355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Плам » После конца (ЛП) » Текст книги (страница 4)
После конца (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:00

Текст книги "После конца (ЛП)"


Автор книги: Эми Плам



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

Я заглядываю в зеркало рядом с собой. Я выгляжу точь-в-точь как мальчик-подросток. Разве что, заговорив, я могу себя выдать. Тем не менее, мне интересно, сколько времени понадобится этим мужикам сообразить, что мальчишка, садящийся на паром в гордом одиночестве – и есть девчонка, которую они ищут. Не думаю, что много.

Я снимаю бейсболку и провожу рукой по ежику волос. Они короткие – действительно короткие – но по-прежнему черные. И мне не под силу изменить свой рост – во мне по-прежнему пять футов и пять дюймов. Они сидят слишком далеко, чтобы видеть мои глаза. Но приблизившись на несколько шагов, неизбежно заметят звезду.

Мышцы шеи напрягаются, мой страх сменяется гневом. Гневом на саму себя. Было достаточно наивным полагать, что я смогу обмануть своих преследователей такими слабыми попытками перевоплощения.

Перевоплощение. Это слово сеет у меня в душе зёрнышко вдохновения, которое произрастает в полностью сформированную идею. Я залезаю рукой в рюкзак и роюсь, пока не нащупываю пальцами мягкий комок меха. Я достаю заячьи лапки-амулеты Уита: белую и коричневую, связанные тонкой медной проволокой. Заяц-беляк в своей зимней и летней окраске. Я вспоминаю день, когда он обучал меня перевоплощению.

– Животные, которые меняют цвет в зависимости от сезона. Природное превращение. Что может быть волшебнее? – сказал Уит, поручив мне связать две лапки вместе. – Маскировка – один из самых хитрых природных способов защиты, – продолжил он, – временный вид перевоплощения. Смотри, что позволяет Йара, Джуно.

И удерживая пальцами заячьи лапки, он внезапно – и ошеломляюще – изменил цвет. Его кожа стала тёмно-землистой, как юрта вокруг, цвет его волос изменился с чёрного на каштановый. Даже его карие глаза потемнели до насыщенно-шоколадного. Затем он положил меховой амулет на стол и мгновенно изменил цвет обратно.

– Этот амулет я использую, чтобы скрыть юрты от бандитов. Пришло время научить и тебя. Попробуй, – сказал он, протянув амулет, и показал, как с его помощью визуализировать сезонное преображение зайцев.

Это было единственное мое самостоятельное заклинание. Уит показывал многие, но ждал моего двадцатилетия и проведения Обряда, прежде чем позволить мне колдовать самой. Он объяснял это тем, что в отличие от Чтения, Колдовство оказывает влияние на окружающий мир и его нельзя использовать легкомысленно.

Но теперь у меня нет выбора. Я должна попробовать. Поэтому сжимаю пушистый амулет между пальцев и открываю сознание для Йары. Как обычно мой разум чувствует покалывание, соединяясь с потоком энергии природы, и я начинаю замечать на снежных склонах образ летнего зайца с коричневым мехом и глазами цвета красного дерева.

Я ускоряю время, переношусь на несколько месяцев вперед и вижу животное в поисках мягких цветочных почек среди коричневатой травы тундры. Я вижу, как перед первым зимним снегопадом его мех начинает меняться, и вскоре шкурка становится белоснежной, за исключением чёрных кисточек на ушках.

Я переключаюсь на свое зеркальное отражение и с удивлением наблюдаю, как мое тело начинает постепенно сливаться с окружающим заснеженным портом. Моя загорелая кожа становится молочно-белой. Волосы меняют цвет с черного на белокурый с жемчужным оттенком. Поворачиваясь к зеркалу, я вижу, что мои глаза, совсем как у зайца, чьи лапки я держу: тёмно-карие, почти чёрные. И никакой звездочки.

Габариты – думаю я. Стать больше. Выше. Но моя фигура в отражении не меняется. Это предел Колдовства. Теперь нужно продержаться, как можно дольше, чтобы успеть благополучно пройти мимо мужчин на борт корабля.

Я закидываю рюкзак на плечи и целенаправленно шагаю в сторону корабля, имитируя мальчишескую походку, какой я её себе представляю. По мере приближения к мужчинам, внутри все сжимается, но я, не сводя глаз с парома, стараюсь не обращать на них внимания.

Я приближаюсь к подножью трапа, сжимая в запотевшей ладони заячьи лапки. В груди бешено колотится сердце. Стоя в очереди за пожилой парой в ковбойских шляпах, я чувствую на своем лице изучающий взгляд мужчин. У меня перехватывает дыхание, когда один из них поднимается и направляется в мою сторону, останавливаясь лишь в нескольких шагах.

Я ничего не могу с собой поделать, смотрю на него. Но встретившись со мной взглядом, он расслабляет агрессивно зажатые плечи. Скрестив руки на груди, он кивает мне, поворачивается и возвращается к своему компаньону. Парализованная страхом, я с трудом продвигаюсь за парой, ступающей на борт. Но я нахожу силы отдать билет женщине у двери и, поднявшись в искусственно освещённое помещение, опускаюсь на первую попавшуюся скамейку. Отпустив амулет, я чувствую, как маскировка, вызванная заклинанием, обращенным к зайцу, исчезает, и я опять становлюсь сама собой.

Глава 14

МАЙЛС

Вернувшись домой, я понимаю, что никого нет. На кухонном столе лежит записка:

«Майлс, я ушла по семейным обстоятельствам. Приготовила гарнир, забегу к тебе завтра. Позвони, если что-то понадобится. Миссис Кирби».

Наконец-то, выходные проведу один… но, раз в понедельник праздник, времени будет больше. У меня три дня. Взяв с собой гарнир к курице, я сажусь за телик. Заметив в кабинете отца свет, иду его выключить, но вижу, что у него не выключен компьютер. Коснувшись мышки, я обнаруживаю незакрытой его почту. Во входящих находится несколько непрочитанных сообщений, последнее из которых с темой: «RE: девчонка».

Кликнув по нему, я читаю два открывшихся предложения: «Источник докладывает, что она поедет на пароходе из Анкориджа в Сиэтл. Высылаю людей туда».

Помечаю его как непрочитанное, чтобы отец не знал, что я его открывал. Всё равно оно появится у него в телефоне.

Выключив экран, я возвращаюсь на диван. И сижу около пяти минут без движения. Поскольку в голове возникает слишком безумная идея, которую трудно принять. Но, возможно, отец и не догадается. Если я буду звонить миссис Кирби, то смогу уехать на выходные и вернуться ко вторнику. Никто и не заметит. Ну а почему бы и нет. То есть, ищут они подростка. И кто как не другой подросток сможет её найти?

И вот мой здравый ум отключается. Я проверяю по айфону расстояние от Лос-Анджелеса до Сиэтла – девятнадцать часов езды. И я под домашним арестом – мне лишь позволено ходить на работу, и потом домой.

Но если бы я мог осуществить это, отец был бы так впечатлен, что, возможно, избавил бы меня от этой почтовой пытки.

Быстро съев гарнир, я иду переодеваться. Мне многого не надо. Меня не будет всего лишь три дня.

Глава 15

ДЖУНО

Я уже два дня прячусь в своей комнате – «каюте» – с тех пор, как мы отплыли. Зайдя на борт, я нашла столовую с самообслуживанием и запаслась на несколько дней вперед достаточным количеством хлеба, фруктов и бутербродами. С тех пор я не выходила.

До этого я никогда не сталкивалась с одиночеством. Даже когда я уходила на охоту, то, зная, что и отец, и племя меня ждут, наслаждалась этим временем. Но не сейчас. Я хочу домой, в юрту, к отцу и собакам, знать, что семьи Киная и Ном рядом.

Я нахожусь в комнате, в которой всё сделано из пластика, в пароходе, плывущем по нескончаемому океану, среди совершенно незнакомых людей.

Я бросаю взгляд на стоящую на столике фотографию родителей. Рядом лежат оставшиеся запасы, взятые из укрытия, и то, что я взяла из юрты Уита: перья, шкуры, камни, порошки, засушенные растения и книги. Всё выглядит знакомым. Умиротворяет.

Я возвращаюсь к книге по истории движения Гейи в шестидесятых годах XX века, заключавшемся в том, что Земля – этосверхорганизм. Это была одна из теорий, которые привели Уита к обнаружению Йары и её силы. Обычно он не позволял мне копаться в его книгах – он обучал меня по расписанию и был строг с тем, чтобы рассказывать вещи в "нужном порядке". Поэтому эта книга для меня в новинку, и я с жадностью проглатываю каждый лакомый кусочек новой информации.

Оставив книгу на койке, я отхожу за бутылкой воды, а когда возвращаюсь, книга уже перелистана на начало. Пытаясь найти место, где я остановилась, я кое-что замечаю и останавливаюсь. А затем возвращаюсь на страницу об авторских правах.

Книга выпущена в 2002 году.

Я смотрю на число. И отбрасываю книгу, словно это какая-то змея. Вскочив на ноги, я пячусь назад, загоняя себя в угол комнаты.

Голова идёт кругом, и я вот-вот упаду в обморок. На ум приходят невообразимые мысли. Старшие говорили, что они сбежали перед началом войны – осенью 1984 года. А книга Уита выпущена в 2002.

Внезапно я вспоминаю выражение лица, которое появлялось у него при моих вопросах о войне. О том, как они с мамой боролись за безопасность. Он никогда не смотрел мне в глаза, когда отвечал на них. Я всегда думала, что это из-за терзающих его воспоминаний. Но это не так.

Это потому, что войны не было. И он знал. Все знали, и кто-то – возможно, сам Уит – покидал территорию ради этой книги. Старшие нам врали. Уит врал нам. Отец… врал мне. За последние двадцать четыре часа моё сердце познало то, что отказывался принимать разум. Они знали.

Я опускаюсь на пол. Опустив голову между колен, я обнимаю ноги руками и раскачиваюсь взад и вперед. Во рту пересохло, и чувствуется металлический привкус.

Если основы моей жизни: кто я, для чего и где обитает наше племя – всё это ложь, тогда во что мне верить? Я не знаю, что правда, а что выдумка. Всё моё детство мне промывали мозги.

Теперь у меня есть только я. Верить никому нельзя.

Глава 16

МАЙЛС

Как разыскать в огромном городе того, кого в глаза не видел? Нужно постараться думать, как он, и прикинуть, куда бы он пошел. Речь идет о девочке-подростке, так что первым на ум приходит шопинг. Но когда в субботу вечером я прибываю в Сиэтл, магазины уже закрываются.

Моей второй мыслью, было проверить популярные места города. Мой интернет-поисковик сказал мне идти на Капитолийский холм, Белтаун и сюда – Пионерскую площадь, где я сижу на ступеньках и ем бутерброд. Целый час я смотрю, как люди приходят и уходят и не вижу никого, кто бы соответствовал описанию в блокноте отца.

Я еду на север, к Капитолийскому холму, и начинаю прочесывать улицы в поисках девушки с двумя хаски. Я думаю. Насколько трудно это может быть? Но как только я пошел, я начал получать представление о масштабах города и начал понимать насколько глуп мой план. Это как пытаться найти друга на матче Суперкубка, не имея представления, где он сидит. Как вообще можно найти одну девушку посреди этого огромного города? Я действительно крупно облажался.

Глава 17

ДЖУНО

В тот день, когда я прибыла в Сиэтл, я несколько часов бродила по городу, пытаясь понять, как он живёт: машины и разноцветные огни, показывающие ему, когда стоять или ехать, одетые в одноцветные тёмные одежды люди ходят быстро и выглядят обеспокоенно, словно они вот-вот упустят что-то важное. Я хожу мимо них с надвинутой на глаза кепкой, не выделяясь в своей мальчишеской одежде, поэтому люди на меня не пялятся.

Я хожу по городу словно зверь, пока не улавливаю его ритм и не начинаю бродить по его улицам так же незаметно, как во время охоты. Как только делать это получается с уверенностью, я решаю попробовать применить свой самый удачный навык Чтения и намереваюсь найти нового оракула.

– Смотри, это Сумасшедший Фрэнки, – сказал маленький мальчик своей маме. Она шикнула на него и быстро увела прочь. Я посмотрела туда, куда он показывал, и увидела его, сидящего напротив здания на углу улицы: сломленный человек, высохшая кожа, похожая на оленью, если ее оставить на несколько месяцев на улице. Перед ним стояла шляпа, в которой лежали монеты, и пустые жестяные банки с надписью "ПИВО" были разбросаны вокруг.

Я подошла. От него исходил едкий, прогорклый запах.

– Могу я присесть рядом с вами? – спросила я, и он посмотрел на меня красными водянистыми глазами.

– Конечно, – сказал он, и убрал несколько банок с моего пути. Мне были безразличны взгляды прохожих.

– Могу я задать вам несколько вопросов? – спросила я.

– Почему бы и нет? Задавай! – сказал он, и я потянулась к его рукам. Его пальцы были в грязи; под ногтями была черная кайма. Я взяла свой опал свободной рукой и посмотрела ему прямо в глаза.

– Вы не против стать моим оракулом? – спросила я, – мне нужно кое-что узнать.

– Ну, я могу попробовать, – сказал он своим дребезжащим голосом. Чем дольше вибрации связи с Йарой проходили от меня к нему, тем спокойнее становилось его дыхание, и прояснялись его глаза.

– Я представляю образ моего отца в своей голове. Можете ли вы сказать, как мне найти его?

Он несколько секунд сидел молча, вглядываясь в пространство над моей головой.

– Ты не сможешь сделать это в одиночку, – наконец сказал он. – Тебе нужно найти кого-то, кто отправится с тобой в эту поездку.

– Кого? – спросила я. – Как я найду их?

Фрэнки склонил голову набок, словно раздумывая, а затем сказал:

– Ты узнаешь, кто это, потому как его имя далеко тебя заведет.

Мое сердце пропустило удар. Это загадка. Я не знаю, почему я так разочаровалась. Я не могла ожидать прямого ответа от оракула.

– Можешь ли ты сказать мне еще что-нибудь об этом человеке?

– Да, – ответил Фрэнки. – Ты должна быть полностью честна с ним. Рассказывай ему все, что он захочет узнать. Но что бы ты ни делала, не доверяй ему. Он нуждается в тебе так же, как и ты в нем.

Я продвинулась немного вперед.

– Однажды я найду человека, о котором ты говоришь, куда же я должна пойти, чтобы найти своего отца?

– Юг… юго-восток. Место, противоположное этому, – сказал Фрэнки, и изображение пустынной местности, наполненной кактусами и странными камнями, появилось в моей голове.

Он рассказал больше, чем я надеялась услышать.

– Спасибо, – сказала я.

– Еще кое-что, – сказал этот человек, и я почувствовала, что наша связь слабеет, и его глаза вновь становятся водянистыми. – Когда ты найдешь того, кто пойдет с тобой, не позволяй ему использовать его сотовый телефон.

– Что такое сотовый телефон? – спросила я, отпуская его руку, и позволяя связи оборваться. Он прислонился головой к стене и начал посмеиваться.

– Спасибо за помощь, – сказала я, и, порывшись немного в своей сумке, вытащила пару банкнот, которые аккуратно положила в его шляпу.

Он поднял деньги и удивленно посмотрел на меня:

– Эй, барышня, тут слишком много, – сказал он мне в след.

– Не так уж и много, поверьте, – сказала я, и отправилась искать место для ночлега.

Глава 18

МАЙЛС

Я безуспешно прошлялся несколько часов, ощущая себя самым большим дураком в мире. Мне хочется опустить руки, но я вспоминаю взгляд отца, когда он сказал, что мне нужно проявить себя. Этого никогда не произойдёт на почте. Я должен найти эту девчонку.

Я пытаюсь думать как детектив. Если бы вы были в городе новеньким, скорее всего, вы пошли бы по туристическим местам. Я поднимаюсь вверх по улице с ресторанчиками и, усевшись на скамью, наблюдаю за проходящими мимо людьми.

По крайней мере, я вырвался из дому на выходные. Когда я сказал миссис Кирби, что справлюсь один и все «будет пучком», она вздохнула с облегчением. На папину же смс-ку "Все в порядке?", этим утром я ответил: "Смотрю телик в своей тюремной камере. Не волнуйся, я норм."

Наконец, я встал и решил последовать за указателями к Пайк-Плейс-маркет – единственному месту в Сиэтле, о котором знал. На противоположной стороне улицы за столами возле спорт-бара расположилась шумная толпа. Сомнительно, чтобы эта девушка затесалась в подобную компанию. Я вздыхаю. Ее искать – хуже, чем иголку в стогу сена.

– Эй, звёздные глазки, малышка! Вернись, я же пошутил! – кричит кто-то.

Я настораживаюсь и внимательно осматриваю толпу на той стороне улицы. Взгляд останавливается на компании студентов в одинаковых футболках с буквами греческого алфавита (символизирующих принадлежность к студенческому братству), пьющих пиво. Именно один из них и крикнул: "звёздные глазки". Но отходит от них невысокий мальчишка с торчащим "ежиком" на голове.

Погодите-ка, нет. Это девушка.

Я побежал прямиком к этим парням из братства, наблюдая, как эта девушка остановилась рядом с другим столиком, села за него, и начала говорить с теми, кто там сидел.

– Эй, что узнавала у вас та девушка? – спрашиваю я парней за первым столиком.

Один из парней окидывает меня взглядом с ног до головы и, удовлетворенный тем, что моя рубашка и джинсы вписываются в его понятие дресс-кода или что там у него, говорит:

– Тебе перехочется с ней знакомиться, приятель. Она чокнутая.

– Ты это верно заметил, – вторит сидящий рядом, и, заржав, они поднимают свои кружки и чокаются в знак согласия.

– В смысле, чокнутая? – решил уточнить я.

– Цыпочка появляется здесь каждый вечер и пристает к окружающим, спрашивая их имена, – отзывается другой парень. Он качает головой и вытирает пену со рта тыльной стороной ладони.

– А эти ее жутковатые контактные линзы с вкраплением в виде звезды? – добавляет первый парень. – Выглядит странно, согласись?

Контактные линзы со звездами? Волнение нарастает у меня в груди. Я ухожу прочь от столика. – Всегда пожалуйста! – кричит мне вслед один из членов братства, а его приятели заходятся от смеха.

Девушка следит за чем-то на другой стороне улицы, и я поворачиваюсь глянуть, на что она смотрит. Сердце останавливается у меня в груди. Да это же парочка «шкафов» из папиной службы охраны с работы, и они пялятся прямо на нее.

Мимо пролетает машина и заставляет их выждать, прежде чем пересечь улицу. Я оборачиваюсь к девушке, но ее уже и след простыл, а папины охранники вертят головами по сторонам, со взглядами, типа «куда она подевалась?»

Я быстро сворачиваю направо на следующую улицу, и замечаю девушку, быстро удаляющуюся по аллее, прочь из квартала. Она передвигается так легко и быстро, что, кажется, будто она скользит.

Я потратил следующий час, преследуя ее по городу, все время, пробегаясь по тому описанию, которое мне дал отец: звездные глаза, длинные черные волосы, скорее всего, путешествует с двумя хаски. Похоже, что она потеряла собак и свои волосы примерно на прошлой неделе, однако парни сказали, что у нее контактные линзы. Она не похожа на промышленного шпиона*, за которым все гоняются. Она напоминает скорее заблудившегося ребенка.

(Промышленный шпионаж – форма недобросовестной конкуренции, при которой осуществляется незаконное получение информации, составляющей коммерческую тайну. Прим. пер.)

Пока я наблюдаю за ней, я понимаю, что с ней что-то не так. Ее передергивает по малейшему поводу. Мимо проходит дворник, а она уже, кажется, готова залезть на ближайшее дерево или дать деру. Или же стоит напротив салона Apple и разглядывает витрину битый час, словно планирует масштабное ограбление магазина электроники. Такое впечатление, что она все видит в первый раз. Она словно Тарзан или кто-то, вроде него – воспитанная волками в глухом, дремучем лесу. И ко всему прочему, она продолжает останавливать прохожих и выпытывать их имена.

Я следовал за ней, пока она бродила по улицам до темноты, и увидел, как она, в конце концов, заходит в гостиницу, табличка, на входе которой, гласит: «Гостиница «Кэтчинг Дью»: мест нет». Я добежал до места, где припарковал свою машину, надеясь, что она не сбежит, пока я добираюсь до нее. Припарковавшись во дворе гостиницы, я сел и стал наблюдать за главным входом. Тогда зазвонил мой телефон. Отец закричал, даже не дав мне шанса начать разговор.

– …позвонил на домашний телефон и когда ты не ответил, я набрал миссис Кирби. Она обошла весь дом, а затем перезвонила и сказала, что тебя нигде нет. Сейчас тебе лучше придумать вескую причину, почему…

– Я нашел ее, – перебиваю его я.

– Ты нашел ее? Что это, черт возьми, значит? – обескураженно спрашивает отец.

– Я в Сиэтле и думаю, я нашел девушку, которую ты ищешь.

Папа умолк на целых секунд тридцать, и я ждал, то ли он снова начнет орать, толи же, наконец, воспримет меня всерьёз.

– Ты где? – спрашивает он, его голос отрывистый. Неразборчивый.

– Я припарковался напротив хостела, в который она вошла, – говорю я.

– Где? Дай мне адрес.

Через несколько минут вниз по улице уже спускается один из Саабов папиной компании и паркуется чуть поодаль от меня. Я остаюсь в машине и наблюдаю, как один из мужчин, которого я уже видел сегодня раньше, подходит к окну моей машины и тарабанит по нему пальцами.

Я опускаю окно и смотрю на него.

– Ваш отец просил передать вам ехать в отель, а с утра сразу же возвращаться в Лос-Анджелес, – сообщает он.

– Понял, – отвечаю я и закрываю окно у него перед носом. И даже не дергаюсь куда-то ехать. Он качает головой и возвращается к себе в машину.

Мы с охранниками ночуем в своих автомобилях. Наконец, где-то около десяти утра один из них идет в отель и сразу же выбегает.

– Она сбежала, – кричит он своему напарнику и, поспешно отъезжая, бросает на меня сердитый взгляд.

Пять минут спустя позвонил папа и скомандовал ехать домой. Я оказался в безвыходном положении: если я вернусь назад без девчонки, отец, безусловно, меня прибьет. Значит, мне нужно добраться до нее раньше, чем его охранники, и каким-то образом убедить ее вернуться в Лос-Анджелес со мной. Я уткнулся головой в руль, переживая секундный приступ паники. И во что я ввязался?

Я делаю глубокий вдох и взвешиваю за и против. Разве можно еще больше усугубить ситуацию? Я и так под домашним арестом. Йель мне и так не светит, пока не подмажусь к отцу. Да и работа в почтовом отделении – участь, хуже не придумаешь, хотя папа, несомненно, придумал бы. Мне просто необходимо это сделать, решаю я и завожу мотор.

Три часа спустя я, наконец, обнаружил ее, сидящей позади ультрасовременного стеклянного здания. Она разговаривала с бездомным. Начинает лить дождь. Девушка встает, натягивает капюшон на голову и пулей бежит в здание.

Развернув автомобиль и припарковавшись на автостоянке перед зданием, я ринулся к двери, где минуту назад она исчезла, питая надежду, что она все еще там. Если нет – смирившись с неудачей, я вернусь домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю