355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хэран » Закат в раю. Часть 2 » Текст книги (страница 2)
Закат в раю. Часть 2
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:28

Текст книги "Закат в раю. Часть 2"


Автор книги: Элизабет Хэран



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Глава 15

Несмотря на сильнейшую усталость, Ева спала всего несколько часов. Даже работая в полях рядом с Джорданом и его друзьями, она не переставала размышлять об отце и о его необъяснимом желании помешать Джордану восстановить плантацию. Ева старалась понять точку зрения Макса, пыталась рассуждать беспристрастно и непредвзято, но в конце концов не пришла ни к какому определенному выводу и поняла только, что ее отношение к отцу совершенно не изменилось.

Ева не могла не думать и о рабочем бараке на плантации Уиллоуби – эта грязная, полуразвалившаяся постройка постоянно стояла перед ее мысленным взором. В бараке жили по меньшей мере тридцать канаков, и Ева никогда в жизни не видела, чтобы людей держали в таких ужасных условиях. Сейчас этот барак показался ей особенно гнусным по сравнению с резиденцией ее родителей – огромный, комфортабельный дом в Уиллоуби всегда содержался в безукоризненном порядке. Эта страшная несправедливость угнетала и ужасала девушку.

Ева вспомнила, что сказал Джордан в конце рабочего дня: Фрэнку – что теперь, когда поля засеяны, основной его задачей будет как можно скорее восстановить барак для рабочих; а братьям Занг, Ною и Саулу – что не желает, чтобы они продолжали жить в палатках во время сезона дождей и что они и так слишком долго терпели. Забота Джордана о своих рабочих искренне поражала Еву, а обветшавший барак в Эдеме был дворцом по сравнению со страшным бараком в Уиллоуби.

Ева была очень довольна, что Тин Ян живет вместе с ней: общаться с китаянкой Еве было легко, несмотря на странный, а иногда и просто смешной английский язык китаянки. Джордан тоже был рад, что Фрэнки с семьей временно живут в его доме. Ева не могла не сравнивать Джордана со своим отцом – действительно, резкий контраст между ними было невозможно не заметить. Щедрый, внимательный, совершенно чуждый каких-либо сословных предрассудков, Джордан являл собой полную противоположность эгоистичному, жестокому, спесивому и нетерпимому Максу Кортленду. По мнению Евы, Джордан совершенно не заслуживал бед, причиненных ее отцом, и Ева решила, что настало время нанести Максу ответный удар – единственно известным ей способом.

В три часа ночи, воодушевленная, полная идей и мыслей, Ева тихо поднялась с постели, всячески стараясь не разбудить Тин Ян. Она прошла в столовую, зажгла лампу и стала сочинять статью о положении канаков на плантациях – посвящена статья была главным образом условиям, в которых жили тихоокеанские островитяне. Ева твердо решила напечатать ее в местной Gazette.

Дождь лил почти всю ночь, но утро следующего дня было солнечным и вполне соответствовало радостному настроению колонистов. Джордан находился в особенно приподнятом расположении духа. После завтрака все отправились к рабочему бараку. По пути Джордан остановился и с восхищением осмотрел построенный Джошем и Билли курятник. Домик вышел немного кособоким, но вполне пригодным, и Джордан поздравил мальчиков с хорошей работой и пообещал, к их дикому восторгу, купить им в городе что-нибудь в награду.

Китайцы и канаки принялись за очистку внутренних стен барака и сточной канавы, а Джордан вместе с Нибо вытащили из тайника ящики с родительскими вещами.

Джордан неохотно открыл один из ящиков и заглянул внутрь. Сердце его тоскливо сжалось. Он знал, что эта встреча с прошлым будет мучительна, и все же при виде личных вещей родителей почувствовал острую боль в груди. Медленно и осторожно он взял в руки серебряную вазу, ярко блестевшую в солнечном свете. Образ матери, расставляющей цветы в гостиной, пронесся перед его глазами.

– Как… хорошо она сохранилась, Нибо, – сказал Джордан и почувствовал, что голос его дрожит.

– Я почистил вещи миссис Катэлины, мастер Джордан. Я не мог просто так сидеть без дела, пока все остальные работали. Мне же нужно что-то делать, я не хочу есть ваш хлеб даром, – ответил Нибо.

Джордан с нежностью посмотрел на старика.

– Я никогда не смогу расплатиться с тобой за все, что ты сделал для меня и моих родителей, Нибо, – ответил он. – Все эти дорогие моему сердцу вещи пропали бы, если б не ты!

На глаза ему попалась фотография в рамке, и он ощутил, как в сердце закралась печаль. На фотографии они с отцом на берегу реки, прямо под огромным эвкалиптом, ловили рыбу. Джордану было тогда лет шесть, и он, сияя от гордости, держал в руках рыбу – первую, которую поймал без отцовской помощи. Глаза отца светились любовью и гордостью за сына, а вот рыбка, по сравнению с воспоминанием, оказалась неожиданно крошечной. Джордан спросил себя, не искажены ли так же и остальные его детские воспоминания?

Джордан взял в руки миниатюрные часы, которые мать обычно держала у постели, и долго смотрел на давно остановившиеся стрелки. Джордана вновь захлестнула волна счастливых и горьких воспоминаний: руки его задрожали, и на глаза навернулись слезы.

– Почему им пришлось умереть? – прошептал он.

Лицо Нибо исказилось от боли. Он положил руку на плечо Джордана.

– Время пришло, мастер Джордан.

– Неужели так, Нибо? Мой отец умер от горя. Это не естественная смерть. – Джордан старался говорить спокойно, но в его голосе слышалась горечь. – Отец так любил маму, – продолжал Джордан. Он взглянул на Нибо: седая голова старика, казалось, светилась в солнечном свете. – Я не верю, что мама умерла от укуса змеи. Я должен узнать правду.

В голосе его неожиданно прозвучала непреклонная решимость. Нибо странно взглянул на него, и Джордан почувствовал, как сердце его похолодело от страха.

– Мастер Джордан, – сказал Нибо, – не знаю, что вы слышали об этом, но…

Джордан внезапно ощутил панический ужас и понял, что время узнать правду еще не пришло.

– Фрэнки скоро начнет здесь работать. Лучше перенести ящики в дом, – поспешно сказал он.

– Вы же знаете, мастер Джордан, что я все сделаю. Все, что смогу… – ответил Нибо, и Джордан понял, что и сам Нибо не хочет сейчас говорить о прошлом.

Гэби взяла коляску и отправилась в город. Фрэнки дал ей порядочную сумму денег, чтобы закупить все необходимые семье вещи. Гэби подозревала, что Джордан заплатил Фрэнку вперед за несколько недель – хотя Фрэнки наотрез отрицал это, и подумала, что такая щедрость очень свойственна Джордану. Гэби не могла удержаться от улыбки при мысли, как счастлив ее Фрэнки – он говорил, что лучшего хозяина, чем Джордан, никогда не встречал, не говоря уже о том, что, работая в Эдеме, он может жить вместе с семьей. Гэби тоже была довольна, что вся семья находится под ее постоянным присмотром. И само это место очень нравилось ей, да и мальчикам все здесь было по душе, в особенности река, потому что можно было купаться и удить рыбу.

Зайдя в магазин Бартона, Гэби увидела там Летицию Кортленд, рассеянно перебиравшую скатерти и салфетки. Заметно было, что мысли Летиции блуждают где-то очень далеко. Гэби вспомнила разговор с Евой и спросила себя, не проистекает ли в самом деле тоска Летиции от душевного одиночества. При виде жены Макса Кортленда Гэби испытала самые разные чувства, но сейчас к ним прибавилось еще одно – жалость.

Летиция встретилась взглядом с Гэби. Краска сбежала с ее лица, и она неожиданно бросилась к двери. Гэби догнала ее уже на улице:

– Подождите, Летиция!

Остановившись, Летиция медленно обернулась. На ней было простое, но очень изящное кружевное платье нежно-кремового цвета. Гэби никогда не смогла бы и представить себя в чем-то столь элегантном, но сейчас, в отличие от первой встречи, она не ощутила зависти, а со стыдом поняла, что Летиция с опаской ждет от нее еще одной возмущенной тирады.

– Думаю, мне следует попросить у вас прощения, – сказала Гэби.

– Нет, не следует. – Летиция растерянно заморгала глазами. – Вы были вправе чувствовать себя оскорбленной, обманутой…

– Да… в том, что случилось, виноваты не вы, а совсем другой человек.

– Я очень сожалею о том, что раньше не нашла в себе мужества откровенно поговорить с вами… – сказала Летиция и смущенно отвела глаза. Гэби почувствовала, что от жалости у нее защемило сердце.

– Первое потрясение прошло, и я стала понимать вас, – ответила Гэби. – Теперь-то я знаю, что вы боялись… вы просто не представляли, как я поведу себя. Знайте же, что я не считаю, будто вы должны в чем-то передо мной оправдываться. Когда придет время предстать перед Создателем, каждый из нас сам ответит за свои грехи. И ваш муж тоже.

Летиция по-прежнему смотрела в землю. Молчание становилось томительным. Сейчас Гэби ясно видела, что за изящными, сдержанными манерами Летиции крылась тайна одинокого и тоскливого существования. «Я завидовала тебе… а ведь я гораздо счастливее тебя. Меня любит по-настоящему хороший человек», – подумала вдруг Гэби.

– Не поможете мне подобрать кое-что для детей? – спросила Гэби.

– Я бы с удовольствием, но… – Летиция подняла глаза.

– Простите меня. Наверное, у вас есть более важные дела.

– Нет, Гэби! Но, чтобы у нас не возникало недоразумений, мне нужно кое-что объяснить вам.

– Что же? – Гэби почувствовала, как тревожно забилось ее сердце, но старалась говорить спокойно. Казалось, ее ясному и надежному миру вновь угрожает опасность.

– Я приобрела для вашей семьи много вещей…

– Вы очень добры, но сейчас я сама могу купить все необходимое. Так что теперь вы можете отдать их другим нуждающимся.

Говорить Летиции было трудно, но она не хотела ничего скрывать от Гэби.

– Мое благотворительное общество не потратило на эти вещи ни гроша.

– Я не понимаю, – встревоженно ответила Гэби, и на мгновение с отвращением подумала, не заплачено ли за вещи деньгами Макса Кортленда.

– За все заплатил Джордан, – решительно объяснила Летиция.

– Джордан?! – с изумлением и облегчением воскликнула Гэби.

– Гэби, поймите – после всего, что случилось с вами, Джордан чувствует ответственность за вашу семью. Когда-то давно мой муж враждовал с его отцом. И поэтому…

– Я понимаю. Джордан винит себя в том, что наш дом подожгли.

– Да, он винит себя и будет винить, это неизбежно. Мне страшно подумать, как бы он себя чувствовал, если бы кто-нибудь из вас погиб. Он очень переживает, что вы потеряли свое имущество, и намерен сделать все возможное, чтобы помочь вам… – Летиция запнулась, соображая, не сказала ли лишнего. – Он знает, что вы гордый человек, и опасался, что вы откажетесь от помощи. Когда я сообщила ему, что занимаюсь благотворительностью, он сказал, что за все заплатит сам. Ему очень хотелось, чтобы вещи были новые, а не из вторых рук.

– Я понимаю, что он чувствует, и не осуждаю его. Он так внимателен к нам, а Фрэнки просто счастлив, что работает у него. У меня есть гордость, быть может, ее и больше, чем нужно. Я очень обязана Джордану, и все мы сделаем для него все, что в наших силах. Даже мои мальчики понимают это – мы с Тин Ян посадили овощи, и дети помогают поливать их, полоть сорняки, они смотрят за лошадью и кормят кур. Я сшила шторы на все окна. Джордан говорил, будто намерен платить мне жалованье, но теперь, когда я знаю, что это он заплатил за те вещи, я ничего не возьму у него.

– Все вещи я отдала Джордану, – с облегчением ответила Летиция, поняв, что Гэби не сердится на нее.

– Наверное, он просто убрал их подальше, – усмехнулась Гэби. – В таком случае давайте сейчас вместе пойдем за покупками, и вы проследите, чтобы я не купила чего-нибудь лишнего – ведь нет смысла иметь всего по паре.

Летиция улыбнулась, и женщины направились в магазин. Они не знали, что за их беседой наблюдал снаружи Мило Джефферсон.

Ева отправила письмо родным, потом зашла к Мэри Фоггарти, купив ей по дороге кое-что необходимое – муку, чай и сахар. Мэри из любви к животным не ела мяса и питалась главным образом овощами. Мэри всегда была рада видеть Еву, но сама девушка слегка тяготилась этими визитами – сильная глухота и своеобразный склад ума Мэри делали общение с ней довольно утомительным.

На улице Ева заметила Мило Джефферсона и поспешно зашла на почту – ей не хотелось, чтобы он видел ее: ни Мило, ни тем более Максу совсем не нужно было знать о том, что Ева была в городе и заходила в редакцию. Ева была абсолютно уверена, что отец всеми силами постарается помешать ей напечатать ее статью.

Следя за Мило, Ева увидела, что он внимательно наблюдает за матерью и Гэби, беседовавшими у дверей магазина. Девушка с удовольствием отметила, что они разговаривают довольно дружелюбно, но знала, что Мило непременно расскажет Максу об этой беседе и у матери могут быть неприятности. Еве хотелось предупредить мать, но сделать это при Гэби было невозможно: если Гэби узнает, что Летиция и Макс ее родители, то рано или поздно узнает об этом и Джордан. «Рисковать, – решила Ева, – нельзя».

Сделав небольшой крюк, чтобы избежать встречи с Мило, Ева добралась наконец до редакции. По пути она обдумывала предстоящий разговор с редактором Жюлем Кином и находилась в очень приподнятом настроении, и считала, что готова ответить на любые его возражения.

Дойдя до редакции, Ева глубоко вздохнула, настраивая себя на серьезный разговор, и решительно вошла в дверь. Она ожидала долгой и непростой беседы с Жюлем Кином, но сейчас в редакции вместо него находился только младший редактор, Ирвин Рид.

Ирвин был годом или двумя старше Евы. Главной чертой его характера являлась болезненная застенчивость, делавшая его в маленьком, захолустном Джеральдтоне совершенным изгоем. Зная, как относятся к Еве многие жители, Ирвин втайне уверил себя, что нашел в девушке родственную душу, хотя сама Ева совершенно не догадывалась о его мыслях.

– Привет, Ирвин! А где Жюль? – осведомилась Ева.

– Добрый день, Ева! Жюль пошел в банк. Наверное, скоро вернется. Могу я вам чем-то помочь?

– Могли бы, если бы были главным редактором, – пробормотала Ева.

– Вы принесли что-нибудь для светской колонки? – спросил он.

– Не совсем.

Ирвин слегка помрачнел:

– Если так, то… Вы же сами знаете, Ева, Кин вас не напечатает.

– Есть весьма важное общественное дело. И если Жюль не захочет напечатать мою статью, я пошлю ее в Бабинду. Я пойду к самому Сэмуэлю Гриффиту, – ответила Ева. Она умела блефовать при необходимости и произнесла громкое имя так уверенно, будто лично знала премьер-министра.

– А, Ева! – раздался довольно неприветливый возглас.

Ева повернулась и увидела, что в комнату вошел Жюль Кин. Судя по его брюзгливому виду, он был совсем не рад ее появлению в редакции. Ева еще раз вздохнула, чтобы придать себе больше уверенности.

– Я провела одно расследование… – громко начала она.

– Боже, спаси нас, – направляясь к своему столу, пробурчал Жюль и сказал уже громче: – Ева, прежде чем вы продолжите вашу торжественную речь, я скажу сразу, что не собираюсь более говорить с вами о политике! Хорошо еще, что после вашей последней статьи нас не сожгли!

– Ваша задача сообщать новости, не так ли?

– Да, новости! Но я не хочу, чтобы нас обвинили в том, что мы разжигаем здесь мятежи!

– А вам известно, что фермеры из Итона, в районе Маккей, обратились к премьеру Гриффиту с петицией? Они призывают его, чтобы…

– Да, Ева, – с досадой перебил ее Кин, – я в курсе этого дела и….

– Тогда вам, должно быть, известно, что Гриффит поддерживает проект разделить большие плантации на маленькие участки, чтобы положить конец жестокому обращению с рабочими. Он хочет разделить фермы на участки в пятьдесят акров и продавать их, а не сдавать в аренду фермерам, белым или черным. Знаете, к чему все это приведет?

– Не имею понятия, – ответил Жюль и нарочито зевнул.

– Недавно я была на одной ферме, здесь, в Джеральдтоне, и своими глазами видела ужасную эксплуатацию рабочих. И если понадобится, я намерена дойти с этими сведениями до самого премьер-министра.

– А почему вы думаете, что он выслушает вас, Ева?

– Если меня вынудят обратиться к премьеру, я так испорчу репутацию этого города, что отмыть ее удастся не скоро. Я напишу во все газеты, в Маккей, в Таунсвилл, что в Джеральдтоне открыто эксплуатируют канаков.

Жюль не верил своим ушам.

– Ева, вы этого не сделаете…

– Сделаю! – Ева приняла самый решительный вид. – И я уверена, что другие газеты будут счастливы раздуть скандал и увеличить себе тираж.

– Мне, наверное, не нужно гадать, о какой плантации главным образом идет речь?

– Я не собираюсь называть никаких имен, Жюль. Так что судебного иска к газете не будет.

– Весьма разумно. Что же, дайте взглянуть.

Ева, стараясь не показать своей радости, вручила Жюлю статью. Он взял ее в руки с деланым равнодушием. Затаив дыхание, Ева следила, как он медленно натянул очки и с бесстрастным видом приступил к чтению. Она давно уже знала, что Жюль не показывает своих чувств и намеренно старается казаться резким, неприветливым и даже грубоватым. В первое время Жюлю удавалось вселять в нее страх, но позднее Ева научилась спорить с вечно угрюмым редактором.

Она увидела, как он нахмурился, и поняла, что сейчас он читает об условиях проживания рабочих в Уиллоуби. На мгновение Ева спросила себя, не зашла ли она в своих обличениях слишком далеко.

В действительности Жюль восхищался статьями Евы, хотя никогда не говорил ей этого. Недавно он имел возможность познакомиться с результатами опроса, из которого следовало, что большинство населения стоит за то, чтобы отказаться от использования канаков и нанимать иммигрантов из Европы. Слышал он разговоры и о том, что в самом ближайшем будущем всех канаков отправят на родину. Статья Евы в свете этого оказалась очень своевременной, но он не спешил сообщать ей об этом. Что же до Макса Кортленда, то в случае репатриации канаков его власти над городом пришел бы конец – он превратился бы в простого фермера, работающего для того, чтобы кормить семью.

– Статье нужна серьезная правка, – презрительно фыркнул Жюль и снял очки.

– Вы хотите сказать, что опубликуете ее? – Ева почувствовала, что от радости голова у нее пошла кругом: язвительное замечание Жюля означало, что статья очень хороша.

– Возможно. Но если мне устроят скандал… я вас больше видеть не захочу!

– Спасибо, Жюль!

– Подождите благодарить, неизвестно, чем все это может кончиться для вас, – ответил Жюль. – А для светской хроники у вас ничего нет?

– Нет, – отрезала Ева. В ее тоне Жюль уловил откровенное отвращение.

– Жаль. А вот в субботу у нас Праздник урожая. В мэрии будет вечер с танцами. Не могли бы вы написать об этом? К понедельнику мне нужна заметка.

– Вы хотите, чтобы я оправилась туда и писала об этом?

– Именно об этом я и говорю. А вы решайте – или вы хотите быть репортером, или нет, – внезапно вспылил Жюль. Еще сегодня он собирался послать на вечер Ирвина, хотя ясно представлял себе, как Ирвин, не найдя в себе смелости зайти в зал, только и будет весь вечер, умирая от страха и застенчивости, подглядывать в замочную скважину. – Я бы и сам за это взялся, но мне нужно присутствовать на свадьбе в Бабинде, – добавил Жюль уже мягче.

Ева раздумывала: она, конечно, отказалась бы наотрез, но Жюль был готов напечатать ее статью, а Ева страстно желала отомстить отцу за все беды Джордана. Смущало Еву только то, что ей было совершенно нечего надеть на вечер, да и идти одной совсем не хотелось.

– Платье, я уверен, вы где-нибудь достанете, – неожиданно усмехнулся Жюль, сразу угадав, что беспокоит Еву. – И вам нужен кавалер, вот берите Ирвина. – Жюль едва не улыбнулся, подумав, каким забавным зрелищем будет эта пара – робкий, застенчивый Ирвин и эксцентричная Ева.

Ева взглянула на смертельно перепугавшегося младшего редактора и внезапно подумала, что он недурен собой. От взгляда Евы Ирвин покраснел.

– Прекрасно. А сколько вы заплатите за статью?

– Это вам бы следовало заплатить мне! – неожиданно рассвирепел Жюль. – За все неприятности, которые у меня были и будут из-за вас!

В ответ Ева подарила редактору надменный взгляд.

– Когда ваш тираж подскочит вдвое, вы так уже не скажете. – Ева победно улыбнулась и посмотрела на Ирвина: от смущения тот находился в состоянии полной прострации. – До встречи в субботу, Ирвин.

Глава 16

Возвращаясь в Уиллоуби, Мило Джефферсон рассеянно вспоминал о своих первых годах на плантации.

Увидев Летицию в городе, он почему-то начал думать о ней, чего не случалось уже очень давно, и внезапно ему живо представилась их первая встреча.

Через два дня после начала работы в Уиллоуби Макс зачем-то послал его в дом, и Летиция вышла на веранду познакомиться с новым управляющим. В то время Александра и Силия были совсем малы, а Евангелина еще не родилась. От ослепительной улыбки Летиции у Мило буквально перехватило дыхание. После этой встречи он стал искать встречи с ней и заходил в дом под любым предлогом. Объездив Австралию вдоль и поперек, он еще никогда не встречал столь прелестной и грациозной женщины.

Ее классическая красота, всегда изысканная одежда, ясная, мелодичная, выразительная речь и особое умение поднять любого собеседника в его собственных глазах сразу покорили Мило, и с самой первой встречи он стал смотреть на Летицию, как на королеву. В то время она много занималась детьми и почти не принимала участия в светской жизни, но всегда была в хорошем расположении духа. Вспоминая те далекие дни, Мило недоумевал, отчего Летиция смогла так быстро измениться. Мысли эти вызывали в его душе острую горечь.

В числе первых полевых рабочих Макс Кортленд нанял Лютера Амоса. Отец его был родом с островов Самоа, мать была дочерью католического миссионера из Ирландии. От отца Лютер унаследовал рост, физическую силу и глубокий баритон, а от матери – зеленые глаза и блестящие темные волосы. Туземки находили его неотразимым, но никто не смог бы предположить, что этот простой рабочий сможет привлечь внимание самой Летиции Кортленд. Мило, внимательно следивший за ее настроением, быстро увидел взаимное влечение Летиции и Лютера – его охватила ревность, когда он заметил, что обаяние Лютера и его озорной юмор не оставляют Летицию равнодушной. К самому Мило Летиция относилась дружелюбно и уважительно, но, разговаривая с ней, он никогда не видел в ее глазах того огня, который появлялся в них, когда она смотрела на Лютера. Вскоре Макс назначил Мило своим управляющим. Через несколько недель Мило не выдержал и потолковал с Лютером. С тех пор никто больше не видел Лютера Амоса.

Летиция заподозрила, что Мило причастен к исчезновению Лютера, и заболела от горя. Потрясенный ее болезнью, Мило ничего не сказал Максу об увлечении жены простым полевым рабочим, а сам Макс по иронии судьбы в то время был полностью поглощен мыслями о Катэлине Хейл и ни о чем не догадывался.

Поначалу Мило полагал, что легко сумеет воспользоваться ее тайной, но очень скоро понял, что занять место Лютера ему не суждено – Летиция ясно дала понять ему, что скорее расскажет Максу о Лютере, чем согласится иметь какие-либо отношения с Мило. Очень скоро она забросила домашние дела, начала много пить и вставала с постели только после полудня. С Мило она говорила теперь не иначе как с горечью в голосе, и он никогда больше не видел ее сияющей улыбки.

Меланхолично раздумывая о прошлом, Мило подъехал к воротам Уиллоуби, и еще издалека до его слуха донеслись стоны и свирепые крики. Еще не добравшись до конюшни, Мило понял, что происходит – Макс избивал Элиаса.

– Признайся, что это ты разболтал о семенах! Признавайся! – ревел Макс, колотя его по спине бамбуковой палкой. Рубаха Элиаса была изодрана в клочья, тело покрыто потом и кровью.

– Я их даже не видел, хозяин! Клянусь, я ничего не видел!

– Врешь, скотина! – Макс ударил его и попал палкой по левой щеке. Элиас, крича от боли, рухнул на Землю, а Макс продолжал яростно избивать его. В этом шуме никто не обратил внимания на то, что Летиция вернулась домой.

– Макс! Боже мой, что ты делаешь? – воскликнула она, выпрыгивая из коляски.

– Мне нужна правда! Говори, или, клянусь, я всю душу из тебя вышибу! – ревел Макс. Он продолжал нещадно молотить Элиаса и даже не взглянул в сторону жены.

– Я не знаю, кто взял семена! Я из Эдема никого не видел, клянусь, хозяин! Пожалуйста, не надо! – рыдал Элиас, съежившись и закрыв голову руками.

– Никто не знал, что они здесь. Никто! – проревел Макс и вновь замахнулся палкой. Летиция, подбежав к мужу, схватила его за руку.

– Ты совсем спятил? – пронзительно крикнула она. – Перестань! Варвар!

Разъяренный Макс, с багровым и совершенно мокрым от пота лицом, повернулся к жене. В уголках его рта Летиция заметила пузырьки пены.

– А ты держись отсюда подальше, Летиция!

– Я не допущу, чтобы ты бил рабочих! Неудивительно, что весь город считает тебя извергом! – закричала она.

Упоминание о городских сплетнях неожиданно привело Макса в бешенство: он полностью потерял голову и яростно замахнулся палкой на жену. Летиция в ужасе отпрянула, но в этот момент между ними встал Мило Джефферсон.

– Идите домой, мистрис Летиция, – спокойно сказал он.

Летиция удивленно посмотрела на Мило, бросила полный презрения взгляд на мужа и, гордо выпрямившись, вышла из конюшни. Несколько томительных секунд Макс хмуро смотрел на Мило, потом, с ненавистью – на Элиаса, затем со злобой отшвырнул палку и, пробормотав под нос мерзкое ругательство, пошел вслед за женой.

Дойдя до веранды, Летиция повернулась к мужу:

– О каких семенах идет речь?

– Не важно, – огрызнулся Макс. Он уже немного пришел в себя, дышал спокойнее, и лицо его больше не напоминало лицо человека, которого вот-вот хватит удар. Заглянув на минуту в дом, он вышел оттуда с бутылкой рома, налил себе полный стакан, жадно выпил его залпом, тут же налил второй и отошел к краю веранды. Тем временем Летиция размышляла обо всем, что услышала.

– Ты обвинял Элиаса в том, что он что-то рассказал о семенах Саулу и Ною. Это ведь канаки Джордана Хейла, верно?

Макс кивнул, налил себе стакан рома и грузно повалился в кресло.

На лице мужа Летиция явственно читала яростную работу его почти уже безумного мозга. Подойдя к двери, ведущей в дом, она позвала горничную, велела взять йод, бинты и отправила ее к Элиасу. Затем она вновь повернулась к мужу:

– Что происходит, Макс? Я никогда не поверила бы, что ты способен на такую жестокость. И потом, ты же сам знаешь, что Элиас не мог обмануть твоего доверия. Он работает у нас много лет.

– Я знаю, что он кому-то проболтался о семенах, – повышая голос, ответил Макс. – Никто не знал о них, и все же их украли!

Летиция никогда не занималась сельским хозяйством, но за долгие годы все же приобрела некоторые познания и сейчас понимала, что семена могут быть нужны тому, кто только начинает выращивать тростник. Она внезапно вспомнила рассказ Гэби о пропаже семян, заказанных в Ингхэме, и разрозненные до того кусочки мозаики внезапно сложились в ее уме в единую картину.

– Ты украл семена у Джордана Хейла, ведь так? Он как-то узнал об этом и забрал их. Верно? – воскликнула Летиция.

Макс злобно посмотрел на жену и ничего не ответил.

– Значит, ты до полусмерти избил несчастного Элиаса… только за то, что семена, которые ты украл, вернулись к законному владельцу?! – продолжала Летиция, качая головой. Казалось, она сама еще до конца не верила в свою догадку и была совершенно потрясена, до каких грязных приемов смог опуститься Макс. – Как же ты низок!

– Не лезь в мои дела, Летиция! – прорычал Макс. – Я управляю плантацией!

– Нужно положить конец… прекратить твою вражду с Джорданом Хейлом!

– Прекратить?! Она закончится, только когда он уберется отсюда, поджав хвост! – загремел Макс.

Летиция посмотрела на Макса так, как будто видела его впервые.

– Я не узнаю тебя, – прошептала она. – Ты не тот человек, за которого я когда-то вышла замуж. Не помню, когда в последний раз я чувствовала, что люблю тебя, – сказала она и отвернулась. Глаза ее наполнились слезами.

Отхлебнув рому, Макс презрительно посмотрел на жену. Он тоже давно уже не вспоминал о былой любви. На веранде сидели чуждые друг другу люди, делившие общий кров, но не имевшие между собой ничего общего.

Макс, допив бутылку, направился вздремнуть. Летиция знала по опыту, что он проспит до вечера, после чего, скорее всего, будет пьянствовать дальше. К счастью, дочери в то время были в городе, и Летиция решила навестить Элиаса.

Шел ливень. Летиция, надев на себя резиновый плащ, направилась к бараку для рабочих. Макс уже давно запретил ей заходить за забор, скрывавший барак – хозяйке плантации Уиллоуби, объяснил он, не к лицу общаться с низшим классом. Летиция подчинилась этому приказу – она совершенно не думала о своем престиже, а просто пыталась сохранять в семье мир и старалась не вмешиваться в дела Макса по двум причинам: он не потерпел бы этого и в любом случае, гораздо лучше ее разбирался во всем, что касалось хозяйства и отношений с рабочими. Ее же царством был дом. Сомнения в том, что Макс лучше разбирается в хозяйстве, стали приходить к ней только в последнее время, когда привычная роль светской жены своего мужа стала тяготить ее. Сейчас же Летицией, вместо собственных забот, овладело сильнейшее желание разобраться в том, что происходило на плантации.

Зайдя за ограду, Летиция остановилась. Она была поражена. Ум отказывался верить в то, что предстало ее глазам: внутри ограды была грязная, голая земля, лишенная всякой растительности, покосившийся бревенчатый барак, казалось, едва держался. Запах кругом стоял чудовищный – стало ясно, что Макс не позаботился даже о канаве для нечистот. Летиция вспомнила, как часто болели дизентерией канаки, что уровень смертности среди них составлял около четырнадцати процентов в год, и почувствовала сильнейшее желание немедленно бежать прочь. Она закрыла глаза, постояла так несколько секунд и, собравшись с духом, решительно вошла в барак. Сердце ее сжалось от ужаса – перед ней, на забрызганном кровью полу, лежал Элиас.

Несмотря на дождь и отсутствие двери, в бараке было очень душно. Во всю длину его тянулись ряды грубо сколоченных коек. Ни постельных принадлежностей, ни другой мебели в бараке не было. В углу лицом вниз лежал Элиас. Подойдя ближе, Летиция в ужасе зажала себе рукой рот: обнаженная спина Элиаса была иссечена вдоль и поперек и представляла собой сплошной кусок окровавленного мяса. Летиция ощутила смесь отвращения, гнева и жалости и почувствовала, что ее тошнит.

Элиас застонал от боли. Собрав все свое мужество, Летиция подошла ближе и заметила, что раны Элиаса уже промыты и обработаны йодом.

– Элиас! Это я, мистрис Летиция, – прошептала она.

– Я никого не видел… ни Саула, ни Ноя, – простонал Элиас. Тело его сотрясалось от рыданий. – Помогите мне, мистрис!

– Боже, Элиас… Что же я могу сделать?

– Джефро… Защитите Джефро!

– Кто это? – прошептала Летиция, оглядываясь.

– Уиллоу Гленн… мистрис… чтобы хозяин не пришел туда…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю