355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Эверхарт » Люблю тебя (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Люблю тебя (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 февраля 2019, 23:30

Текст книги "Люблю тебя (ЛП)"


Автор книги: Элли Эверхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

– Нет. Забудь. Ты прав. Если бы он и впрямь хотел что-то мне сделать, то сделал бы, а не просто ушел. – Я снова вспоминаю лицо того человека. – Может, на сборе средств был совсем другой мужчина. Многие старики выглядят одинаково.

– Тем не менее, если ты чувствуешь, что лучше вернуться домой, то поехали. Сделаем еще одну попытку на следующий Новый год.

Перспектива вернуться туда, где находится Кэтрин, лишь укрепляет мое решение не уезжать.

– Я хочу остаться здесь. Не хочу возвращаться в твой дом.

– Мне нужно принять обезболивающее. Я сейчас.

Когда он уходит, я переношу напитки в гостиную и сажусь на кожаный диван. Гаррет возвращается в комнату, садится, и я подаю ему газировку.

– Гаррет, мне нужно тебе кое-что сказать.

– Звучит настораживающе. – Он запивает таблетки.

– Я подслушала один разговор между твоим отцом и Кэтрин.

Держа в руках содовую, он откидывается на спинку дивана и ждет продолжения.

– Утром я проснулась, пошла вниз за стаканом воды и услышала, как они спорят у себя комнате. Так что я как бы подслушала.

– Но зачем?

Гаррет, кажется, злится.  Наверное, мне следовало держать это при себе.

– Потому что мне показалось, что они обсуждают меня. Так оно и было. Кэтрин сказала твоему отцу, что хочет выгнать меня из вашего дома, и чтобы я никогда больше не возвращалась.

– Она объяснила причину?

– Она... она сказала, что не хочет, чтобы в их дом приходила такая дрянь, как я.

– Эта стерва действительно так тебя назвала? – Гаррет вскакивает с дивана и идет на кухню.

– Да. И она опять запретила мне видеться с Лили.

Он возвращается с телефоном.

– Что ты делаешь? Не надо звонить ей! – Я пытаюсь выхватить у него телефон, но он не дает.

– Ей нужно знать, что она не может так с тобой обращаться. Не ей выгонять тебя и указывать, можешь ли ты видеться с Лили. Не могу поверить, что она, черт возьми, такое сказала. – Он начинает звонить, но я вырываю у него телефон.

– Она не сказала мне это в лицо. Она разговаривала с твоим отцом. Я же объяснила, что подслушивала. И твой отец защитил меня, чем еще больше разозлил Кэтрин. Вот почему я не хочу сейчас возвращаться.

Гаррет выглядит так, словно хочет ударить кулаком по стене.

– Ненавижу ее. Она сломала мне жизнь. И жизнь моего отца. И жизнь Лили.

– Она сказала еще кое-что. Якобы по моей вине у них возникла проблема. Какая проблема? Ты понимаешь, что она имела в виду?

– Вероятно, она винит тебя за все, что происходит с отцом. Я говорил тебе, у него неприятности после инцидента с Синклером.

– Я знаю, но что это значит? Кто-то хочет убить его?

– Нет. Этим людям нравится мучить. Убить слишком просто. Вместо этого они разрушат твою компанию. Или уничтожат твою репутацию. – Он делает паузу. – Или похитят твою маленькую дочь. Поэтому мой отец сейчас на взводе.

– И это моя вина. Думаю, у Кэтрин есть все основания меня ненавидеть и хотеть, чтобы я ушла.

– Ты ни в чем не виновата, Джейд. И отец как всегда все уладит.

– Но кто они, эти люди? Твой отец хотя бы знает, кто именно хочет ему отомстить?

– Не знаю. Я даже не уверен, что речь идет о мести. В тот день, когда я подслушал его телефонный разговор, он сказал, кажется, что знает, что будет наказан за содеянное, но не объяснил, что это значит.

– Тогда с чего ты взял, что ты в безопасности? Или откуда такая уверенность у твоего отца? Возможно, те люди планируют сделать что-то плохое тебе, а не Лили.

Гаррет наклоняется и целует меня.

– Ничего они мне не сделают.

Но я не убеждена. Уж не знаю, в чем замешан его отец, но мне не нравится сам факт наличия у него врагов или людей, которые хотят наказать его за Синклера. Они могут легко выбрать мишенью Гаррета. Лили всегда дома. Она в безопасности. Им проще сделать что-нибудь с Гарретом.

– Хочешь, посмотрим что-нибудь перед сном? – спрашивает Гаррет.

– Давай. – Пока он включает телевизор, я прижимаюсь к нему.

Он находит какой-то фильм, и я пытаюсь сосредоточиться на экране, но вместо этого представляю плохих людей, пытающихся навредить Гаррету. Спустя час я заставляю себя прекратить фантазировать – хватит выдумывать, что может случиться. Я привыкла так делать, но я пытаюсь измениться. Все будет хорошо. С Гарретом все будет в порядке. Когда мы ложимся в кровать, я повторяю себе эти слова до тех пор, пока не засыпаю.

***

На следующий день мы сокращаем просмотр достопримечательностей до нескольких туристических мест. Я боюсь, как бы Гаррет не переутомился. Не хочу тревожить его травму и заставлять бегать по Нью-Йорку, когда он нездоров. Вечером он предлагает снова съездить в Рокфеллеровский Центр, посмотреть на елку, но я настаиваю, чтобы мы остались дома. Как бы мне ни хотелось еще раз полюбоваться елкой, лучше пусть Гаррет отдыхает и поправляется.

Утром в четверг я просыпаюсь от поцелуев в шею и ощущения, как он крепко обнимает меня за талию.

– С Новым годом, – нежно произносит он.

– Который час?

– Девять. Можешь еще поспать, если хочешь.

– Тогда зачем ты меня разбудил?

Гаррет смеется.

– Чисто из эгоистичных побуждений. – Он проникает ладонью в мои пижамные шорты. Движение его теплой руки на моем животе вмиг пробуждает меня.

– Не понимаю, о чем ты, – с невинным видом говорю я.

– Я парень. И сейчас утро. – Он притягивает меня к себе, и я чувствую, что именно он имеет в виду. – Ты возбуждающе горяча и так близко ко мне. – Его теплое дыхание щекочет мне шею. – Ты замечательно пахнешь и потрясающе ощущаешься. Что я могу сказать? Я должен был хотя бы попытаться.

Я зеваю и поправляю подушку.

– Пожалуй, я еще немного посплю.

– Проклятье. Ты серьезно? – Он вздыхает. – Ну ладно.

Он так разочарован, что мне становится смешно. Я поворачиваюсь к нему лицом.

– Это шутка. Ты же знаешь, я не хочу тебя отшивать, особеннно перед тем, как расстаться с тобой на всю следующую неделю.

Он кладет меня на спину и начинает целовать, но неожиданно прекращает.

– Эй. Почему ты остановился? – Я недовольна, ведь мне действительно нравились его поцелуи.

На его лице – широкая улыбка, которую я нахожу невероятно сексуальной, особенно в сочетании с его взъерошенными волосами.

– Я люблю тебя. Так охренительно сильно. Ты ведь знаешь это, правда?

Я, улыбаясь, киваю.

– Да. Знаю. Я тоже тебя люблю. Теперь мы займемся делом или как? – Я приподнимаюсь немного, срываю с себя футболку и бросаю ее на пол.

Он смеется.

– А я-то считал нетерпеливым себя. – Он убирает одеяло и, осыпая поцелуями мой живот, стягивает с меня пижамные шорты. Я закрываю глаза и выгибаюсь, чтобы немного размяться.

Даже если бы я не уезжала в субботу, я все равно не стала бы его отталкивать. Мне слишком нравится все, что он проделывает со мной. Более того, мне хочется, чтобы он будил меня так каждый день.

***

Позже тем же утром мы идем завтракать, затем собираем вещи и отправляемся в отель на Таймс-сквер. Улицы уже забиты людьми, пришедшими посмотреть, как опускается шар. Сегодня холодно, ветрено и падает небольшой снежок. Все на улице в теплой одежде, шапках и перчатках. Как по мне, простоять вот так весь день и вечер – не самый веселый способ встретить Новый год.

– Ты готова? – спрашивает Гаррет, поднося магнитную карту к двери нашего номера.

– Готова к чему? Я уже бывала в гостиницах.

Но это не просто гостиничный номер. Гаррет открывает дверь в огромный люкс. Мы заходим в просторное помещение, состоящее из кухни, небольшой столовой и гостиной с длинным диваном и двумя креслами. Напротив дивана – окно во всю стену, выходящее на Таймс-сквер, откуда вечером нам будет прекрасно видно опускание шара. Сбоку находится спальня с выделенной зоной отдыха у окна, а рядом с ней – самая большая ванная комната, которую я когда-либо видела. Ванна там размером с джакузи. Душевая кабинка могла бы вместить человек пять.

– Гаррет, это место огромное.

– Зацени-ка. – Он щелкает выключателем на стене, и зеркало в ванной превращается в телевизор. Он берет пульт и бросает его мне. – Попробуй сама.

Я направляю пульт на зеркало и начинаю переключать каналы.

– С ума сойти! Ну серьезно. Неужели кому-то действительно нужен телевизор в ванной?

– Это каприз, а не потребность. – Выключив телевизор, он берет меня за руку и уводит обратно в гостиную. – Я заказал на вечер еды для тебя. – Он указывает на корзину закусок на кухне. – Можно было придумать что-то поинтереснее, но у меня не было времени.

– Замечательно. Спасибо тебе.

– И… – Он достает бутылку из серебряного ведерка со льдом. – Безалкогольное шампанское для тоста в полночь.

– По-моему, это настоящее шампанское.

Он читает надпись на бутылке.

– Я же сказал им: никакого алкоголя. Что за хрень? Сейчас позвоню администратору и попрошу заменить.

– Все в порядке. На самом деле я бы не отказалась попробовать. Сегодня канун Нового года. Шампанское не помешает.

– Но, Джейд, ты же не пьешь.

– Я долго размышляла над этим и больше не беспокоюсь. В смысле, моя мама была зависима только от тех таблеток, которые ей давал врач. Таблетки сделали ее наркоманкой. Это не генетическое. Ее родители тоже не страдали алкоголизмом.

– Знаю, но все равно. Ты напилась только один раз, и это закончилось плохо.

– Не сравнивай. На этот раз я буду с тобой, и мы выпьем только по одному бокалу. – Я забираю у него бутылку и ставлю ее в ведерко. Затем тяну его к дивану. – Пускай лучше мой первый опыт употребления алкоголя будет здесь с тобой, чем на вечеринке в колледже. Не то чтобы я планировала напиться. Только бокал шампанского.

– И все-таки я позвоню и попрошу бутылку безалкогольного на случай, если ты передумаешь. – Он достает телефон и звонит администратору.

Когда он заканчивает, я кладу его телефон на стол, затем наклоняюсь и целую его.

– Ты и впрямь хороший парень, знаешь об этом?

– Просто хочу, чтобы ты отлично отпраздновала Новый год.

– Этот Новый год не просто отличный, а потрясающий. А что ты планируешь на День святого Валентина? Хотя, если подумать, давай забьем. Мне никогда не нравился этот праздник.

Он подталкивает меня.

– Мы не забьем на День святого Валентина. Это праздник, и я заставлю тебя отпраздновать их все. Даже День президента. И День посадки деревьев.

Я провожу рукой по его мягкой черной футболке, тесно облегающей мускулистую грудь.

– Как там твоя огнестрельная рана?

Он улыбается.

– Нормально. Теперь всегда спрашивай именно так, а не «Как твоя грудь?». Это звучит круче. Более мужественно.

Я качаю головой.

– Как скажешь. Тебе правда лучше, или ты просто так говоришь?

– Правда. Утром я даже не пил обезболивающее.

– Хорошо. А то я начала беспокоиться из-за твоей онемевшей руки и постоянных болей. – Я забираюсь у нему на колени и обнимаю. Мои действия вызывают движение в его штанах.

– Я же просто обняла тебя, Гаррет. И все.

– Ничего не могу с ним поделать. Он живет своей жизнью.

Я устраиваюсь поудобнее и перевожу взгляд от ярких голубых глаз Гаррета к его сексуально улыбающимся губам.

– Если твоя грудь или пулевое ранение заживает, думаю, мы могли бы переместиться в кровать.

Он улыбается.

– Или просто остаться здесь. А кровать испытать на прочность попозже.

– На диване? Это отвратительно. Тут же люди сидят.

Его брови приподнимаются.

– Как будто здесь этого не делали раньше.

– Фу-у. – Я начинаю сползать с него, но он ловит меня за талию, снова прижимает к себе и целует. Потом обнимает за шею, и поцелуй становится глубже. Мои сомнения по поводу дивана быстро испаряются.

Спустя несколько минут он останавливается.

– Встань на минутку.

Я спрыгиваю с его коленей. Он поднимается, снимает рубашку и раскладывает ее на диване, чтобы не испачкать его. Мне самой уже наплевать, но его попытка быть аккуратным такая милая. Он стягивает с меня свитер и расстегивает лифчик, а я тем временем вожусь с его штанами.

Услышав вой сирены на улице, я оглядываюсь.

– Гаррет, мы же прямо возле окна.

– Да. А еще на тридцатом этаже. Никто не увидит.

– Нас могут разглядеть в бинокль с верхних этажей небоскреба. Или с вертолета.

Гаррет смеется.

– Ты слишком переживаешь из-за этой фигни. Постоянно боишься, что кто-то увидит или застукает нас. – Он снимает с меня джинсы.

– Потому что я не хочу, чтобы люди смотрели или ... – Я замолкаю, почувствовав, как его рука делает что-то невообразимо приятное у меня между ног.

– Мне определенно нужно лучше стараться, чтобы отвлечь тебя. – Он смотрит на меня и улыбается. – Так что ты там говорила?

– Не помню, – отвечаю я, притягивая его к себе и целуя.

Через несколько минут он медленно садится, а я снова обхватываю его бедра ногами и пробую эту новую позу.

  Когда мы заканчиваем, он улыбается мне.

– Ну как тебе? В этот раз лучше?

– Не так утомительно, если ты спрашиваешь об этом. – Я слезаю с него, и мы одеваемся.

Он тянет меня обратно на колени.

– Хорошо. Потому что сегодня я не планирую никуда идти, и если ты будешь за, то до полуночи мы могли бы повторить это несколько раз.

– Еще несколько раз? Не думала, что ты можешь так часто.

Я шучу, но он воспринимает шутку всерьез и фыркает.

– И что это должно означать?

Я пожимаю плечами и, стараясь не рассмеяться, поправляю свитер.

– Я думала, парни могут только один-два раза в день. А мы уже дважды занимались этим сегодня.

– Мне девятнадцать, а не сорок. Я могу гораздо чаще.

– О. Прошу прощения. Я не знаю, как все это работает.

Он закатывает глаза, но улыбается.

– До того как ты оскорбила мое мужское достоинство, я собирался сказать, что буду очень скучать по тебе всю неделю.

– Это всего лишь одна неделя.

– Да, но мне не на что отвлечься, чтобы не думать о тебе. Ни школы. Ни плавания. Ничего.

– У тебя есть физиотерапия. – Я робко улыбаюсь.

– Она уже кончилась. Теперь надо просто выполнять упражнения, которым меня обучили, и через пару недель показаться врачу.

– Как ты смог так быстро поправиться? Что за инъекцию тебе сделал врач? Чем бы оно ни было, это действительно помогло.

Гаррет поправляет подушку на диване, хотя в этом нет необходимости.

– Не знаю. Я не интересовался.

Я забираю у него подушку.

– Что с тобой происходит? Ты всегда странно ведешь себя, когда я спрашиваю об этом враче. А теперь темнишь об инъекции.

– Я не веду себя странно. – Его взгляд по-прежнему устремлен на диван.

– Гаррет, я знаю, что ты что-то скрываешь, а ты знаешь, что я не отстану. Так что рассказывай. В чем дело? – Я поднимаюсь с его коленей и, ожидая ответа, сажусь рядом с ним.

Он вздыхает, потом смотрит на меня таким взглядом, словно хочет, чтобы я просто забыла об этом. Но я не хочу, чтобы между нами были секреты.


Глава 8

– Ну так что, Гаррет? Что за дела с твоим врачом?

– Он состоит… Не знаю, как назвать это. В медицинской группе, о которой мало кому известно. Честно, Джейд, я и сам почти ничего не знаю.

– О чем ты говоришь?

Он колеблется.

– Только никому ни слова, хорошо? Я серьезно.

– Конечно.

– Как я уже сказал, всех подробностей об этой группе я не знаю. Никто ничего мне не рассказывал о них. Я даже не знаю, прав ли я. Просто я видел их возможности и делаю предположения. У меня есть лечащий врач, но я обращаюсь к нему только в случаях крайней необходимости.

– Почему? У этих людей магические целительные способности? – шучу я.

– Нет, но близко. Они используют передовые методы лечения, недоступные для большинства людей. Думаю, у них даже могут быть лекарства от некоторых тяжелых заболеваний.

– Ага, конечно. Думаю, ты смотришь слишком много фантастики. Звучит как-то малореально.

– Знаю, я не могу это доказать, но чем больше думаю об этом, тем больше верю. Несколько лет назад мой дед заболел раком легких, а затем болезнь просто прошла. Ему не делали ни химиотерапию, ни облучение. Ничего.

– Может, он просто выздоровел. Ты серьезно думаешь, что врачи могут скрывать лекарство от рака?

– Не хотелось бы этому верить, но у моего дедушки рак был весьма прогрессирующим. Как он смог выздороветь?

– Если ты прав, то это абсолютно безнравственно – предоставлять доступ к этим методам лечения лишь избранным людям. Полагаю, это только для богатых?

– Для богатых. Или высокопоставленных. Эта группа базируется в Вашингтоне. Там они заботятся о некоторых влиятельных людях.

– Вроде президента?

Он пожимает плечами.

– Или сенаторов, судей. Когда я стажировался в Вашингтоне, то видел там своего лечащего врача. Он заходил в кабинет сенатора, у которого я работал.

– Поэтому ты решил, что инъекция, которую тебе сделали, недоступна для обычных людей? Что в ней такого особенного?

– Врач сказал, она ускоряет регенерацию тканей, поэтому выздоровление проходит быстрее обычного. Я никогда ни о чем подобном не слышал. А ты?

– Нет, но, может, это новый препарат, и ты получил его одним из первых.

– Только подумай, Джейд. Моя рана заживала бы не один месяц. – Он указывает на область груди, куда стреляли. – Но врач заявил, что через неделю все опять будет в норме. У меня не получится участвовать в соревнованиях, но он сказал, что тренироваться я смогу без проблем. Тебе не кажется это странным?

– Ладно, теперь я думаю, что зря начала тебя спрашивать. Это действительно странно. Но ведь это просто твои догадки, да? Ты же не знаешь этого наверняка.

– Доказательств у меня нет. Но какое еще объяснение можно придумать?

– Ты спрашивал об этом отца?

– Нет. Он не расскажет. Кроме того, думаю, ты уже поняла, что в моей семье вопросов не задают. Еще одно негласное правило. Вещи просто случаются, и ты принимаешь их. По мере необходимости объясняют основы. На самом деле, я не хочу знать правду обо всем том дерьме, что творится в моей семье.

Раздается стук в дверь, и Гаррет уходит открыть ее.

– Мистер Кенсингтон, – слышу я мужской голос. – Простите за недоразумение. Шампанское за наш счет, разумеется. Вот бутылка, которую вы просили. Бесплатно.

– Спасибо. – Гаррет забирает бутылку, дает парню чаевые и закрывает дверь. – Вот. Теперь у тебя будет выбор. – Его серьезность сменилась на прежнее праздничное настроение.

Я решаю еще порасспрашивать его о секретной медицинской группе, но потом передумываю. Не уверена, что хочу знать еще больше.

– Чем теперь займемся? – Я беру у него бутылку и ставлю рядом с первой в ведерко со льдом.

Он подходит к окну и смотрит на публику внизу.

– Эти люди выглядят замерзшими до смерти, а им стоять еще часов семь.

– Я знаю, чем можно заняться. – Я подхожу к нему. – Давай заберемся в ванну и посмотрим телевизор в зеркале.

Он поворачивается и заправляет мне прядь волос за ухо.

– Я не принимаю ванн. Это, скорее, девчачьи штучки. Как насчет душа?

– Но это не обычная ванна. Она огромная и делает пузырьки, так что это скорее джакузи. Идем. – Я улыбаюсь. – Я буду голой.

Он смеется.

– О да, я надеюсь.

– Ты наберешь воду, а я принесу поесть и попить. – Я отправляюсь на кухню.

– Есть в ванной? Это отвратительно, Джейд.

– Я захвачу только немного шоколада. – Я выбираю из корзины плитку по вкусу и беру пару бутылок газировки из холодильника.

Из пенной ванны мы каким-то образом перемещаемся в постель. Уверена, Гаррет просто пытается доказать мне, что способен делать это несколько раз в день.

– Оказывается, принимать ванну не так уж и плохо. – Чмокнув меня, Гаррет встает и идет к чемодану.

– Ты куда? – Я делаю глоток газировки. – После секса необязательно сразу вставать. Отдохни пару минут.

– Нам пора готовиться к ужину.

– Не знала, что мы собираемся куда-то идти. Я думала, ты хочешь остаться. – Я встаю с кровати, поднимаю с пола его футболку и надеваю. Она такая мягкая, удобная и пахнет им.

– Мы и останемся. Просто поужинаем в ресторане отеля. Там отличный вид из окна. Не такой впечатляющий, как тем вечером, но тоже красивый.

– Почему ты не предупредил меня раньше?

– Я забронировал столик, но не был уверен, пойдем мы или нет. Думаю, нам стоит сходить.

– А ты не пробовал спросить меня для начала? Может, я не хочу.

Он подходит и берет меня за руки.

– Джейд, не желаешь ли поужинать в канун Нового года с парнем, который всем сердцем любит тебя и готов ради тебя абсолютно на все?

– Черт, ты спросил в такой форме… что не оставил мне выбора. Но мне придется надеть то же платье, что в прошлый раз. Надеюсь, оно не сильно помялось. – Я иду и достаю его из чемодана.

– Загляни в шкаф, – говорит он, надевая брюки.

– Зачем? Я туда ничего не вешала.

– Просто загляни.

Я открываю дверцы. Внутри висит черное платье.

– Чье это?

– Твое. Я купил его для тебя и попросил убрать сюда, когда мы приехали.

Я достаю платье и рассматриваю его. Оно простое, но элегантное, без рукавов – то самое маленькое черное платье, которое принято иметь в гардеробе.

– Гаррет, зачем ты это сделал?

– Хотел, чтобы оно у тебя было на случай ужина. Твои туфли должны подойти, верно? – Он застегивает белую рубашку, на его шее уже висит галстук.

– Да, но я могла бы надеть старое платье. – Это правда, хотя новое выглядит в тысячу раз красивей.

– Ты сказала, что оно могло помяться. Теперь у тебя есть немятое.

Я не знаю, что ответить ему. Платье мне нравится, только смущает, что он купил его для меня. Это дизайнерская вещь. Наверняка дорогая. А он и так уже прилично потратился на меня за эту неделю. Но я не хочу портить вечер ссорой, и Гаррет, вероятно, знает об этом. Наверное, поэтому он и сделал подарок в канун Нового года.

По-прежнему держа платье в руках, я смотрю, как Гаррет завязывает галстук. Я люблю его, но боюсь, что он не сможет покончить с привычным образом жизни. Где люди потакают своим прихотям и тратят деньги, не думая. Я не хочу такой жизни. Потому что это только кажется заманчивым, но там нет свободы. Такая жизнь отягощена правилами и наказаниями за их несоблюдение.

Заметив, что я стою с платьем в руках, Гаррет подходит и осторожно забирает его у меня.

– Прости, Джейд. Зря я купил его. Я ведь знаю, как ты относишься к деньгам. Ты была такой замечательной всю поездку, когда не думала о деньгах. И если тебе станет легче, платье не было слишком уж дорогим. Я просто верну его в магазин. – Он вешает платье обратно в шкаф.

Он словно прочел мои мысли. Теперь я чувствую себя ужасно, потому что знаю, он любит делать мне подарки. Так в его семье проявляют любовь. Что-нибудь покупают друг другу. Он к этому привык. И меня это беспокоит, но в глубине души я знаю: он понимает, что любовь не измеряется материальными ценностями. Только что он доказал это мне.

– Гаррет, мне нравится это платье. Такую одежду я могу носить часто. Плюс оно черное, и ты знаешь, это мой цвет. Я оставлю его.

– Ты не обязана носить его, просто чтобы не обижать меня. Проблем с возвратом не будет. Серьезно, ничего страшного.

– Ты сам выбрал его или кто-то другой?

– Как бы я. Я обратился к той же женщине, которая помогала мне подобрать тебе платье для участия в сборе средств. Я описал ей, что на мой взгляд тебе бы понравилось, и она выслала мне фотографии с разными вариантами. И я выбрал наиболее подходящий.

Такое платье я и сама бы выбрала. Как он догадался? Ведь мы никогда не говорим о нарядах. Он каждый день видит меня в одних и тех же старых, скучных вещах.

Я снова достаю платье из шкафа.

– Я оставлю его, но в следующий раз предупреждай меня. Спроси, прежде чем покупать мне новые платья. Или любую другую одежду, хорошо? Больше никаких сюрпризов.

Я надеваю платье.

– Не поможешь мне с молнией?

Гаррет уже одет. Он выглядит охренительно в своем темном костюме и белоснежной накрахмаленной рубашке с серебристо-синим галстуком. Он становится у меня за спиной и берется за молнию, потом целует меня в плечо.

– Ну а нижнее белье можно тебе покупать?

– Можно. Сама я слишком стесняюсь.

Застегнув мое платье, он подходит к комоду, достает из верхнего ящика коробку и протягивает мне.

– Гаррет, серьезно? Когда ты успел?

– Перед отъездом. Открой.

В коробке лежит шелковый пеньюар кремового цвета. Не совсем верный термин, но я не разбираюсь в названиях нижнего белья. Он на тонких бретелях, длиной до середины бедра. Также в комплекте халатик и пара трусиков в тон. Набор очень стильный и элегантный.

– Тебе нравится?

– Да. – Я рассматриваю подарок. – Такой красивый цвет.

– Я хотел купить черный, но потом передумал. Подарю тебе черное в следующий раз.

– Должно быть, все это купил кто-то другой. Не верю, что ты ходил в магазин женского белья сам.

– Вообще-то, сам. Я отправился в небольшой магазин в другом городе, надеясь не встретить никого из знакомых, и угадай, кто туда приперся?

– Не знаю. Ава?

– Почти угадала. Сиерра. Подошла и стала болтать со мной, хотя понимала, что мне неудобно. Но она не видела, что я купил.

– Когда это случилось? С тех пор, как закончились занятия, мы все время были вместе.

– Я ходил по магазинам в последнюю неделю учебы. И собирался подарить это, когда ты вернешься после каникул. Я полностью спланировал вечер твоего возвращения. Но потом оказалось, что ты остаешься, и я решил приберечь сюрприз на сегодня.

– Интересно, каким был бы вечер моего возвращения?

– Замечательным, – улыбается он. – Хотя ты никогда не узнаешь. А теперь поспеши, иначе мы опоздаем и потеряем бронь на столик.

Пока я делаю макияж, Гаррет смотрит в другой комнате телевизор. Я пробую уложить волосы и так, и эдак, но никак не могу определиться с прической.

– Гаррет, мне собрать волосы или распустить?

– Собрать, – отвечает он. – Распустишь потом.

Я улыбаюсь и собираю свои длинные, темные, волнистые волосы в свободный и низкий узел на затылке, как меня научила Харпер.

– Я готова. – Надев туфли, я встречаю Гаррета у двери.

– Ты не просто готова, ты великолепна. – Он берет мою руку, подносит к губам и целует, затем открывает мне дверь.

Мы спускаемся в ресторан, где нас ждет еще один вкусный ужин и потрясающий вид на город. Меню снова без цен, поэтому я уверена, что ужин обошелся недешево.

Потом мы возвращаемся в номер, и я примеряю новое белье, что приводит к тому, к чему обычно приводит нижнее белье.

– Ладно, Гаррет, я тебе верю, – говорю я, переводя дух. – Ты и впрямь можешь заниматься этим по нескольку раз в день. Хотя формально всю работу сделала я.

– Эй, я тоже участвовал. – Он подкладывает под голову еще одну подушку. – До полуночи еще час. Чем займемся?

– Давай посмотрим новогодние программы по телевизору. – Я кидаю ему пульт и снова надеваю нижнее белье.

Он окидывает меня взглядом.

– М-м-м, лучше не надо.

– Перестань. Мы не будем заниматься этим еще раз.

Он выгибает бровь, словно я взяла его на слабо.

– Ладно. – Я раздеваюсь и натягиваю одну из его футболок. – Я сейчас. Только возьму попить.

Без десяти двенадцать мы уходим в гостиную, чтобы наблюдать из окна за хрустальным шаром. Гаррет вытаскивает бутылки настоящего и безалкогольного шампанского.

– Какое? – Он держит обе.

– Настоящее.

Гаррет откупоривает бутылку с такой легкостью, словно делал это прежде миллион раз, затем разливает шампанское по бокалам и ставит их на столик рядом с нами.

Когда начинается обратный отсчет, он крепко обнимает меня. В реальности шар опускается намного быстрее, чем по телевизору. Классное зрелище, но не стоит того, чтобы весь день торчать на морозе.

В полночь Гаррет поворачивает меня к себе и целует. Сладко, любяще, горячо, сексуально. Таков мой первый поцелуй в новом году. С человеком, которого я люблю больше всего на свете.

– С Новым годом, Джейд. – Он отпускает меня, затем протягивает бокал шампанского. Мы чокаемся, и я чуть-чуть отпиваю.

Первый и единственный раз я напилась пару месяцев назад на вечеринке. Я была злой, испуганной, растерянной – в полном душевном раздрае. И проглотила водку, даже не почувствовав ее вкуса во рту. Обжигающая жидкость стекала по моему горлу, вокруг грохотала музыка, а рядом стоял мудак Блейк. Это было ужасно. Вся та сцена была просто ужасной.

В этот раз все по-другому. Совершенно иначе. Я делаю еще один глоток шампанского. Оно не обжигает, а скорее щекочет горло и рот. И у него слегка сладковатый фруктовый вкус.

– Вкусно. Намного лучше, чем водка.

– Это точно. – Гаррет сжимает мою ладонь, и мы садимся. Он пристально смотрит мне в глаза, и это заставляет меня отвести взгляд.

– Почему ты так на меня смотришь?

Он опускает бокал.

– Просто подумал, что в прошлом году в этот самый момент был в месте, которое полностью отличалось от того, где я сейчас. Я даже не знаю, как я здесь оказался, но я не хочу возвращаться в прошлое, никогда.

Я отставляю бокал.

– Гаррет, ты не вернешься туда.

– Да, благодаря тебе.

– Ты сам решил бросить пить. Я лишь попросила тебя об этом, и только.

– Но я захотел бросить из-за тебя. Сейчас я могу выпить бокал шампанского, и у меня не возникает потребности допить всю бутылку. Мне не нужно напиваться до полной отключки. Даже трудно поверить, что я был таким. Я чувствую себя совершенно другим человеком.

– Я тоже. В канун прошлого Нового года я спала в своей комнате в доме Фрэнка. Мне было наплевать на праздник и прочее. Если вспомнить, год назад я была довольно несчастна. Я просто хотела уехать в колледж и сбежать как можно дальше от своей прошлой жизни.

– Наш новый год будет лучше, чем старый. – Он наклоняется, чтобы поцеловать меня. – Я люблю тебя, Джейд.

– Я тоже люблю тебя. – Я делаю последний глоток шампанского. – Давай перекусим, ляжем в постель и посмотрим кино.

Мы ложимся в кровать, но смотреть по телевизору в это время особенно нечего, так что в итоге мы снова занимаемся «этим». Что я могу сказать? Меня завел тот поцелуй. А секс с Гарретом – отличный способ встретить Новый год.


Глава 9

Утром, пока я собираюсь, Гаррет зовет меня из другой комнаты.

– Джейд, иди сюда.

– Что? – Я захожу к нему в одной туфле, держа вторую в руке.

Гаррет указывает на телевизор.

– Здесь говорят о Синклере. Это старые съемки в его доме. Посмотри на людей вокруг. Среди них есть тот старик?

Я подхожу ближе к экрану.

– Да. Вот он. – Пока я показываю, камера перемещается. – Тебе сейчас не видно, но я клянусь, это был он.

– Значит, он точно связан с Синклером. И он слишком стар, чтобы участвовать в избирательной компании. Возможно, он просто спонсор.

– Разве спонсоры приезжают в дома кандидатов и ездят на их выступления? Я думала, им достаточно выписать чек.

– Мой отец все время ездит на политические выступления. И если он жертвует много денег, его приглашают на мероприятия в дом политика. В этом нет ничего необычного, если старик бывал в доме Синклера. Просто кажется странным, что человек, связанный с этим политиком, совершенно случайно натолкнулся на тебя. Может, это и не было совпадением.

– Мне надоело об этом переживать. У него была возможность что-то сделать со мной, но он ничего не сделал. Да и потом, что он может? Ему сильно за шестьдесят.

Гаррет выключает телевизор и встает с дивана.

– Будь осторожна в Де-Мойне. Не ходи никуда одна. Бери с собой Райана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю