Текст книги "Смерть со спецэффектами"
Автор книги: Элмор Джон Леонард
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
– Думаешь, я собираюсь его пощипать?
– Думаю, у вас на уме именно это.
– По себе судишь? Скажем, он поручает тебе купить ему новый лимузин, и ты что, отдаешь ему сдачу?
Доннелл ухмыльнулся, вскинув брови:
– А вам, оказывается, палец в рот не клади!
16
Они ехали по Вудворд-авеню, и Робин отчитывала Скипа за то, что он взял «линкольн» ее матери. Робин не сказала «без спроса», но это и так было понятно. О чем он только думает! Ведь она велела поставить машину в гараж. И все это время они едва плелись, попав в пробку. Это тоже раздражало.
– Знаешь, когда я сидел в тюрьме в Милане, что в штате Мичиган, я был помощником капеллана.
Робин раздраженно спросила, какое это имеет отношение к тому, что он взял машину матери.
– Прямое, – улыбнулся Скип. – Характер у меня сделался терпимым. Чтобы не лишиться этой работы, приходилось утром, днем и вечером выслушивать проповеди этого священнослужителя, который, видите ли, заботился о спасении моей души. И я ничего не мог поделать, ведь я был осужден и отбывал срок. Но сейчас-то я не в тюрьме, не так ли? Слушаю твою брань, а ведь могу просто остановить эту долбаную машину и выйти. И тогда можешь делать с ней все, что угодно.
Робин промолчала.
– А когда освободился, мне подфартило. Подставился на дороге, разбил машину вдребезги и получил страховку. За вычетом налогов это где-то две штуки баксов. У меня есть чек на эту сумму. Только я не могу его обналичить, потому что нет счета в банке. А если открою счет, тогда придется ждать две недели, чтобы получить свои же денежки.
Скип замолчал и обернулся к Робин. Она курила, глядя на машины, двигавшиеся перед ними, с то гаснущими, то вновь загорающимися тормозными огнями.
– То есть я хочу сказать, что, если отстегивать за аренду машины по сорок баксов в день, это все равно что отдать их прямо в руки воротилам фирмы по прокату автомобилей. Поэтому я и взял машину твоей матери. И тут выясняется, что мне придется мои последние восемнадцать баксов потратить на бензин!
– У матери, по-моему, был полный бак, – усмехнулась Робин.
Эта реплика его ободрила. Хотя она по-прежнему не смотрела на него, но все-таки оставила свой стервозный тон.
– Подумай сама. Если нас сцапают, какая разница, на чьей машине мы раскатываем? – заметил Скип. – Мы даже можем свалить все на твою мать, сказать, что все это было ее идеей.
– Годится! Здорово! – отреагировала Робин, стряхивая с сигареты пепел прямо на пол, что было хорошим признаком.
Они ехали по широкому проспекту, освещенному розоватым светом фонарей, и Скип пытался придумать какую-нибудь тему для разговора, которая не вызвала бы у нее негативной реакции. Они уже поговорили по телефону о Марке, взлетевшем на воздух вместе с машиной. Робин позвонила, как только увидела это в новостях. «И что нам теперь делать? Черт побери!» Она намекнула, что во всем виноват он. Ему нужно было дождаться, пока Марк достанет им ключи от лимузина. Вечно он считает себя умнее других! И вот, пожалуйста, облом.
– Вудворд-авеню – центральный проспект, но только в этом городе можно увидеть проституток, которые преспокойно прогуливаются в центре. Взгляни хоть вон на эту, – сказал Скип.
– Откуда ты знаешь, что она проститутка? – возразила Робин.
– А чего тут знать? По-твоему, эта цветная шлюха в десять вечера натянула на себя купальник и идет загорать?
– На ней не купальник, а мини-юбка и топ, – повысила голос Робин.
– Ладно, я не прав, – хмыкнул Скип. – Слышала анекдот про парня, которого змея ужалила в самый кончик члена? Этот парень со своим дружком отправился на север охотиться на оленей…
– Слышала, – огрызнулась Робин. – Сто лет назад…
Скип задумался. В чем дело? Какая муха ее укусила?
– Не понимаю, как здесь регулируют переключение светофоров, – сказал он погодя. – Приходится торчать почти у каждого перекрестка. Да и вообще город приходит в жуткий упадок. Думаешь, куда это все едут? На ту сторону реки, в Канаду. Там у них шоу. Называется Королевский балет. Девочки с голыми сиськами отплясывают у тебя под носом в одном из ресторанов, прямо перед столиком. За десять баксов можно сфотографироваться на память с сисястой «мисс Ванкувер». – Он помолчал. – Не возьму в толк, почему наши автокомпании позволяют япошкам проникать на наш авторынок. Ты это понимаешь? – Ответа не последовало. – Твоя мамаша предпочла американскую машину, мне тоже нравятся просторные автомобили. Не знаю, что означают все эти навороты на приборной доске, но выглядят они круто. А ты в них разбираешься?
– Что с тобой? Рта не закрываешь… – осадила его Робин.
– Стараюсь обратить на себя твое внимание, так как твое отношение ко мне, если честно, никакое… Зазвала меня сюда, а затем запудрила мне мозги порошком, который выдаешь по одной дозе за раз.
– У меня не то настроение.
– Я знаю, в чем дело. – Скип покачал головой. – Боишься подцепить от меня что-либо типа синдрома иммунодефицита? Как та проститутка в рекламе, помнишь? Она еще сказала, что трахаться ей нравится, но перспектива сдохнуть от СПИДа ей не улыбается.
– Несешь черт-те что! – процедила Робин. – Куда ты? – внезапно одернула она его. – Здесь нет левого поворота, придется проехать прямо и вернуться.
Теперь она еще учит его и ездить! Скип поморщился.
Они подъехали к особняку с каменными львами у парадного подъезда, развернулись на Палмер-Вудс в роскошной машине, которая не бросалась здесь в глаза, и еще раз проехали мимо дома.
– Должно быть, сидит дома и считает бабки, – сказала Робин. – Как тебе эта картинка?
Скип обрадовался, что она наконец оттаяла и говорит нормальным тоном.
– Картинка что надо! А когда вокруг дома участок с большими деревьями, под которыми можно спрятаться, тоже нелишне. И приятно, что не слышно собак. Терпеть их не могу. Представляешь, шуруешь здесь в темноте со взрывчаткой и должен еще думать, не вцепится ли тебе в задницу злющая псина. Как тебе эта картинка?
– Пожалуй, мы прикатили слишком рано, – заметила Робин. – Тебе не кажется?
– Чем раньше, тем лучше. Первый взрыв еще звучит у него в ушах. Ты ему намекнула, и он призадумался.
Робин промолчала.
Скип сбавил скорость, огибая угол, глядя, как луч света от передних фар скользнул по дому с темными окнами и уперся в подъездную дорожку между деревьями.
– А что ты предлагаешь? У меня есть идея, но ты боишься, что у меня СПИД. Может, хочешь, чтобы сначала я сделал анализ крови? Между прочим, в багажнике, в моей сумке, пять шашек динамита, детонаторы и заряженный пистолет, а ты опасаешься не полиции, а как бы не подхватить заразную болезнь.
– А не лучше ли тебе попридержать язык? Нервничаешь, что ли?
– Не хочу, чтобы меня сцапали. Тюрьмой я сыт по горло.
– А зачем тебе пистолет?
– Ну ты даешь! – присвистнул Скип. – Что мы с тобой собираемся сделать?
Робин спокойно щелкнула зажигалкой, закурила, демонстрируя ему, что она ничего не боится.
– Хотелось бы знать, что я ему скажу. Пора кончать с этими переговорами.
– Имеет значение лишь то, что сказано вовремя и к месту. Время, вот что главное. К примеру, я могу поставить таймер на любое время суток начиная с этого момента. – Скип посмотрел на приборную доску. – А сейчас… Черт, где здесь часы? Здесь столько всяких циферблатов.
– Десять сорок, – сказала Робин.
– Если перестанут выпускать часы со стрелками, я выхожу из дела.
– Уже десять сорок одна, – усмехнулась Робин.
Ее тон ему нравился. Она затянулась и медленно выпустила дым.
– Я могу установить таймер на десять утра, на любое время. Или знаешь что? Я могу сделать так, чтобы взрыв прогремел спустя одиннадцать с половиной часов после того, как я установлю устройство. Тогда ты сможешь позвонить ему минут за пятнадцать до взрыва. Сечешь?
– Если он всю ночь будет лакать виски, тогда он поздно проснется, – произнесла Робин задумчиво.
– Не имеет значения, когда он проснется, все равно не он подходит к телефону. Для этого у него есть «пантера». – Скип взглянул в боковое окошко со стороны Робин. Они снова проезжали мимо дома Вуди. – А он прямо зоолог какой-то, держит у себя «пантеру», и эти львы у входа… Послушай, давай съездим заправимся, истратим мои последние восемнадцать баксов и вернемся сюда позже. Короче, мне нужно в туалет, и бензоколонки не миновать…
– Все-таки ты нервничаешь…
– У часов, которые я купил, нет звонка, придется что-нибудь придумать. Хочешь, чтобы я занялся этим прямо в машине? Или лучше запереть дверцы и работать под фарами?
– Я лишь хочу, чтобы у тебя все получилось, – сказала Робин. Подумав, добавила: – А потом, возможно, я проведу ночь в доме у матери.
– Ты это серьезно? – Он бросил на нее внимательный взгляд.
– При одном условии, – сказала она, поглаживая свою косу.
Мистер Вуди прикончил фунтовую банку арахиса, поэтому не испытывал голода почти до десяти. Он пребывал в довольно хорошем настроении, был оживлен и разговорчив. Доннелл усадил его в кухне, выложил ему на тарелку половину порции курятины по-китайски, откупорил две банки мексиканского пива, а сам сел в противоположном конце длинного стола. Доннелл не любил сидеть рядом с хозяином, когда тот ел: хозяин громко чавкал и сопел.
– Мистер Вуди, меня кое-что беспокоит, – начал Доннелл. – Полицейский будет разговаривать со всеми, кто здесь был. Попытается найти свидетеля, который заявит, будто видел, как наверх поднялась Джинджер, а вы пошли следом за ней. Это я на тот случай, если Джинджер не примет ваше великодушное предложение.
Хозяин перестал жевать, сидел с набитым ртом и, похоже, обдумывал ситуацию. Верхний свет падал прямо на него, и Доннелл отвел взгляд в сторону.
– Сомневаюсь, – продолжал он, – что ваши друзья заметили, как вы ушли, принимая во внимание их состояние. Но была одна особа, которая не принадлежит к вашей постоянной группе гостей. Та, что выглядела постарше, с косой…
– Робин, – сказал Вуди. – Ты ее помнишь?
Сдохнуть можно! Хозяин запросто может вспомнить кого-либо из давно прошедшего времени, особенно тех, кто был связан с его братом. Доннелл подался к нему, облокотившись на стол.
– Вспомнил. Сначала я эту Робин Эбботт не узнал, потому что прошло много времени. Она была на той самой вечеринке, которую устроила ваша добрая матушка с благотворительной целью.
– Мама не хотела ее устраивать, – покачал головой Вуди. – Это Марк ее попросил, а она отказалась. Пришлось мне ее уговаривать.
– Вы ладили с матушкой, не так ли?
– Мы с ней дружили. Марк пошел в отца, поэтому она ему не доверяла.
– А ваш папа ей изменял, да?
– Кажется, изменял…
Они редко разговаривали о ныне покойном отце мистера Вуди. С этой стороны можно было не опасаться неожиданностей. Доннелл дал хозяину пару минут на то, чтобы спокойно поесть, затем снова приступил к делу:
– Да, именно на том благотворительном вечере я и познакомился с Робин. Меня представили ей и всем гостям, а спустя некоторое время я столкнулся с ней в туалетной комнате. Той, маленькой, рядом с передним холлом… Я вошел туда, а она была там.
Оказывается, хозяин его слушал, потому что спросил:
– Она была в туалетной комнате, да?
– Причесывалась там и прихорашивалась, глядя на себя в зеркало. Она показалась мне приятной девчонкой.
– Кто, Робин? – скривился Вуди, ковыряя вилкой в тарелке. – Это та еще штучка! Никогда не знаешь, чего от нее ожидать… Когда она скрывалась от полиции, она приходила к нам домой. Без звонка, среди ночи… Появлялась и оставалась на несколько дней. Маме она не нравилась. Она следила за ней и Марком.
– И застала их в постели?
– Нет, они просто сидели и разговаривали. Потом мама заставила Марка сказать ей, чтобы она больше не приходила к нам.
– Ваша матушка, должно быть, опасалась нежелательного влияния на сына?
– После того как ее арестовали, мы больше не виделись…
– А что ей инкриминировала полиция? Участие в демонстрациях? В маршах без разрешения властей?
– Ее арестовала не полиция, а ФБР. За то, что она со своим дружком взорвала призывной пункт. Ты, думаю, не помнишь…
– Меня тогда не было в городе, – сказал Доннелл, глядя на хозяина, который улыбался ему, а подбородок у него блестел от жира.
– Когда мы были школьниками, знаешь, что она делала, если ей требовались деньги? Она расстегивала кофточку и разрешала мне смотреть на свои титьки.
– Вишь ты! – задумчиво произнес Доннелл. – Мистер Вуди, говорите, она знает, как сделать бомбу?
Хозяин вдруг перестал жевать и уставился на Доннелла.
– Вытрите подбородок, мистер Вуди, – сказал Доннелл.
Когда Робин высадила Скипа, он сказал, что ему нужно десять минут. Робин объехала на «линкольне» квартал, медленно проехала мимо дома, высматривая Скипа, двинулась дальше и увидела его в свете фар впереди. Ему понадобилось меньше времени, чем он думал. Робин сказала, что он выглядит как взломщик, который возвращается домой после разбоя.
– Домой? – покачал головой Скип. – В Блумфилд-Хиллз, стало быть…
Скоро они катили по Вудворд-авеню, и Скип рассказывал Робин, что он осмотрел дом Вуди снаружи, заглядывал через окна в комнаты и вернулся к своей первоначальной идее – заложить бомбу в кустах, что рядом с одним из львов. Теперь она сможет сказать Вуди по телефону: «Когда услышишь, как рычит твой лев, поймешь, что мы не шутим». Робин не стала комментировать его идею. Она старалась перестроиться в ближний к тротуару ряд, подрезая дорогу машинам, которые с визгом тормозили.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Тут неподалеку аптека, – ответила она. – Ты что, забыл?
– Представь себе, что я в жизни гондонами не пользовался.
Когда Робин наконец тормознула возле аптеки, Скип замешкался. Она протянула ему десятку, и он, выйдя из машины, через секунду вошел в аптеку.
Скип был в черной спортивной ветровке с красной надписью «Спидбол» на спине. Он расстегнул «молнию» и, сунув руки в карманы, стал рассматривать витрину за прилавком с сигаретами. Не найдя того, что нужно, он двинулся в глубину магазина, неторопливо разглядывая полки, где было полно всякой косметики.
В фармацевтическом отделе работали двое: женщина в розовом рабочем халате, которая выглядела так, будто продавала косметику и сама обильно ею пользовалась, и тощий парень с беджиком на рубашке, где было указано его имя «Кенни», а из нагрудного кармашка торчали с полдюжины ручек. Продавец спросил у Скипа, не может ли он ему помочь. Скип кивнул, кинул взгляд на продавщицу и сказал, что ему нужна пачка резинок.
– Простите, не понял, – сказал продавец.
– Мне нужны резинки, – повторил Скип.
– Вам нужны презервативы, стало быть. Какие именно?
– Мне все равно.
– Обычные или рифленые?
– Обычные, – сказал Скип после короткой паузы.
– Натуральные или со смазкой?
– Пусть будут натуральные.
– Какой цвет вы предпочитаете?
Скип уже хотел сказать продавцу, чтобы тот не стебался, но к ним подошла продавщица и вмешалась в разговор.
– Сейчас пользуется спросом новый золотистый оттенок, – сказала она. – Кенни, покажи образец.
Продавец протянул коробку с картинкой, на которой были изображены держащиеся за руки парень и девица на пляже на фоне заката. Скип подумал, что эти двое хотят на пляже трахнуться. Вот ненормальные! В любой машине, какая окажется незапертой, в тысячу раз лучше…
– Годится, – сказал Скип и достал из куртки десятку. – Сколько с меня?
– Это экономичная упаковка, – сказал продавец, взглянув на наклейку с ценой. – Три дюжины за шестнадцать девяносто пять.
У Скипа в руке была десятка. Он убрал ее в карман, снял ветровку и расстелил ее на прилавке.
– Дайте мне дюжину этих экономичных упаковок. Кладите их прямо сюда.
Продавец и продавщица засмеялись. Он что, показался им смешным?
Скип протянул руку за спину, вытащил из-за ремня пистолет, приказав намазюканной продавщице пошевеливаться.
– Пока он это делает, достаньте деньги из кассы. Потом оба ложитесь на пол. Эй, Кенни! Только не надо рифленые. Дай мне обыкновенные.
Робин щелкнула зажигалкой, подняла взгляд и увидела выходящего из аптеки Скипа. Ветровки на нем не было, он нес ее под мышкой. Сев в машину, он сразу сказал:
– Едем.
Робин держала в руке зажигалку, дожидаясь, когда вспыхнет огонек.
– Сколько ты взял?
– Четыреста с чем-то.
– Зачем так много? – Она закурила. – Ты что, кредитной карточкой воспользовался?
– Едем, слышишь?
– Господи, как нам не терпится!
– Жду не дождусь, – усмехнулся Скип.
17
Грета лежала в кровати отца Криса и размышляла. Если тебе дают двадцать пять тысяч долларов, в чем они будут? В чемоданчике, заполненном аккуратно перетянутыми пачками? Нужно ли будет, достав оттуда деньги, переложить их куда-то и вернуть этот чемоданчик? Вероятно. Она повернула голову и посмотрела на зеленые цифры электронного будильника. Было семь сорок девять. Она подняла взгляд к потолку и снова задумалась. Если десять стодолларовых купюр составляют тысячу, это не такая уж большая пачка. Особенно если купюры будут новыми. Она расставила большой и указательный пальцы примерно на дюйм и смерила прищуренным взглядом это расстояние. Десять банкнот по сто долларов займут не больше восьмой части дюйма. Умножаем на двадцать пять… Вся сумма будет всего в три-четыре дюйма высотой. Чемоданчик не понадобится, достаточно будет уложить деньги в пакет. Получается, двадцать пять тысяч долларов не такие уж большие деньги. Нужно будет купить машину…
Однако пора было вставать. Нужно почистить зубы и выпить пару сильных возбуждающих таблеток. Вчера вечером в баре «У Брауни» она выпила четыре порции виски. Четыре порции бурбона с молотым льдом и чуточкой сахара. Крис никогда такого не пил. Она сказала ему, что это напиток, который ее отец выпивал днем в воскресенье и который называл божественным – летом он добавлял свежую мяту, которую ее мать выращивала в садике за домом. Божественный напиток проходил восхитительно легко, а потом была бутылка белого вина к судаку. Они начали спокойно обсуждать серьезные вопросы, и не успела она опомниться, как они уже хохотали. Крис рассказывал ей про Вуди Рикса, которого он называл мистером Вуди. Этот мистер Вуди плавал нагишом на надувном матрасе. Бассейн, жарища и гора жира трепыхается… А черномазый шофер мистера Вуди делает для хозяина все, если только не лижет ему задницу, соображая между тем, как бы его обчистить, надеясь захапать двадцать тысяч из тех, что предложил мистер Вуди, а ей, Джинджер, всучить всего пять.
Грета сказала ему, что Джинджер – это ее сценическое имя, на что Крис возразил:
– Если ты хорошая актриса, имя не имеет значения. А ты хорошая?
– Хорошая. А знаешь, сколько Джинджер Джонс в одном только Детройте? Это еще не считая Нью-Йорка и Лос-Анджелеса.
– Но я знаю только одну Грету. Грету Уэтт…
Потом он называл ее Гретой. Сказал, что в жизни не встречал девушек с таким именем и что оно ему очень нравится. Он вел себя с ней как-то по-мальчишески, как делают иногда взрослые парни, желая понравиться. У Криса это выходило весьма забавно, он мило улыбался, будто не знал, что выглядит потрясающе, и, когда возвращался из туалета, на него смотрели все женщины.
Он сказал, что мистер Вуди, «этот жалкий и трогательный идиот», напомнил ему мишку Бинго, игрушку, которую он как-то подарил на день рождения одной из своих племянниц. Нужно было нажать мишке на нос, и тогда Бинго произносил что-то вроде «Обними меня… Почеши мне за ушком… Поиграй со мной». Бинго произносил четыреста слов. Мистер Вуди наверняка знает гораздо больше слов, но, чтобы он заговорил, нужно было всего лишь угостить его арахисом.
– Ты когда-нибудь задумывалась, глядя на собаку или на какую-либо другую тварь, что она думает, что видит? – спросил Крис.
– Довольно часто, – ответила Грета.
– Мистер Вуди – не собака, не кошка, а человек, и все равно трудно, просто невозможно представить, что у него на уме. Он все время в состоянии алкогольного опьянения и дурмана от травки, которой снабжает его Доннелл, так что он присутствует на белом свете только физически… Я смотрю на него, на этого идиота с его невероятными деньжищами, и удивляюсь, какой от него толк? Понимаешь? Он же абсолютно ничего полезного не делает, у него нет никакой цели в жизни.
– А у остальных она обязательно есть?
Странно, но теперь, когда она думала о Вуде Риксе как о «мистере Вуди», она стала иначе воспринимать его насилие над собой. Когда сержант Морин Дауни приходила к ней в больницу, она спросила, имело ли место проникновение его пениса в ее влагалище, и она ответила Морин, мол, что-то вроде этого было. Но Морин возразила, заявив, что «это или было, или нет». И она честно призналась Морин, что сама была в таком состоянии, что на самом деле не уверена в этом. Морин сказала, что это не имеет принципиального значения, все равно это было сексуальное насилие в той или иной степени, «если мы сможем это доказать».
Вчера вечером она сказала Крису:
– Он же знает, что сделал это!
– Ну, если он и не запомнил, то ему объяснили, – заметил Крис.
– Возможно, Вуди потому предлагает деньги, что его мучит совесть, – добавила она.
И когда Крис усомнился в том, что совесть у него есть, «мистер Вуди» перестал быть «трогательным идиотом», а превратился в «злобного насильника», и Грета рассердилась.
– В таком случае он добавил к насилию оскорбление личности, считая историю со мной пустяком, который он может уладить без суда.
Лежа в кровати отца Криса и размышляя сквозь тупую головную боль над предложением Вуди, она пришла к выводу, что даже сама сумма оскорбительна. Пачка денег толщиной в каких-то три дюйма…
Крис разговаривал по телефону, когда в кухню вошла Грета и, не глядя на него, направилась к плите. Она услышала, как он произнес:
– Минутку, Морин, – а потом добавил: – Бог ты мой! – затем сказал Грете: – Кофе вот здесь.
– Вижу, – отозвалась Грета, стоя к нему спиной в синей футболке, которая едва прикрывала ей попку.
– В духовке кофейный пирог, а в стакане сок. Я сварю тебе яйцо, если хочешь.
– Я в порядке, – сказала Грета, наливая себе кофе.
– Это уж точно! – улыбнулся он. Потом сказал в трубку: – Да, Морин, повтори адрес.
Грета нагнулась, заглядывая в духовку, и Крис увидел ее белые трусики.
– Пять-пятьдесят?.. Извини. Да, теперь понял. Пять-пятнадцать, Кэнфилд.
Грета подошла к столу с чашкой кофе и куском пирога.
– Морин, извини, не клади трубку, хорошо?
– Может, присядешь? – спросил он с улыбкой.
– Не хочу тебе мешать.
– Ты уже помешала.
Она кивнула и села напротив него, прислушиваясь к разговору, поглядывая на первую страницу утренней «Фри-пресс». Они говорили о Робин Эбботт.
– Может, она на работе, – сказал Крис. – Придется тебе это выяснить. Поезжай по адресу и поговори с кем-либо… Я буду рад. Ты шутишь, а я – нет. Я скоро приеду… Позвони в Гурон-Вэлли, узнай, зарегистрировалась ли она на бирже труда… Вон что! А я думал, она только что вышла… Марка я помню, но никакой Робин Эбботт не припоминаю. Как зовут парня? Эмерсон? Фамилия? Стало быть, Эмерсон Джибс. А ее мать живет недалеко от города, да? Конечно, я с удовольствием поеду с тобой… Я знаю, но лучше ты это выясни. Ты уже говорила с Уэнделлом? Если хочешь поговорить с Робин, придется тебе поторопиться. Когда до нее доберется Уэнделл… Она не очень-то захочет помочь следствию, если окажется подозреваемой. Послушай, знаешь, что ты можешь сделать? Пусть Уэнделл поедет с тобой, как будто он из отдела преступлений на сексуальной почве, а потом неожиданно спросит ее про Марка… Какая трагедия, боже мой! Парень вышел за банкой с арахисом и… Понимаешь? Раз уж Уэнделл все равно намерен ее допросить… Морин, возьми с собой меня… Я серьезно… Само собой разумеется. Скажи им, что если они не собираются посылать туда кого-либо из взрывотехников, то тебе как раз нужен такой человек… Короче, я пошныряю у нее по квартире, пока ты будешь беседовать с ней. Да, буду ждать.
Грета улыбалась, наблюдая за ним. Он немного играл, зная, что она на него смотрит, и, может быть, немного смущался. Все это напомнило ей о вчерашнем вечере. Они оживленно разговаривали, возвращаясь из бара «У Брауни», но молча поднялись в лифте, молча вошли в квартиру. Ни один из них не произнес ни слова, когда включили свет в гостиной. Потом в коридоре Крис сказал ей, что в ванной для нее приготовлены полотенца. Грета спросила: он действительно не хочет спать в комнате своего отца? Нет, все его вещи в другой спальне, где она раньше рассматривала семейные фотографии. Вот Крис – мальчуган со светлыми волосами ежиком. Щурится от солнца и пытается улыбаться. Вот он – подросток с уже потемневшими волосами до плеч, очень серьезный.
Они вели себя крайне церемонно в коридоре, пожелали друг другу спокойной ночи, закрыли двери в свои спальни, хотя оба знали: что должно было произойти, произойдет!
Грета разделась, прислушиваясь. В ванной она вымыла лицо и руки; глядя в зеркало, почистила зубы; выключила воду и немного постояла, прислушиваясь.
Она забралась в огромную кровать, лежала при свете лампы и все прислушивалась. Наконец ей это надоело, и она крикнула:
– Манковски! – подождала и снова крикнула: – Ты идешь или нет?
Он пришел.
И сейчас он говорил Морин:
– Ладно, дашь мне знать, хорошо?.. Потому что я знаю больше вас, и если могу помочь, то почему нет?.. Хорошо. Увидимся. Позвони мне… Правильно. – Он повесил трубку на аппарат на стене и повернулся к Грете, улыбаясь.
– На чем мы остановились?
– Напали на след Робин, да? – спросила Грета.
– Мы знаем, где она живет. Это первое. И знаешь, что еще мы установили? Она отсидела тридцать три месяца за взрыв в здании федерального значения. С помощью самодельного взрывного устройства…
– Ничего себе! – воскликнула Грета. – Как вам удалось так быстро найти ее, если вы только вчера узнали ее фамилию.
– На то мы и полиция! Теперь нам все известно про образ жизни, который она вела в семидесятых годах. Уж если она была связана с такими парнями, как Доннелл из «Черных пантер», – это кое-что значит. Морин не нашла Робин в компьютере, поэтому связалась с местным отделением ФБР и наткнулась на агента, которому все про нее известно. И про этого парня… – Крис покосился на газету, где он записал имена и фамилии, – про Эмерсона Джибса.
– А кто такая Мэрилин Эбботт? – спросила Грета, прочитав запись.
– Это ее мать. Морин намерена навестить ее, узнать, известно ли ей, где находится ее дочь. Этот парень, Эмерсон Джибс, был осужден вместе с Робин по одному делу и отсидел три с половиной года. Оба, как выяснилось, в то время были политическими активистами, которым поручались самые ответственные дела. – Крис помолчал. – Говоря «в то время», я имею в виду активизацию движения хиппи.
– Я в то время еще училась в школе, – сказала Грета. – Но я видела мюзикл «Волосы», когда училась в университете в Окленде. Я была потрясена. Представляешь, актеры выступали в обнаженном виде и использовали крепкие выражения. Однако главным достижением была прекрасная музыка, и один из номеров – «Эра Водолея» – мгновенно стал международным хитом. – Она напела мелодию. – Но основное, конечно, то, что спектакль не связан общим сюжетом и представляет собой набор эпизодов, выражающих тревогу и антивоенные настроения молодежи шестидесятых, – протест против войны во Вьетнаме и воинского призыва. – Она помолчала. – А ты был хиппи?
– В каком смысле?
– Тоже отвергал мораль и нравственные устои истеблишмента?
– Было дело! Я принимал участие в паре маршей борцов за мир. Один, весьма многочисленный, проходил в Вашингтоне. И я ездил в Вудсток…
– Правда?
– А потом отправился во Вьетнам.
– Ты там был?!
– Недолго. Когда я вернулся, иппи все еще протестовали против войны и устраивали эти марши, но я уже в них не участвовал.
– Иппи? Разве не хиппи?
– Хиппи – это представители контркультуры, социального протеста молодежи из среднего класса против существующего образа жизни и политических ценностей общества, а иппи – представители радикально настроенной молодежи, члены так называемой Международной партии молодежи, призывавшей к гражданскому неповиновению.
Грета накрыла своей рукой его руку, глядя на его лицо, ставшее вдруг серьезным.
– Мы с тобой уже под одной крышей, а я едва тебя знаю. – Она улыбнулась. – Ты должен мне рассказать о своем прошлом.
– Ну а пока что я расскажу тебе о настоящем, – сказал Крис. – Морин намеревалась допросить Робин как возможную свидетельницу случая сексуального насилия. Но неожиданно Робин оказалась подозреваемой в убийстве. Короче, теперь убойный отдел докопается и до отступных, предложенных тебе этим Вуди.
– Пусть, я не возражаю.
– Если Морин удастся ее допросить, это может произойти в тюрьме округа Уэйн штата Мичиган.
– Честное слово, это не важно, – улыбнулась Грета. – Зачем мне вообще обращаться в суд, если адвокат Вуди, возможно, использует на всю катушку тактику проволочек и я заведомо проиграю?
– Да, но тебе придется по меньшей мере обвинить его в этом публично.
– Я уже думала об этом, когда принимала душ. К твоему сведению, я размышляю над предложением мистера Вуди.
Крис бросил на нее удивленный взгляд, затем пожал плечами.
– Что ж, тебе решать, – сказал он после непродолжительной паузы.
– Думаешь, я поступаю неправильно?
– Если посмотреть на отступные как на внесудебное удовлетворение за нанесенный моральный ущерб или за причиненные физические повреждения, что-то в этом духе…
– Мне нравится выражение «моральный ущерб», – усмехнулась Грета. – Помнишь проповедника, который читал проповеди по телевизору? Он переспал с двадцатилетней девушкой всего один раз, и за это его лишили духовного сана и права выступать по телику.
– Я про это читал, – кивнул Крис.
– Проповедник пришел к религиозному психологу, потому что его мучило чувство вины. Психолог рассказал, что проповедник пал ниц, минут десять плакал и каялся…
– Из-за того, что переспал с девушкой всего один раз и семь лет назад?
– Он допустил страшный грех.
– Я слышал о парнях, которые сильно переживают, потому что им не удалось трахнуть какую-нибудь…
– Послушай меня, хорошо? – прервала его Грета. – Девушка пошла к одному типу, который расследует дела согрешивших проповедников. Тот связывает ее с религиозным адвокатом, и они говорят проповеднику, что намерены предъявить ему иск на миллион долларов.
– Хочешь сказать, что они шантажируют беднягу?
– Нет, они грозятся обратиться в суд за то, что он причинил ей моральный ущерб. Понимаешь?
– Но если она по собственному желанию улеглась в постель с проповедником…
– Она заявляет, что ей что-то подмешали в вино… Но если можно добровольно переспать с мужчиной, а потом выколотить из него двести шестьдесят пять тысяч – на этой сумме они договорились обойтись без суда, – то сколько стоит моральный ущерб, когда тебя к этому принудили?
– Ты хочешь обратиться к адвокату?