355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Чедвик » Величайший рыцарь » Текст книги (страница 32)
Величайший рыцарь
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:02

Текст книги "Величайший рыцарь"


Автор книги: Элизабет Чедвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)

Эпилог

Портсмут,
май 1194 года

Вильгельм смотрел на дочь, спящую в колыбели. Она тихонечко посапывала, а маленькие кулачки напоминали неразвернувшиеся весенние листочки. Она родилась, пока Ричард осаждал Ноттингемский замок. Приехав в Стригил, Вильгельм увидел, что мать и дитя живы и здоровы, и посчитал это бесценным подарком.

Ее назвали Махельт, и теперь, почти в шесть недель от роду, она больше не была сморщенной и взъерошенной, как при появлении на свет. Кожа стала светло-розовой, как у нормального, здорового, хорошо питающегося ребенка. Волосы оказались медного цвета, глаза светло-голубыми, но, вероятно, потом они станут серыми. Глядя на нее, Вильгельм каждый раз не мог отвести взгляд. Сыновья очаровывали его меньше, а сами они не обращали особого внимания на сестру. Вильгельм-младший и Ричард больше интересовались игрушечными мечами и игрушечными лошадками, а не крошечной девочкой. Старший сын понимал больше и волновался при мысли о путешествии по морю.

Вильгельм отвел глаза от колыбели и бросил взгляд на дверь, ведущую в длинную, обшитую деревом комнату, где размещались мальчики. Они как раз пронеслись мимо, смеясь и играя в догонялки. За мальчиками бежала няня. В конце апреля бушевали сильные шторма, хлестал косой дождь, задувал шквальный ветер, море словно обезумело. Ричарду пришлось оставить попытки отправиться в Нормандию. Один раз король все-таки вышел в море, и был вынужден вернуться в гавань. Однако сегодня в сторону Нормандии дул теплый ветер, от него пахло землей. День казался идеальным для морского путешествия.

– Господин!

Кормилица дочери склонилась над колыбелью, достала ребенка и завернула в теплое одеяло, готовясь отправиться в путь. Махельт тихонечко возмущенно пискнула, сморщила бровки, но не проснулась. Оруженосец взял колыбель и понес к причалу, за ним последовала кормилица, тихонечко напевая что-то младенцу.

Изабель все это время находилась на улице, наблюдая за погрузкой мебели и багажа на корабль. Теперь она просунула голову в дверь.

– Ты готов? – спросила жена.

На ней была ирландская накидка в широкую клетку, украшенная по краям беличьим мехом, и очень благоразумно выбранный полосатый головной убор из толстого шелка, покрывающий подбородок и шею. Судя по выражению лица, ей было весело… Во взгляде читалось и сочувствие: Изабель знала, как он ненавидит морские путешествия.

Вильгельм застегнул плащ и расправил плечи. Несмотря на то что погода стояла теплая, ветер все равно задувал, и в море будет прохладно. Вильгельм улыбнулся жене.

– Да, я готов, – сказал он и вышел на солнечный свет.

Изабель посмотрела на него снизу вверх. Ее глаза по цвету напоминали синее море летом. Она взяла его под руку, как полагалось, но украдкой приложила большой палец к месту на запястье, где бьется пульс, и нежно надавила. Так она передавала ему свою любовь и поддержку.

Они вместе пошли к кораблю и, несмотря на сопровождавших их рыцарей, вассалов, конюхов, служанок, детей и нянь, чувствовали себя так, словно были одни. Они казались парой влюбленных, давно знакомых, но недавно снова встретившихся ясным весенним утром.

У причала оставалась одна-единственная галера, по планширу которой шел ряд зеленых и золотистых щитов. На верху мачты и на палубной надстройке развевались знамена с изображением красного дракона. Стояло ясное солнечное утро, море блестело. Большинство судов уже приняли всех пассажиров на борт, включая корабли, принадлежащие Ричарду и Алиеноре. На причале собралась толпа. Только что отошел корабль Вильгельма с лошадьми. Маршал прищурился и увидел на палубе Риса вместе со своим племянником Джеком, который решил плыть с лошадьми. Там же находился и новый черный боевой конь Джека.

Вильгельм глубоко вдохнул соленый воздух и перекрестился. Он сделал это не столько из страха перед предстоящим морским путешествием, сколько призывая благословение на свою жену, семью, их земли. Он чувствовал, как сильно у него в венах бурлит жизненная сила, словно он все еще оставался юношей в Дринкурте. Саваны, которые он привез из Иерусалима, лежали на самом дне сундука, с которым он путешествовал, но Вильгельм надеялся, что саван ему не понадобится, пока дети не вырастут и он сам не выпьет чашу жизни до дна.

Примечание автора

Вильгельм Маршал – это один из невоспетых героев Англии и, возможно, величайший рыцарь средних веков. Он хорошо известен ученым и тем, кто интересуется средневековьем, но вне этого круга людей очень мало кто знает про четвертого сына незначительной аристократической семьи. Он сумел прославиться, побеждал в турнирах, ему доверяли короли, он стал важным вельможей, а в конце концов и регентом в Англии, в то же время сумев спасти страну от разорения и от армии захватчиков. О нем могли бы совсем забыть, если бы не поэма, заказанная вскоре после его смерти. В ней подробно рассказывается история его жизни. Потом поэма надолго исчезла и была обнаружена только в 1890-ые годы.

Я уже давно хотела разобраться в жизни Вильгельма Маршала, но только теперь нашла время написать о нем. Как я сказала своему редактору, в портфеле жизни Вильгельма Маршала столько событий, что он трещит по швам. Если описывать все, это займет тысячи страниц, и все равно не исключено, что что-то пропустишь. Поэтому я была вынуждена описать только самые важные события. В «Величайшем рыцаре» показана первая часть захватывающей истории его жизни. Во втором романе, связанном с первым, но самостоятельном, будет рассказано о более поздних годах.

Один или два пробела в жизни Вильгельма я заполнила, призвав на помощь воображение, но при этом старалась, чтобы все соответствовало его характеру. Например, неизвестно, была ли у Вильгельма любовница, имел ли он связи с женщинами или оставался целомудренным до брака. Однако есть исторические свидетельства того, что он любил и уважал женщин и женщины любили его. В «Истории Гийома ле Марешаля» рассказывается о женщине, которая помогала ему, когда он был раненым пленником. Она передавала ему ткань для повязок в буханке хлеба. Я решила развить этот образ, создав героиню, которая будет олицетворять собой женщин, которых Вильгельм мог знать до женитьбы на Изабель де Клер. Так появилась Клара. В «Истории» также рассказывается, как Вильгельм Маршал пришел на помощь одной женщине в Ле-Мане, дом которой горел во время последнего сражения Генриха II. Дым от горящего лоскутного одеяла попал ему под шлем, и он чуть не задохнулся! В этом эпизоде я снова изобразила Клару, чтобы закончить сюжетную линию, связанную с ней.

До сих пор идут споры о том, состоял ли Вильгельм в любовной связи с молодой королевой Маргаритой. По общему мнению, это было возможно, но маловероятно. Однако слухи сильно повлияли на жизнь Вильгельма и даже привели к его изгнанию. Вероятнее всего, он утратил благосклонность короля из-за своего обаяния, отваги и удали. Он ведь оказывался в центре внимания, затмевая молодого короля. Тому же, судя по его характеру, это совсем не нравилось. В то время победители турниров, как и герои спорта сегодня, были очень востребованы, господа платили большие деньги, чтобы они оказались в их «команде»… Например, большие заработки, плата за трансфер, слава, которые у нас ассоциируются с современным футболом, уже были известны тем, кто выступал на турнирах в конце двенадцатого и начале тринадцатого века в Европе. Вильгельм Маршал – это Дэвид Бекхэм своего времени! Надо добавить, что у Вильгельма на самом деле был конь по кличке Бланкарт, у которого были проблемы с пастью. Об этом и о необходимости изготовить для него ослабленные удила подробно рассказывается в «Истории Гийома ле Марешаля».

Никто не знает, что Вильгельм делал во время паломничества в Иерусалим. Эта часть его жизни окутана тайной, хотя он, конечно, пережил душевный кризис после смерти своего молодого господина и разграбления святилища в Рокамадуре. Его паломничество, безусловно, повлияло на остальную часть его жизни. Он на самом деле привез оттуда ткань для надгробного покрывала. В монастырском уставе в Картмеле записано проклятие для защиты от любого, кто захочет разграбить или осквернить церковь. Думаю, что это связано с разграблением святилища в Рокамадуре и желанием Вильгельма оградить от такой участи монастырь, который основал он сам.

Разница в возрасте между Вильгельмом и Изабель де Клер составляла около двадцати лет, но, кажется, они очень подходили друг другу. Вильгельм уважал жену и не считал, что ее дело – только рожать детей и хранить домашний очаг. Как упоминается в романе, он оставил себе небольшую печать рыцаря, и, хотя писари в документах именуют его графом, он сам не называл себя так, пока король Иоанн не сделал его графом Пембрука. Вильгельм состоял в свите Алиеноры Аквитанской и на протяжении всей жизни оставался ее другом и доверенным лицом, поэтому привык к женщинам, способным править и думать. Похоже, он всячески поддерживал и развивал эти черты в своей жене. Кстати, Стригил в наши дни больше известен как Чепстоу.

Интересен образ Вигайна. Известно, что он состоял при кухне молодого короля для ведения учета, а также считал победы Вильгельма в турнирах. Однако он пошел дальше и, видимо, не только считал, сколько кроликов занесли в кухонную дверь, потому что его находят в сотнях миль от господина, в компании епископа Норвичского. Он также оказался одним из защитников Битона[26]26
  Битон Дэвид – шотландский государственный и религиозный деятель.


[Закрыть]
. Что именно он делал – не объясняется, но, учитывая эти намеки, я сочла возможным дать ему более важную роль, не ограничиваясь кухней. Я получила удовольствие от разработки этого образа. Должна признаться, что, пытаясь ограничить количество героев разумными пределами, я сделала Вигайна посыльным к королю Генриху II после смерти молодого короля. На самом деле роль посыльных обычно исполняли представители церкви, включая епископа Aгена и монаха из Граммонта.

Похоже, у Вильгельма сложились трудные отношения со старшим братом Иоанном. Когда Иоанн унаследовал от отца земли Маршалов, он мог помочь Вильгельму, но не сделал этого. Позже Вильгельм взял незаконнорожденного сына Иоанна в оруженосцы. (Его также звали Иоанном, но в романе он переименован в Джека, чтобы автору не сойти с ума!) Вильгельм помог юноше занять определенное положение, но, когда Иоанн Маршал погиб во время восстания против короля Ричарда, Вильгельм только формально отдал ему последний долг. Генрих Маршал стал епископом Эксетера. Об их отношениях с Вильгельмом известно немного, но они, похоже, жили совершенно разной жизнью, почти не общаясь. Генрих очень сильно поссорился с бастардом Генриха П, Джеффри, который стал архиепископом Йоркским, но, если бы я рассказывала о ссоре этих двух упрямых священников в романе, он получился бы в три раза длиннее! Ансель Маршал исчезает из хроник в 1181 году. Весьма вероятно, что он присоединился ко двору своего кузена Ротру, герцога Перша, после турнира в Ланьи-сюр-Марн, но больше о нем сказать нечего.

Читателям, которых интересует история Вильгельма Маршала и которые хотели бы еще о нем почитать, я очень рекомендую пересмотренную и исправленную биографию, написанную профессором Дэвидом Кроучем: Crouch, David, William Marshal, Knighthood, War and Chivalry, 1147-1219 (Longman, 2002, ISBN 0 582 77222 2).

При проведении исследовательской работы перед написанием романа я обращалась к множеству книг и источников. Ниже приводится избранная библиография с указанием наиболее интересных книг, в дополнение к книге профессора Кроуча.

Appleby, John Т., England Without Richard 1189-1199 (G. Bell amp; Sons. 1967)

Eyton, Revel R. W., Court, Household and Itinerary of Henry II (Taylor amp; Co., 1893)

Flanagan, Marie-Therese, Irish Society, Anglo-Norman Settlers, Angevin Kingship: Interactions in Ireland in the Late Twelfth Century (Clarendon Press, 1989)

History of William Marshal, Vol.1: Text and Translation (II. 1 – 10031), ed. By A. J. Holden with English translation by S. Gregory and D. Crouch (Anglo-Norman Text Society, 2002, ISBN 0 905474 42 2)

Kelly, Amy, Eleanor of Aquitaine and the Four Kings (Harvard University Press, 1950, ISBN 0 674 24254 8)

Labarge, Margaret Wade, Mistress, Maids and Men: Baronial Life in the Thirteenth Century (Phoenix, 2003)

Meade, Marion. Eleanor of Aquitaine (Frederick Muller, 1978, ISBN 0 584 10347 6)

Painter, Sidney, William Marshal: Knight Errant, Baron and Regent of England (Johns Hopkins Press, 1933)

Tyerman, Christopher, Who’s Who in Early Medieval England (Shepheard Walwyn, 1996, ISBN 0 85683 132 8)

Warren, W. L., Henry II (Eyre amp; Methuen, 1973, ISBN 0 413 38390 3)

Я буду рада получить отзывы о своих романах. Со мной можно связаться через мой сайт в Интернете www.сlizabethchadwick.сom или по e-mail: elizabeth. chadwick@btinternet. com.

Дружеские, неформальные дискуссии также проводятся по адресу [email protected]. Я приглашаю читателей присоединиться к ним.

Выходные данные книги

УДК 821. 111

ББК84 (4Вел)

Ч-35

Elizabeth Chadwick

THE GREATEST KNIGHT

Перевод с английского М. Жуковой

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Blake Friedmann Literary, TV and Film Agency Ltd. и Andrew Nurnberg.

Оригинал-макет подготовлен издательством «Пилигрим» (Санкт-Петербург)

Чедвик. Э.

Величайший рыцарь: [роман] / Элизабет Чедвик; пер. с англ. М. Жуковой – М: ACT: ACT МОСКВА, 2008. – 541, [3] с.

ISBN 978-5-17-053113-4 (ООО «Изд-во АСТ)(С: Истор. роман(м)84)

ISBN 978-5-9713-8387-1 (ООО Изд-во «АСТ МОСКВА»)

Серийное оформление С. Е. Власова

Компьютерный дизайн Ю. А. Хаджи

ISBN 978-5-17-052322-1 (ООО «Изд-во АСТ»)(С.: Историч. роман-3(Ж))

ISBN 978-5-9713-8388-8 (ООО Изд-во «АСТ МОСКВА»)

Серийное оформление А. А. Кудрявцева

Компьютерный дизайн Г. В. Смирновой

«Рыцари без страха и упрека» существуют только в артуровских легендах?

О нет!

Перед вами история именно такого рыцаря – Вильгельма Маршала, младшего сына провинциального барона, ставшего другом и верным спутником самого славного из королей Англии – Ричарда Львиное Сердце.

История пышных турниров, изощренных придворных интриг и опасных крестовых походов.

Но прежде всего – история верной и преданной любви Вильгельма к прекрасной Изабель, женщине, изменившей всю его жизнь…

УДК 821. 111

ББК 84 (4Вел)

Ч-35

© Elizabeth Chadwick, 2005

© Перевод. М. Жукова, 2008

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА». 2008

Чедвик Элизабет

Величайший рыцарь

Роман

Редактор Е. Шалимова

Художественный редактор О. Адаскина

Корректор М. Миронова

Верстка Н. Круглов

Подписано в печать 30. 04. 08.

Формат 84x108 1/32 Усл. печ. л. 28, 56.

С.: Истор. роман (м) 84. Тираж 3000 экз. Заказ № 1328.

С.: Историч. роман – З (Ж). Тираж 3000 экз. Заказ № 1327.

Общероссийский классификатор продукции

ОК-005-93, том 2; 953000 – книги, брошюры

Счнитарно-эпидемиологичсское заключение

№ 77.99.60.953.Д.0С17027.06.07 от 20.06.07 г.

ООО «Издательство АСТ»

141100, Россия. Московская обл., г. Щелково, ул. Заречная, д. 96

Наши электронные адреса:

WWW.AST.RU E-mail: [email protected]

ООО Издательство «АСТ МОСКВА»

129085, г. Москва, Звездный б-р, д. 21, стр. 1

Отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ООО «Полиграфиздат»

144003, г. Электросталь, Московская область, ул. Тевосяна, д. 25.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю