем. После некоторых раздумий друзья пошли за ним. Они побежали на низкий ворчливый рев и умоляющий тонкий голосок Рича. Обогнув елку, ребята застыли как вкопанные.

Бурый медведь в обрывках рубашки и штанов Стефана сидел на земле. Он с урчанием почесывал спину о ствол дерева. Ребята посмотрели на медвежонка, а потом на Рича. А Рич на них. Он вздохнул:

– Ну, вот. Теперь вы все знаете. Кустом шиповника уже не отделаешься. Только попробуйте произнести слово на «м»… – Тогда мне придется гоняться за ним по всему озеру!

При этих словах медведь перестал чесаться и слегка наклонил голову, закатив глаза. Он хрюкнул совсем по-стефановски и посмотрел на них похожими на бусинки карими глазами.

– Вот это беда. Это…

Рич уставился на них:

– А кто, как вы думаете?

Трент кивнул Бэйли:

– Вот и твой оборотень.

Медвежонок заворчал и стал тереть лапой нос. Джейсон посмотрел на диковинное создание в обрывках одежды Стефана:

– Без всяких сомнений.

22
Про белочек

Все втроем они не могли отвести взгляда от Стефана-медведя, который вертел что-то в лапах и, урча, пожирал. Бэйли показала наверх, где висел проломленный пчелиный улей. Из дыры канал мед.

– Хорошо, что почти стемнело.

Рич махнул рукой и стал подбирать обрывки одежды и запихивать их в рюкзак. Тапочки оказались почти целыми, и он похлопал Стефана по плечу, приговаривая:

– Хороший мальчик! Молодец, успел сбросить тапочки!

Тинг сделала шаг назад, глядя, как яростно медвежонок вгрызается в пчелиные соты.

– А он не укусит?

– Ну, – Рич окинул взглядом мохнатого друга и пожал плечами, – я до конца не уверен. Но ко мне он привык. Вот только мне не всегда пролезть там, где он пролезет. Иногда ему и самому не удается.

Он уныло стал выдирать ежевичные колючки из рукава.

– Шиповник, – осенило Джейсона.

Рич тоскливо поглядел на него и кивнул. Трент нагнулся и заглянул в морду медведю:

– А как он превращается обратно? Как долго он остается медведем? Он не похож на взрослого, скорее, на большого медвежонка.

– Последнюю пару раз он сразу превратился обратно. А теперь… – Рич смотрел, как Стефан с удовольствием уплетает свой мед, чавкая и сопя, – что-то не торопится.

Бэйли захихикала:

– По крайней мере пока не покончит с этим медом, я думаю. Ему нравится.

Лохматый зверь поднял голову, посмотрел на девочку, снова хрюкнул и высоко поднял соты в лапах. Небольшой клочок белой шерсти в форме ромбика на светло-бурой груди был весь залит медом.

– По-моему, он так говорит «да».

Трент поднялся:

– По-моему, тебе придется мыть его из шланга.

Медведь замычал и навострил уши. Длинным розовым языком он вылизывал соты, извлекая из самой глубины янтарные капли меда. За ушами у него трещало от удовольствия.

– Вообще-то, – Рич переминался с ноги на ногу – ему нравится купаться в озере. Только, эй, ребята, никому ни слова!

Тинг перевела обеспокоенный взгляд со Стефана-медведя на Рича и медленно протянула:

– Не знаю, как ты будешь это скрывать… То есть… Он такой большой… и шумный. И от него пахнет медведем.

Медведь скосил глаза. Он покончил с последней восковой вафлей и теперь пытался вылизать грудь. Когда он поднялся на лапы, у него со спины сполз последний клочок футболки. Медведь выглядел дико забавно в штанах, готовых вот-вот лопнуть на толстом заде. Джейсону он напомнил плюшевого медвежонка Смоки, который был у него в детстве. Тут же в голову пришла другая мысль. Ведь, узнав секрет Стефана и Рича, они получают над ними некоторую власть.

– Томаз ищет оборотня, – пробормотал он.

– Дружище, они нас выставят из лагеря. – Рич побелел как мел. – Он же не всегда такой. Мы не можем уехать, пока не придумаем, как… как…

Он не мог подобрать слов.

– Как вернуть его обратно насовсем? – Джейсон кивнул, – Хорошо, мы ничего не расскажем. Но это не значит, что вас не обнаружат… Вдруг…

Рич вертел рюкзак в руках:

– Нам просто нужно немного времени. Я надеюсь, что все обойдется. – Он потянул медведя за ухо. – Пойдем, Стефан! Тебя могут увидеть!

Зарычав и заворчав, медведь засеменил за Ричем в кусты. Когда они ушли подальше, Трент покачал головой:

– Томаз уже вышел на их след.

– Может быть. А может, и нет. По крайней мере теперь мы можем заставить их не приставать к Генри Сквиббу.

Трент обернулся к нему:

– Небольшой шантаж? Моя школа, старичок!

Но, пока они возвращались в «Пушистый Котенок», на Тинг лица не было.

– О чем ты задумалась? – спросила Бэйли.

– А что если Томаз ищет не его. Что если Воронье Перо ищет кого-то гораздо страшнее? Кого-то из потустороннего мира, посланника черных сил.

– Тогда будем надеяться, что он скоро его найдет. Ты же никого такого не замечала в округе, разве нет? Нам и волкойотов хватит… – Бэйли продолжила успокаивать подругу а мальчики повернули в сторону дома.

Когда девочки взошли по ступенькам и голоса затихли, уже совсем стемнело. Соуса возвестил, что фонари погашены, но мелодия рожка на этой стороне озера была едва слышна. Пора было уходить. Трент и Джейсон помахали девочкам на прощание. Трент дождался, пока дверь захлопнется, и сказал:

– А что, если она права?

– В окрестностях бродит чудовище? – Джейсону не хотелось об этом думать. Он потер руку. – Поверь мне, Трент. Вряд ли может быть кто-нибудь хуже волкойотов.

– Я про них и не говорю. Просто иногда главный враг – внутри тебя самого. – Не дожидаясь ответа, он быстро направился к излучине озера.

Озадаченный, Джейсон побежал за ним. Он хотел спросить, что приятель имеет в виду, но в глубине души подозревал, что и сам прекрасно знает. От мысли, что можно оказаться в теле хищника, который рожден охотиться, убивать, стать таким же диким… у него кровь застыла в жилах. Вернулись непрошеные воспоминания о холодной мрачной могиле и мертвеце, который призывал его к себе. Что он хотел сказать ему? Что произойдет, если он прикоснется к Джейсону своей рукой? Вдруг тогда он и превратится в оборотня? Как долго еще он сможет сопротивляться?

Джейсон с головы до пят покрылся мурашками.

Одинокий вой донесся с остроконечных хребтов, почти невидных во тьме. Шакал? Или волкойот? Джейсон на всякий случай оглянулся по сторонам, радуясь, что зверь далеко. А вдруг нет? Вдали почти затихли шаги Трента, и он бросился бегом, чтобы нагнать приятеля.

Большая черная тень преградила ему дорогу. Она протянула руку и схватила его за локоть. Джейсон вскрикнул и попытался вырваться. Он чуть не подвернул ногу, боль отдалась в самом затылке.

– Ох! – Джейсон почти потерял равновесие.

– Держись! – раздался тихий голос Томаза Воронье Перо. Стоя посреди дороги, он крепко держал Джейсона за руку. Индеец дождался, пока Джейсон переведет дух, и мягко добавил: – Немного поздновато?

– Мы провожали девочек до дома. Тинг – немного нервная, а Бэйли… Ну, Бэйли… – Джейсон замялся. Врать он не любил и был почти уверен, что Томаз и так читает его мысли. Он беспокойно поежился.

Томаз смотрел на него:

– Я еще не знаю, ты ли ищешь неприятности или неприятности сами ищут тебя. Но дома для тебя безопаснее.

Джейсон кивнул. Томаз отпустил его. Мальчик услужливо показал направо, где возвышались горы:

– Волкойоты?

– Много кто бродит по ночам, – сказал Томаз. – Хищники ищут добычу… добыча ускользает от хищников. Но запомни, что напуганный зверь столь же опасен, как и его преследователь.

Он помахал рукой на прощание.

Не успел Джейсон ответить и направиться к дому, как в ночи раздался крик. Вопль ужаса еще не оборвался, а Томаз и Джейсон уже летели на зов. Джейсон показывал дорогу:

– Это Тинг! – выдохнул он, взлетая по ступенькам «Пушистого Котенка.

Томаз распахнул дверь под грохот и трезвон консервных банок и колокольчиков. Джейсон проскользнул внутрь. Кто-то попался в капкан!

– Вор! Ловушка Бэйли сработала!

Крики и вопли оглушили их, когда они ворвались в коттедж. Тинг, еще в одежде, подпрыгивала на стуле, прижимая к груди пижаму и вопя:

– Крыса! Крыса!

Бэйли на четвереньках гонялась среди натянутых через всю комнату веревок с банками и колокольчиками за кем-то, кто бешено носился по полу и визжал. Томаз и Джейсон застыли в изумлении.

– Вор? – спросил Джейсона Маг.

Джейсон кивнул:

– Кто-то таскал у них вещи, – дальше объяснить он не успел, потому что раздался победный крик Бэйли.

– Попалась!!! – Она стояла, опутанная веревками и банками, напоминая новогоднюю елку, В руках девочка держала маленький комок меха в белую и черную полоску длинный хвост с кисточкой на конце торчал у нее между пальцами, с него свисали клочки паутины. Моргая желтыми глазками, создание яростно вырывалось из железных объятий Бэйли.

Тинг прекратила вопить:

– Это… это белочка. – Она уставилась на Бэйли, которая погладила перепуганного зверька пальцем по голове.

– Какая-то мышь, – заявила Бэйли. Она засюсюкала: – Бедняжка напугана до смерти.

– Это грызун, – поправил Томаз. – А именно кенгуровая крыса. Хотя ближе к мышиной ветви семейства грызунов. Эту разновидность кенгуровой крысы окрестили мышкой-воришкой.

Он рассмотрел зверька, дрожащего в руках у Бэйли:

– Говорите, пропадали вещи? Маленькие вещицы, в основном, блестящие?

– Ну да… – Тинг слезла со стула.

С улыбкой, Томаз стал прохаживаться по коттеджу, внимательно осматривая каждую доску. Все, кроме Бэйли с добычей в руках, следовали за ним. Тихо ступая, индеец прислушивался к каждому скрипу, пока они не вышли на крыльцо. Бэйли с мышкой-воришкой остались в коттедже. Затем он опустился на колени и одной рукой вынул с краю прогнившую доску.

Бэйли крикнула изнутри:

– Что там у вас? Что происходит?

– Он что-то ищет, – ответила Тинг.

Джейсон перегнулся через плечо Томаза и радостно объявил:

– И он нашел!

Их взорам предстало уютное гнездышко, устланное соломой и чем-то вроде шерстяных ниток. А в нем лежали серебристые часики, блестящая шапочка, несколько монеток, камушек, щетка с металлической ручкой и зеркальце.

– Мне кажется, – объявил Томаз, – что вор найден.

Он собрал вещи и вставил доску на место.

Бэйли встретила их с возмущенным выражением лица. Тинг рассмеялась и принялась выпутывать ее из веревок. Мышка-воришка удобно устроилась у Бэйли на руках. Томаз задумчиво поглядел на нее и выложил предметы на стол:

– Думаю, здесь все, что пропало. Они любят таскать к себе в норки всякие блестящие штучки.

Бэйли испустила вздох облегчения, когда Тинг сняла с нее последнюю гирлянду.

– Она дикая.

– И очень напуганная. – Бэйли снова погладила крысу по головке. Зверек прижал мягкие ушки и тихо заурчал. – Можно мне подержать ее у себя, пока не найдется какого-нибудь безопасного места?

– Безопасного?

– Ну, – Бэйли прикусила губу и показала на дверь, – ее там съедят.

– Да, – согласился Томаз, – в лесу подстерегает множество опасностей. Возможно, лучше тебе подержать ее у себя некоторое время. В какой-нибудь прочной клетке, лучше металлической – все остальные она прогрызет. Мягкое гнездышко и блестящая побрякушка для полного счастья.

Он чуть-чуть улыбнулся. Бэйли просияла:

– Спасибо!

– Не благодари меня, – тихо ответил индейский шаман. – Мне кажется, зверь сам выбрал себе хозяйку.

Он кивнул созданию, которое уютно свернулось у Бэйли на руках и, как кошка, приводило в порядок свои усы. Пожелав спокойной ночи, он подтолкнул Джейсона к двери и добавил, подмигнув:

– И не забывайте, что в отличие от всех нас воришки ведут ночной образ жизни!

Джейсон понял намек и поплелся обратно в свой коттедж. Трент уже лежал в койке и с фонариком читал книжку Он присел на постели:

– Я думал, ты пошел в туалет и провалился.

Джейсон помотал головой:

– Нет, сначала я напоролся на Томаза…

– Правда? А что он делал?

Он не заметил Стефана?

– Нет, но как пить дать кого-то выслеживал и высматривал. В любом случае… у девчонок сработала ловушка! Надо было слышать весь этот грохот!

– Не шутишь? Мы поймали вора? Кто это?

– Бэйли ее сцапала.

– Ее?

– Ага. Маленький грызун, вот такой. Томаз сказал, их называют мышки-воришки.

Трент вытаращил глаза:

– Мышки-воришки? Это не они, часом, таскают всякое барахло?

– Все, что под лапу попадется! – Джейсон подробно описал гнездо, пока стелил постель, стягивал грязную одежду и подготавливал чистую, назавтра. Когда он лег, снаружи послышались крадущиеся шаги.

До них донесся тихий недовольный голос Рича:

– В следующий раз, если я говорю, что от чего-то надо держаться подальше, будь любезен послушаться!

Стефан печально хрюкнул и добавил:

– Эти медведи воняют, как скунсы.

Мальчишки прошли, но резкий запах свалявшейся шерсти остался. Очевидно, Стефан вновь обрел человеческий облик.

– Скунс! – повторил Трент и захихикал.

Оба с хохотом повалились на постель. Последнее, что Джейсон слышал перед сном: как Трент несколько раз фыркнул: «Скунс! Настоящий скунс!»

23
Тайны прозрачных глубин

– Они забрали у меня аметист, – прошептала Бэйли, когда они все вместе пришли на урок кристалловедения.

Джейсон нащупал в кармане свой кристалл, крепко стиснул в кулаке и только потом спросил:

– Почему?

Девочка покачала головой. Дженнифер похлопала ее по руке:

– Успокойся, ничего страшного. Они поставили ванночки с морской водой. – Блондинка улыбнулась. – Просто будут учить нас, как ухаживать за кристаллами. А когда научитесь по очищенным кристаллам читать вашу ауру, я покажу вам, как делать из камней разные интересные украшения.

Она дотронулась до ожерелья у себя на шее: камень был обмотан серебряной проволокой и закреплен на цепочке. Бэйли немного повеселела:

– Здорово.

Трент подпер щеку кулаком:

– А ты уже читала нашу ауру, Джен?

Девушка медленно покачала головой, рассыпая по плечам поток золотистых волос:

– Ну что ты. Здесь сорок девять человек, Я еще даже не всех знаю. Но непременно попробую!

Джон что-то показывал Данно, а Генри и Трэн глазели рядом. Как оказались, это были схемы шахматных ходов. Нахмурившись, он оторвался от бумаги:

– А что, если ты ошибешься?

Дженнифер обернулась к нему:

– Если я ошибусь?

– Ты можешь напутать. Ты не так уж далеко продвинулась в обучении.

– Любой может ошибиться.

Джон хладнокровно смотрел ей в глаза:

– Ну а если от того, что ты скажешь, зависит чья-то жизнь? Ну, например… возьмем Генри. Он хочет знать, какова его Стихия, от этого зависит судьба его дара, а ты говоришь ему… Вода. Понимаешь, к чему это может привести?

Девушка улыбнулась:

– Кто угодно тебе скажет, что Генри – Огонь!

Джейсон вмешался:

– А я бы не стал ничего утверждать. Конечно, похоже на то… но я бы не утверждал.

– Тут требуется тренировка, как и в любом другом деле.

– Тогда скажи мне, кто я, – тихо попросил Джон.

Дженнифер замолчала и немного покраснела:

– Ты же знаешь, я не могу. Я уже пыталась. Вокруг тебя какое-то защитное поле.

Джон пожал плечами и отвернулся:

– Опасно полагаться на кого-то, кроме себя самого.

Дженнифер прикусила губу, но не стала с ним спорить. Она обратила свое внимание на расставленные по столам ванночки с чистой солоноватой водой. Ребята с любопытством разглядывали их. День был жаркий, солнечные лучи рассыпались по горным хребтам, кристаллы отражали свет радугой красок.

Стефан сшиб лапой одну из кадок и выплеснул фонтан воды прямо на дорожку, по которой к ним приближался Гэйвен. Тинг только открыла рот для предупреждения, а Рич вскрикнул, как Маг беззаботно взмахнул тростью. Набалдашник вспыхнул, и вода застыла в воздухе. Капли в одну секунду превратились в маленькую тучку и пролились на землю дождем, как будто путь им преградил невидимый барьер.

Усмехнувшись, Гэйвен шутливо взмахнул волчьей головой и зарычал, а потом занял место у первых парт. Он легко оперся на трость, а сложенные ножны закинул на плечо. Легкая рубашка была заправлена в потертые голубые джинсы. Взглянув на солнце, он начал со слов:

– Как раз то, что надо. Итак, мы некоторое время поработали с кристаллами. Каждый изучал свой, который настроен на вашу энергетику. Все справились неплохо… – Он обвел глазами учеников, включая Генри Сквибба, который надеялся, что ему удастся спрятаться за спиной Джоннарда или раствориться в воздухе. А потом достал что-то из кармана и положил на стол. Это был большой белый кварц, сияющий миллионами кристалликов. Гэйвен указал на него:

– Это обычный камень, его легко можно найти где угодно, правда, не всегда такой большой и прозрачный. Вы все работали с собственными кристаллами, но Маг должен уметь пользоваться любым кристаллом, вроде этого. Он может настроить на свою ауру любое количество кристаллов и каждый использовать для разных нужд, если Талант позволяет. Итак, хоть мы и советуем вам никогда не терять и не ронять свой кристалл, – в этот момент его ярко-голубые глаза остановились на Бэйли, – всегда есть возможность найти камень вроде этого, если есть необходимость.

– А в чем смысл? – спросил Трент.

– Смысл чего?

– Зачем иметь этот, настроенный, если любой сойдет?

– А… – Гэйвен взял в руку кварц. – Разница в качестве. Как бы сказать попроще?

Он потер горбинку на носу:

– Представь себе, что твой личный кристалл – это гоночная машина, мощная, предназначенная только для одной дели, послушная одному шоферу А камень, подобранный с земли, – что-то вроде старой побитой колымаги. Она довезет тебя туда, куда надо, но гораздо медленнее и без шика. А может и не довезти, но по крайней мере убережет от опасности, даст время на размышление, если твой личный кристалл вышел из строя.

– А как узнать, что кристалл выходит из строя? Нет ничего очевиднее, – Гэйвен достал из кармана аметист Бэйли и положил на ладонь. Былой пурпурный блеск исчез, камень потускнел и потемнел, напоминая скорее собственную тень. Бэйли вздохнула.

– О, Бэйли, – выдохнула Тинг, – я не знала, что все так плохо.

– Я не хотела никому рассказывать, – ответила Бэйли печально. Она присела на краешек скамьи и положила на руки подбородок.

Дженнифер рассматривала камень в руке Гэйвена.

– Не уверена, – протянула она, – что ванна ему поможет.

– И я не уверен, – ответил Маг. – Я хочу, чтобы все взяли свои камни и почувствовали их ауру. Мы это уже делали.

Он начал медленно прохаживаться между парт.

– Вы уже знаете, что кристалл отражает ваше внутреннее состояние, он связан с вами, но мне хочется, чтобы вы освежили это в памяти. Это займет некоторое время, а потом мы искупаем кристаллы и поглядим, как от этого изменится аура. Окрепнет или обретет новые грани.

Трент усмехнулся:

– Я надеюсь, что у Стефана кристалл не такой грязный, как носки, а то мы до ночи будем очищать!

Все рассмеялись, а Стефан что-то пробурчал в ответ. Трент наклонил голову и, закрыв глаза, стал сосредоточенно перекатывать в ладонях свой камень. Делал вид, что он тут ни при чем. Гэйвен прошел мимо.

Джейсон взял свой камень. Гэйвен задержался и пальцем указал на гранитную прожилку, что делила камень пополам.

– Никогда эта штука не причиняла тебе неприятностей?

– Вроде нет. А каких неприятностей?

– Когда фокусируешься на ней, никогда не чувствуешь холод, как будто нельзя пошевелить ни рукой, ни ногой?

Джейсон помотал головой:

– Никогда.

Гэйвен несколько секунд напряженно вглядывался в его лицо и, сказав «Хорошо», двинулся дальше. Джейсон с интересом смотрел ему вслед. Никто из Магов ни разу не удосужился объяснить ему, чем его кристалл нехорош. Он крепко сжал камень, чувствуя, как энергия окутывает его. Раньше он никогда и не задумывался, что камень разбит на части. Если прожилка – это барьер, то он всегда был открыт для него. Возможно, эту тайну ему придется раскрыть самостоятельно. А может, и нет, если он догадается, как получше спросить об этом.

Трент толкнул его. Джейсон уставился на друга:

– Чего?

– Что-то случилось?

– Да нет, просто думаю.

– Слишком много думаешь!

Бэйли тихо рассмеялась, и Трент просиял, радуясь, что ему удалось рассмешить девочку.

Гэйвен зачерпнул из пакета горсть белых кристалликов и опустил их в кадку с водой, разбалтывая воду рукой. Камни опустились на самое дно.

– Морская соль, – объяснил он. – По пол-ладони на каждую ванночку. За один раз можно замачивать только один камень, так что мойте по очереди. Поболтайте камень в воде, немного подержите, и он чистый. Внушайте себе, что он должен стать прозрачным и чистым. Оставьте его там минут на… пять. Выньте и протрите тряпочкой, которые мы тут для вас положили. А потом изучите новую, очищенную ауру. И скажите мне, что получилось.

Он кивнул Бэйли:

– Пойдем, разберемся с твоим.

Трент плюхнул камень в ванночку, локтем отодвинув Джейсона. За его спиной Генри и Данно чуть не передрались, кто будет первым. Прошло бесконечно много времени, пока Трент, наконец, выловил свой из воды и насухо вытер. Бэйли тоже держала в руках свой кристалл и в отчаянии смотрела на него. Она терла его снова и снова, но цвет был все такой же тусклый.

– Эй! – воскликнул Трент. – Работает!

Он отложил тряпочку и вращал камень туда-сюда, наслаждаясь новыми оттенками. Поверхность засверкала, как новая.

Джейсон погрузил кристалл в прохладную воду вдыхая аромат соли. Под водой кристалл казался гораздо чище и переливался всеми красками. Джейсон выждал долгих пять минут, затем достал его, чтобы вытереть.

Держа в руке влажный холодный камень, Джейсон чувствовал, как аура разливается и течет по нему. Камень засветился бледно-зеленым светом. К великому облегчению, Джейсон почувствовал, что она сильнее, чем раньше. Он убрал камень в карман, не осознавая, что на лице у него расплывается улыбка до ушей, пока Дженнифер не улыбнулась ему.

– Если все правильно делаешь, результат всегда превосходный, – сказала она.

Смутившись, он пробормотал «Ага» и отошел от стола. Бэйли вновь привлекла его внимание. Она, сгорбившись, сидела с печальным видом на другом конце стола и слушала Гэйвена.

Когда он подошел ближе, то услышал только обрывок ее фразы:

– … не хочу другой. Можно что-нибудь сделать? Что с ним?

Гэйвен положил руку ей на плечо.

– Вот что я тебе скажу. Маги редко пользуются всю жизнь одним и тем же кристаллом. Все они обладают разными свойствами, а у нас разные возможности и потребности. Часто мы вырастаем из одного кристалла и движемся дальше.

– Я не хочу двигаться дальше, Я еще не готова! – Бэйли умоляюще посмотрела на Мага светло-карими глазами. Лэйси, мышка-воришка, высунула головку из кармана ее рубашки, сердито застрекотала и снова нырнула обратно. Пушистый хвост остался торчать и покачивался туда-сюда.

– Неужели ничего нельзя сделать?

Гэйвен посмотрел на Джейсона и пожал плечами:

– Вот уж ума не приложу. Кристалл настроен на энергию Бэйли, раз мы вернули ее обратно, и она чувствует себя хорошо, он тоже должен вернуться в прежнее состояние. Но вместо этого он умирает. Она не сможет им пользоваться, на нем нельзя сосредоточиться.

Бэйли шмыгнула носом. Джейсон присел рядом с девочкой:

– Наверное, – сказал он, – он не выдержал больше. Ведь в своих глубинах он охранил тебя даже от волкойота.

Девочка кивнула, выражение у нее стало еще более несчастным. Гэйвен поднял голову:

– Что ты сказал?

– Когда я вошел за ней внутрь, там был еще и волкойот, который загнал ее в кристалл. Он был уже на шаг от нас, когда мы выскочили, Я же вам рассказывал…

Гэйвен хлопнул себя по лбу:

– Точно, ты рассказывал! Я тогда не совсем понял, о чем ты. Я подумал… Мы все подумали, что ты говорил об Обряде. Так вот в чем дело. Волкойот все еще внутри, это он отравляет кристалл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю