355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элина Твелицкая » Ореолла (СИ) » Текст книги (страница 14)
Ореолла (СИ)
  • Текст добавлен: 5 ноября 2021, 14:31

Текст книги "Ореолла (СИ)"


Автор книги: Элина Твелицкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Я встала, еще раз окинула взглядом комнату и вышла…

Команда радовалась нашему возвращению. В особенности меня умиляла встреча с питомцем. Он настолько был рад, что у меня от нежности набежали слезы.

Судно вышло в море, и мы держали курс в неизвестность. Опустили паруса и дрейфовали по волнам.

Элиазар сдержал обещание и теперь у нас была большая каюта с мягкой кроватью. Я сделала вывод, что все-таки хорошо быть магом. Можно многое сотворить, что нельзя сделать руками в таких условиях.

За время нашего плавания в «никуда» мы дважды причаливали к берегам и пополняли запасы. В этих городах было спокойно и нас встречали как обычных чужестранцев, не проявляя интереса. По всей вероятности, там не успел побывать колдун и все омрачить своим присутствием.

Меня мучали два вопроса: чем занят колдун и где искать сиротку. Элиазар тоже не знал ответов.

Пришло время плыть на остров Медуз, капитан поднял паруса…

Еще издали мы заметили черный дым. Вулкан угрожающе просыпался и было понятно, что вот-вот случится неизбежное.

Бросив якорь на том месте, откуда отплыл кузнец, мы взволнованно его ждали. Но он почему-то не торопился.

– Может сплавать на шлюпке к острову? Найти кузнеца и поторопить его? – раздраженно спросила я.

– Не думаю, что это хорошая идея, – вглядываясь сквозь завесу черного дыма, ответил Элиазар. – Надо еще подождать.

– Если произойдет извержение, мы можем погибнуть, – предупредил капитан.

Все-таки решили подождать. На рассвете заметили шлюпку. Она медленно приближалась. Возникло такое ощущение, что кто ей управлял, был на последнем вздохе.

Когда подняли кузница на борт, я его не узнала. Седина покрывала голову. Лицо изрезано глубокими морщинами. Казалась, он пробыл на острове не девяносто дней, а лет пятьдесят.

– Как же так? – растерянно спросила кузница.

Вместо ответа он с трудом приподнял руку и отдал мне ничем не приглядный топор грубой работы. Я взяла его, обескураженно оглядела.

– Не смотри на его вид. Он воистину великолепен, – на ухо прошептал Элиазар.

– Помогите кузнецу спуститься в каюту, – глотая внутренние слезы, с трудом пролепетала я.

Горальд обхватил кузница и поволок вниз.

– Каюта его не спасет. Он вложил почти всю жизненную энергию в это оружие, – уже более громко произнес Элиазар, когда мы остались одни на палубе.

– Он был молод и силен, когда прибыл на остров. Это не справедливо.

– Такова его судьба, – устремив взгляд на удалявшийся остров, вздохнул Элиазар.

– Нет, так не должно быть. Я дам ему своей крови. Она вернет ему молодость и силу.

– Ореолла, это слишком опасно. Неизвестно, как кровь повлияет на человека.

– Так же, как и на ведьму. В любом случае, ему терять нечего.

– Только маленький глоточек, иначе превратишь его в младенца, – нехотя согласился он.

Мы спустились в камбуз. Я нашла нужную мне посудину и чиркнула ножом по запястью. Кровь наполовину заполнило чашу, рана тут же затянулась.

В кружку налила воды и добавила немного крови.

– Остаток крови выброси за борт вместе с чашей. Кузнец выполнил свою миссию и выпив твоей крови будущее не изменит. Имеется в виду, твое. Но если кто-то из…

– Я поняла. Так и сделаю. А лучше ты выброси. Боюсь, кузнец не доживет, пока я буду бегать туда-сюда.

Элиазар кивнул.

Не задерживаясь, я пошла к кузнецу.

– Пей, – протянула ему.

Он выпил. Спустя какое-то время его кожа разгладилась, а волосы почернели. Я сделала вывод, что он стал моложе, чем при первой встречи. Сейчас ему можно было дать максимум двадцать лет.

Кузнец встал, осмотрел себя.

– Ничего не понимаю, – обескураженно затряс он головой.

– Тебе и не надо понимать. Ты отдал жизнь, для того, чтобы выковать оружие. Молодость – это твоя награда. Скажи, где тебя высадить. Мы поплывем к твоему городу или селению.

– Я бы хотел вернуться в город Мастеров. Там мой дом.

– Хорошо, – согласилась я и пошла к капитану…

Город Мастеров не был похож на остальные портовые города. Невысокие, плотно стоячие друг к другу дома не вызывали восхищения. Вместо красивой растительности возле домов нагромождались мрачные мастерские. Радовали яркостью лишь те постройки, где жили портные.

В городе было очень шумно. Все что-то делали. Кто молотком стучал, кто дерево пилил. В пригороде от слившихся воедино звуков стоял гул.

Кузнец рассказал нам где мы можем закупить провизию и снять лучшую комнату…

Трактир мне понравился. Вкусная еда, приветливый хозяин.

Нас проводили в комнату и теперь мы отдыхали. Под горячей водой в обнимку. Жадные поцелуи разжигали страсть, звуки наслаждения сливались с шумом воды, а выдохи с окутывающим нас паром…

Ночь опустилась на землю и стало очень тихо. Город спал. Мы нет. Я лежала на плече Элиазара в его объятиях.

– Завтра мы возьмем курс на Двуглавую гору. Что делать с сироткой, я не знаю. Где его разыскивать? – тяжко вздохнула я.

– Поговори с хозяином постоялого двора. Может, он посоветует.

– Поговорю. Что еще остается делать. Капитан сказал, что у нас больше не будет на пути городов и селений. Мы пойдем вглубь моря.

– Волнуешься?

– Из-за сиротки?

– Нет. Из-за того, что нас ждет впереди.

– Я не знаю, что нас ждет впереди, поэтому и волноваться бессмысленно. Не думаю, что что-то ужаснее, чем колдун и его несбыточные планы.

– Там все другое, – вздохнул Элиазар. – Люди могут погибнуть. Те земли не прощают ошибок.

– Откуда ты знаешь? Ты что там бывал?

– Нас, хранителей с детства готовят к этому путешествию.

– Ну так расскажи, – приподнялась я сплеча и интриговано посмотрела на Элиазара.

– Не могу. В тех землях каждый твой шаг – это твой выбор. Если я расскажу, у тебя не будет выбора.

– Ясно, – вздохнула я и вновь улеглась ему на плечо…

После завтрака, я подозвала хозяина трактира.

– У нас есть одна проблема и мы не знаем, как ее решить. На своем пути я должна была найти сиротку, но видимо, где-то не туда свернула. Ты не знаешь, есть ли в городе сиротка?

Хозяин широко улыбнулся.

– Тебя ко мне сам Бог послал. Я три дня назад возвращался из города, как слышу, ребенок плачет. Подошел. Смотрю, сидит на мосту один одинешенек и никого поблизости. Я взял его к себе. А что еще оставалось делать. Не помирать же мальцу. На следующий день в городе всех опросил. Никто дитя не терял. И никто не захотел брать его себе. Он немного другой, в общем, необычный ребенок. Если хотите, я покажу.

– Хотим, – улыбнулась я такой новости.

Ребенок и вправду был необычным. Он был как три обычных. Сиротка сидел на полу и что-то смачно причмокивал. Заметив нас, вытащил изо рта белый шмат и улыбнулся, прищурив глазки.

Я смотрела и не знала, что сказать.

– Тяжеловат он будет. Я кое как дотащил его до дома. Он еще не умеет ходить.

– Где ж ему поднять такую тушу, – прямолинейно заявила я. У меня сложилось мнение, что это ребенок великанши. – А что у него в руке?

– Так это ж сало соленое. Он любит его. Так, что, забираете? Мне-то он ни к чему. Своих шестеро.

– Забираем, куда ж деваться.

– Я скажу, чтобы подготовили его к дороге. И сало со сладостями дам. Он их любит. И не плачет, когда у него что-нибудь в руке есть.

– Ты хотел сказать – во рту?

– Ну да, можно и, так сказать.

Пока Элиазар перемещал сиротку вместе с салом и сладостями на судно, я рассчиталась с дружелюбным хозяином.

Мы отправились на склады. Закупились продуктами, водой по полной. Переместились на судно и ждали пока доставят товар. Я наблюдала за толстячком, который неуклюже ползал по палубе, стараясь догнать моего зверька. Ласкан играл с ним и видимо был рад новому члену команды. Горальд щерился.

– Ореолла, я возьму к себе этого чудного малыша, пока мы в пути. Буду за ним приглядывать, кормить его. Даже могу искупать. Он чем-то похож на меня.

– Горальд! Он весь твой! Забирай, – улыбнулась я. – Только как вы поместитесь в каюте? Ты один-то, наверное, с трудом помещаешься.

– Ничего. Попрошу Элиазара.

Я вновь улыбнулась, посмотрела на ухмыляющегося Элиазара. Он вскинул руки и пожал плечами…

Глава 14

Пошла вторая неделя. Мы все плыли и плыли. Пока светило солнце, не так было грустно и муторно. Но когда мы ворвались в густой туман, стало как-то не по себе. Как вскоре выяснилось, туман меньшее из всех зол. Мимо на нас стали проплывать каменные глыбы ужасающих форм и размеров. Вернее, это мы между ними проскальзывали, чуть ли не задевая бортом.

Пират вел судно медленно и не оставлял штурвал не на миг. Ему приносили еду и воду, но он зачастую этого даже не замечал.

– Море Мертвых, – тревожно оповестил Элиазар. – В этом месте погибло много людей. Кого-то шторм забросил. Кто-то сам плыл на свою погибель.

Я подняла голову и посмотрела на отвесную скалу, которая казалось, собралась засыпать нас своей массой. Передернулась.

– Пошли вниз. Здесь жутко.

Судно скрипело. Часто меняло направление. На палубе особо никто не задерживался. Мы с Элиазаром тоже редко поднимались. Чаще находились в каюте или в камбузе. Песнопевец не пел, акробат не прыгал. Горальд сидел в каюте с сироткой. Было не только жутко, но и скучно.

На пятый день вновь выглянуло солнце. Судно встало на якорь. Капитан заверил, что здесь спокойные воды и угрозы нет. Даже, можно искупаться. Сам же отправился спать.

Я подошла к борту и посмотрела на тяжелую, темно-зеленую воду. Кинула взгляд на скалы полускрытых туманом. Что-то мне расхотелось купаться.

– Пошли искупаемся, – улыбался Элиазар, взяв за руку.

– Не хочу, – отрицательно замотала я головой.

– Почему? Здесь теплая вода, правда, сильно соленая.

– Думаешь, мертвецы просолились?

– Здесь нет мертвецов, – удивился он.

– До моря Мертвых рукой подать.

Элиазар улыбнулся.

– Мы плыли против течения, разве ты не заметила? И потом, это место схоже с пристанищем кочевников в пустыне. Оно безопасно, уверяю тебя.

– Я согласна, только ты первый ныряй.

Элиазар рассмеялся и стал раздеваться. Догола.

– Ты никого не стесняешься? – удивилась я такому поведению.

– Команда в камбузе. Я предупредил их, что мы будем купаться. И потом, я вокруг нас создал магический купол. Нас никто не увидит, даже если очень сильно захочет.

Меня слова вдохновили. Я тут же разделась, мы одновременно скрылись под водой. Вода была очень теплая. Теплее чем в душе, который смастерил Элиазар.

Больше часа купались. Соль держала тела наплаву, и мы развлекались как могли.

Судно стояло на якоре три дня. И не потому что так долго спал капитан. Впереди виднелся сильный шторм. Капитан сказал, что в шторм там не пройти. Нужно ждать затишья.

И вот шторм успокоился. Капитан поднял якорь и паруса, и мы скользили по гладкой воде навстречу неизвестности.

Правда, неизвестность наступила быстро. Откуда не возьмись, появилось чудовище. Огромное. С множеством щупалец. Судно было для него, что шмат сала для сиротки.

Недолго думая, я подбежала к борту и сделал порез на руке. Кровь стекала в воду.

Вскоре судно выпрямилось. Стало понятно, что монстр ушел. А может, и не ушел. Главное, не мешал нам плыть.

Я смотрела в черную воду и старалась хоть что-то разглядеть.

– Куда делся спрут? – озадаченно вглядывался в воду Элиазар, как только подошел ко мне.

– Я угостила его своей кровью. Побоялась, что он раздавит судно как орех.

– Видимо шторм поднял его с глубин. Пират допустил ошибку. Если бы не ты, все бы погибли.

– Если бы не я, все бы сидели по домам.

Элиазар хмыкнул, но промолчал…

Наше плавание подходило к концу. Впереди виднелся остров Двуглавой горы. Она и вправду выглядела таковой. Снизу, словно толстая шея. Сверху – два огромных валуна, напоминающих собой головы одноглазых великанов.

Команда высадилась на берег. Капитан остался на судне, пообещав, что дождется нас.

Горальд посадил на плечи сиротку. Элиазар скупо дал наставление команде, и мы пошли к Двуглавой горе. Я так поняла, оттуда начинался путь, где мы не имели право на ошибку…

Глава 15

Впереди виднелись высокие горы и извилистая узкая тропа, взявшая начало от Двуглавой горы. Шли друг за другом, не спеша. Нельзя было сходить с тропы. Стоило чуть-чуть оступится и все, смерть. Либо провалишься в зыбучие пески, либо в бездну, либо съедят кровожадные жуки. Тяжелее всем было Горальду. Он пыхтел, кряхтел и даже ругался, но все равно шел и нес на плечах сиротку.

Переход оказался трудный, нудный и долгий. Наконец-то мы увидели, то, что сильно нас обрадовало. Тропа упиралась в красивую большую поляну с водоемом.

После изнурительной жары, напряжения и прилипшей к телу мокрой одежды, прохладная трава казалась бесценным даром природы. Я бухнулась на траву, словно на мягкую кровать и закрыла от наслаждения глаза. Так я лежала, пока не пришла в чувства.

Села. Элиазар тоже присел.

– Скоро стемнеет. Ночь здесь надо переждать. С рассветом выдвинемся в путь, – сказал он.

– Здесь много дичи.

– Нельзя проливать кровь на землю.

– От стрелы кровь не прольется. Не помирать же с голоду. Люди устали целый день идти по пескам и горам. Надо их накормить.

– В этих землях я тебе не советчик. Твой путь и ты принимаешь решения.

Я посмотрела на задумчивого Элиазара, пробежалась взглядом по команде и остановилась на песчаной границе поляны.

– Нельзя проливать кровь на землю, но не на огонь.

Я тут же встала и пошла к водоему. Там много было живности. Заприметив большую птицу, отпустила тетиву.

Пока я занималась охотой, Белка и Горальд принесли по большой охапке валежника. Элиазар и Ривар занялись костром. Тушку разделывали над огнем, чтобы кровь не попала на землю.

Вначале я не могла понять, почему и решила проверить. Поднесла под капающую кровь широкий лист от растения. Как капелька коснулась листа, вышла на тропу и выбросила. Тут же появился огромный монстр. Я даже замерла от ужаса. Но монстр не мог меня достать.

– С огнем я угадала, – облегченно вздохнула я, закусив нижнюю губу.

Ночь была тихой и теплой.

На рассвете мы снова выдвинулись в путь по узкой извилистой тропе. Шли без отдыха, пока не уперлись в широкий песчаный берег огненной реки. По берегу росли необычные деревья. Ствол толщиной с человеческую руку, но длинный. Сверху пышная, цветом солнца шевелюра.

– Я так понимаю, дальше путь зависит от меня? – растерянно взглянул на меня парнишка и почесал за ухом.

Я его понимала. Дело отнюдь не простое. Река не сильно широкая, но она полыхала настоящим пламенем. На другом берегу виднелась лодка и в ней спал мужик.

Я так поняла, в задачу Белки входило переправится на другой берег и разбудить того, кто дрых без задних ног.

Белка долго ходил по берегу, раздумывая над тем, как же справиться с задачей. Видимо, над этим думали все, потому что выражения лиц было у всех одинаковое.

– Ты на длинных шестах ходить можешь? – спросила я.

– На ходулях могу. Только сгорят они, пока я перейду реку.

– Лодка же не горит. Может эти необычные деревья не горят в огне.

– Дайка топор, – попросил он. Я протянула зачарованное оружие. Другого нет.

Хватило одного удара и дерево повалилось. Обрубив лишнее, он взял жердину и окунул ее в реку. Дерево не загорелось. Все вздохнули. Оставалось дело за самым сложным – Белке справится с ходулями и не свалится в реку…

Спустя пару часов, он справился, чему мы сильно обрадовались.

Вскоре приплыл странный тип в черном балахоне. Он не был человеком. Больше походил на Смерть, только вместо косы весло.

– Нам бы на ту сторону, – справившись с голосом, пролепетала я.

– Заплати, – грубо ответил перевозчик.

– Чем? – непонимающе смотрела я на него. Вдруг он тоже хочет помолодеть.

– Монетой.

Ну вот, монетой. Где ее взять? Я посмотрела на команду и поняла, что у них тоже нет монет. Мы все золото оставили на судне.

И тут я вспомнила. У меня есть монета. Та, которую дала мне ведьма. Правда, одна, а нас пять. Как делить?

Я вздохнула, вынула монету и отдала перевозчику.

– Одного, – вновь прозвучал грубый голос.

– Ривар, давай, – сказала я.

Рыбак ошарашенный таким исходом, поковылял к лодке. Сел. Лодка медленно поплыла на тот берег. Все провожали его взглядами, словно прощались с ним навсегда.

Я разжала кулак и увидела монету.

– Чудеса, да и только, – удивилась я.

– У тебя неразменная монета? – спросил Элиазар, поняв над чем я удивляюсь.

– Не знаю. Мне ее ведьма дала. Сказала, пригодится.

– Дай монету Горальду.

Я отдала. Через какое-то время у меня опять появилась в руке монета…

Ривар благополучно добрался до берега и теперь перевозчик возвращался.

Не сказать, что вскоре, но все-таки мы переправились на другой берег.

Теперь я знала, как выглядят Врата Смерти. Два сверху сросшихся огромных дерева, а внизу меж стволов просторный проход. Если бы Элиазар не сказал мне, что это и есть те самые врата, я бы ни за что не догадалась.

Мы прошли и попали на поляну, чем-то схожую с предыдущей. Ясно было, что здесь ночлег…

Следующие Врата Смерти должен был открыть Ривар. Что-то распутать и смотать в клубок. Что? Я не могла понять. Впереди виднелся лес с широкой утоптанной тропой без травинки.

Я не замечала никакой опасности. Монстры у края тропы не разгуливали. В лесу стояла полнейшая тишина, если мы ее не нарушали.

Ривар шел первым, что-то все время выискивал рукой, прощупывая землю.

– Что он ищет? – спросила я у Элиазара.

Нужно было двигаться вперед, а мы стояли на месте.

– Начало нити. Видишь, тропа покрыта тонкой, еле заметной паутиной. Ее надо распутать, иначе нам не пройти.

Я стала вглядываться. На тропе поблескивали переплетающиеся меж собой тонкие нити. И как их можно было распутать, для меня осталось загадкой.

Если я не знала, то рыбак знал свое дело и у него ловко получалось. Мы медленно продвигались. У него в руках стал образовываться крохотный клубочек.

Ближе к вечеру мы добрели до врат. Ко мне подошел взмокший, с красным лицом Ривар и отдал переливающийся разными цветами клубок.

– Я распутал сети. Путь свободен, – сказал он и широко улыбнулся.

Видно было, что он еле держится на ногах…

Утром, как только солнце осветило землю, я поняла, что мы должны пройти по зловещему туману. Доносились будоражащие крики. Дальше вытянутой руки ничего не было видно. Под ногами что-то булькало. Пришло время вызывать ведьму.

Я достала крохотную горстку песка и высыпала наземь. Тут же появилась Габриэла. Она огляделась.

– Дай клубок, – сказала она и резко протянула руку. Почему-то ведьмы все делали резко. Взять то же перемещение – схватила, переместила, отпустила.

Я отдала. Она крутила в руках клубок, что-то начитывая. Видимо, колдовала. Бросила его вперед и появилась светящаяся тропинка.

– С тропы не сходить, – угрожающе предупредила и пошла первой.

Мы шли то медленно, то бежали, то стояли. Четко выполняли команды ведьмы. Она часто выпускала яркие вспышки: то синие, то красные. И зеленые были.

Страх сковывал по рукам и ногам. Ласкан дрожал. Пришлось взять его в руки и прижать к груди.

Над нами кто-то летал. Издавал вопли, крики, звуки, отражающиеся на теле мурашками. Хотелось закрыть глаза. Нельзя. С тропы нельзя сходить. Стоит зажмуриться, как тут же тебя словно кто-то тянет в сторону…

Наконец-то туман рассеялся.

– Верни мою вещь, – протянула руку ведьма. Я вложила на ладонь мешочек. Хотела поблагодарить, но ведьма быстро исчезла.

Мы прошли врата и тут же повалились на траву. Ноги не держали…

До следующих врат путь пролегал через горную долину. Виднелась растительность. Даже фруктовые деревья и кустарники. А также пещеры. Доносился шум водопада. Видимо, поблизости река.

Мы шли, оглядывались. Никто на нас не нападал. Тропы не было, и мы шли там, где удобнее.

Уже виднелись ворота, как вдруг из пещер вышли женщины. Как я поняла из рассказа ведьмы – разъяренные. Разъяренные они или нет, я не знала, но вот то-что они были огромные и толстые, увидела. Сиротка явно был ребенком одной из этих великанш.

– Горальд, посади малыша на землю и уходим подальше. Сейчас здесь будет бойня.

Как женщины увидели ребенка, кинулись к нему все разом. Что здесь началось! Они таскали друг друга за волосы. В ход шли не только кулаки, но и бревна, камни. В общем все, что попадалось под руку.

Я смотрела на все это и мне было жалко женщин.

– А ну стойте! – крикнула я. Никто из них не отреагировал. – Стоять! – заорала я так, что птицы взлетели. Женщины уставились на меня.

– И что вы тут устроили? Всем хочется малыша? – они закивали. – Вам известно, что должна уметь мать, чтобы ребенок был счастлив? – великанши уставились на меня. Видимо вопрос был сложным для них.

– Мать должна уметь искупать ребенка, – и тут я поняла, что тоже не знаю, что должна уметь мать.

– Я могу, – сказала великанша.

– Еще мать должна уметь приготовить еду и накормить дитя.

– Это я могу, – послышался звонкий голос.

– Ребенку так же нужна одежда.

– У меня много мягких шкур. Что-нибудь смастерю, – ответила следующая.

– Еще… Элиазар, что еще должна уметь мать? – спросила я, нуждаясь в подсказке.

– Гулять, лечить его, по ночам просыпаться, – перечислил он. Я кивнула и улыбнулась.

– Еще мать должна гулять с малышом.

– Я могу, – защурилась следующая великанша. Я сделала вывод, что каждая умела что-то одно. Вот она разгадка.

– Хорошо. А кто может лечить, если вдруг он простудится.

– Я, – вышла вперед женщина. Она больше походила на мужика.

– И просыпаться по ночам, когда ребенок будет плакать.

– Я могу. Я плохо сплю ночью, – закивала следующая.

Осталась одна великанша.

– Колыбельную петь, – услышала я подсказку песнопевца.

– Верно. Кто умеет петь? Ведь ребенку надо спеть на ночь песню, чтобы он уснул.

– Это я могу, – высказалась седьмая великанша.

– А теперь скажите мне, кто из вас может в одиночку справиться со всеми делами? – они переглянулись и уставились на меня. – Вы любите малыша? – закивали. – Хотите, чтобы он был счастлив? – закивали. – Так сделайте его счастливым все вместе. Малыш получит не одну мать, а семь. Он будет в семь раз счастливее.

Женщины за щерились и все разом протянули руки.

– По очереди. Пусть возьмет та, которая может искупать его. Он перепачкался и ему плохо.

Из толпы вышла великанша, сгребла в ручище пухляка и все они заковыляли к пещерам.

– Фууу… – выдохнула я и стерла рукавом капельки пота. – Врата открылись! – радостно завопила я.

Все были довольны, кроме Горальда. Он тосковал по малышу. Иной раз даже слезы появлялись, и он шмыгал носом.

– Горальд, не расстраивайся. У тебя будут свои дети, вот попомни мои слова, – старалась я его успокоить. Он вздыхал и все равно грустил…

На следующий день нам предстояло пройти по красивейшей поляне с яркими цветами и пестрыми бабочками. Нарушал умиротворение ужасающий рык. За дело взялся песнопевец.

Его голос был божественен. В слиянии с фоном – успокаивающим и убаюкивающим. Мы с трудом боролись со сном. Друг друга тормошили и еле передвигали ногами. Спать хотелось настолько сильно, что трудно было различить сновидение от реальности.

Невероятно каким образом, но мы справились с задачей и как только прошли через врата, тут же все попадали на траву и вырубились. Даже ужинать не стали…

Мы стояли на границе поляны, где провели ночь и булькающим болотом. Виднелись кочки, а на них сверкали изумруды. По одному на каждой. Горальд должен был найти настоящий камень. Но как это сделать – никто не знал. Никому не хотелось делать шаг в ужасающую дышащую грязь.

Я зажмурилась и сделала шаг. Не провалилась. Открыла глаза, хмыкнула. Под ногой была твердая поверхность. Сделала еще шаг. Вновь твердое основание.

Команда, поняв, что опасности нет, побрела за мной.

Горальд подходил к каждой кочке и вглядывался в камень. Был предельно сосредоточен. Он знал, что, если ошибется, команда погибнет. Впрочем, все это знали, поэтому не создавали шума и не отвлекали Горальда.

Наконец он замер. Долго вглядывался в камень. Протянул руки и взял его. Тут же под ним забулькала жижа и он стал проваливаться. Канатоходец помчался в его сторону. Горальд кинул ему камень. Команда быстро среагировала. Выстроилась цепочкой. Я заняла место у врат.

Как только поймала изумруд, тут же втиснула его в отверстие во вратах. Жижа исчезла. Все стояли на твердой поверхности.

Ко мне подошел Элиазар, улыбаясь.

– Богатство затягивает, – хмыкнул он.

– Ну да, – согласилась я. – В прямом смысле этого слова. Чуть всех нас в болото не затянуло, – хихикнула я и посмотрела на команду.

Они были взъерошены, но счастливы…

– Остались последние врата, – задумчиво сказала я, когда мы, наевшись, завалились на пушистую траву. Я лежала на плече Элиазара. – Эти врата может открыть любящий, преданный человек. Ты меня любишь?

– Безумно, – ответил Элиазар и крепче прижал меня к себе…

Расстояние до последних врат оказалось небольшим и безопасным. Мы быстро его преодолели. Только вот возникла проблема. Элиазар не смог открыть врата. Когда он к ним прикоснулся, его словно ударила молния.

Я обескураженно на него посмотрела.

Элиазар подошел.

– Видимо не я тот человек, который должен открыть врата, – расстроенно сказал он.

– Тогда кто? Ястреб? – чуть не плача, пролепетала я.

– Вряд ли, – отчужденно ответил он и присел на землю.

Я была в отчаянии. Как же так? Мы проделали такой трудный путь и все впустую? Слезы душили меня.

Я подошла к вратам как вдруг случилось нечто. Ласкан спрыгнул на землю и проскользнул сквозь преграду. Врата открылись.

– Так вот кто предан мне без остатка. Чистой души. Он любит меня без корыстно, чистой любовью. Так может любить лишь младенец или питомец. – Я умиленно посмотрела на зверька и прошла сквозь врата.

Вдали увидела дерево. Волшебное. У него не было кроны, а ветки шевелились словно живые. И еще, оно светилось, но почему-то не полностью. Казалось, что на ветвях, как и на стволе имелись прорехи.

Приблизившись, я заметила черные наросты. Их было много, они разрастались. Причем быстро.

Я стояла, завороженно наблюдая за деревом и сердце сжалось от боли. Мне жалко было губить такую красоту, но я понимала, что нужно уничтожить дерево.

Размазав по щекам слезы, я крепче ухватилась за топор и размахнулась.

Корни поддавались. Вскоре дерево не светилось и ветви не шевелились.

Я села и разревелась. Горько. Громко. Увидела ласкана. Он смотрел на дерево, и я поняла, что он тоже плачет.

– Так не должно быть, – сказала я и вскочила на ноги. Схватила нож, сделала надрез на запястье. Кровь попадала на поврежденные участки корней и раны затягивались.

Семь раз я поила кровью корни и вот дерево ожило. Ветви потянулись вверх. На них словно сходила мощь. Мощь Вселенной. Дерево стало светиться.

Я смотрела на дерево и сердце переполнялось чувствами мне неизвестными. Словно я обнимала Вселенную. Ощущала ее дыхание и стук сердца.

Ветви вдруг потянулись ко мне, и я поняла, что отрываюсь от земли. Я закрыла глаза и раскинула руки.

В меня потекли щекочущие потоки. То обжигали холодом, то расплывались теплом. То умиротворяли, то будоражили каждую клеточку.

Так продолжалось до тех пор, пока я не ощутила, что стою на земле. Открыла глаза.

Я стояла на берегу моря. Вдали виднелось судно. Обернулась. Команда находилась в ступоре с удивленными лицами. Дерева видно не было. Ко мне подошел Элиазар. Его глаза светились от радости и счастья. На лице нежная улыбка.

– Ты выбрала правильный путь.

Его голос слегка дрожал. Он прикоснулся губами ко лбу, потом к носику. Нежный поцелуй. Снова осыпал лицо поцелуями.

– Куда делось дерево? – с трудом справляясь с голосом, спросила я.

– Ты возродила новую жизнь. Древо Жизни повсюду. Теперь ничто тебя не связывает с колдуном. Ты можешь заточить его в оковы огненные и освободить родителей.

Я улыбнулась, услышав такую весть и мы дружно зашагали к шлюпкам.

– Нам нет нужды плыть на судне. Я перемещу нас в одно прекрасное место. Тебе понравится.

– Но как же команда?

– Поговори с капитаном. Пусть он доставит их туда, куда попросят. За услугу подари ему судно. Он будет рад и выполнит твою просьбу.

– А как же колдун? Он же убьет их.

– Колдун покинул мир людей…

Глава 16

Элиазар переместил нас на небольшой остров, утопающий в красивой растительности. Мы стояли у ворот роскошного белоснежного дворца с газонами и фонтанами. С живыми изгородями и клумбами с яркими цветами. Виднелись белоснежные беседки. Все было настолько ярко и красиво, глаз не отвести.

– Это твой дворец, – слегка набок склонил голову Элиазар и вытянул руку, словно показывал направление.

– Мы что, в Поднебесье? – удивленно заморгала я.

– Нет. В Поднебесье путь закрыт. Этот остров находится на земле. Принадлежит твоему роду.

– И почему ты раньше мне о нем не рассказывал? – вспылила я.

– Не мог, пока ты не пройдешь Врата Смерти.

Мы вошли во дворец. Роскошь меня не интересовала, а вот комната с мягкой кроватью и просторным душем порадовала.

Теперь не нужно было опасаться колдуна. Придумывать опознавательные фразы. Можно было расслабиться и быть вполне счастливой. Любимый человек был рядом. Изысканные блюда. Завораживающие неописуемой красотой сады.

Но я не была счастлива. Тревожные мысли о родителях не давали покоя.

– Ты знаешь, где колдун держит родителей?

– Знаю. Но ты еще не готова отправиться в мир колдуна, чтобы освободить родителей.

– Почему?

– Колдун очень силен. Ты не одолеешь его. Он питается болью и страданиями людей. Имеется в виду на духовном уровне. Ты – радостью и счастьем. Он Хаос – ты Гармония.

– Ничего себе радость и счастье. Я подпитываюсь энергией, когда убиваю.

– Это физическая энергия и она временная. Радость и счастье – духовная и она постоянна. Чем больше люди будут смеяться, тем сильнее будешь ты.

– Но ты сказал, что колдун покинул мир людей. Значит, все должно наладиться.

– Не колдун создавал в мире людей Хаос и разрушительную мощь. Люди создали колдуна.

– В таком случае мы можем вечность ждать. Надо вмешаться в мир людей и навести порядок. Покончить с работорговлей и прочей несправедливостью.

– Верное решение. Но вначале тебе надо кое-чему научиться. Пойдем в сад. – И мы пошли. – Видишь персик? – я кивнула. – Теперь протяни руку и представь его у себя на ладони.

Я так и сделала. Ахнула. У меня на ладони появился персик.

– Как так получилось? – подняла глаза на Элиазара.

– Древо Жизни одарило тебя магией Вселенной. Это другая магия. Ни как у меня или колдуна. Тебе надо развить дар, чтобы ты могла им пользоваться.

– Ты меня научишь пользоваться даром?

– Нет, я же тебе только что сказал. Это другая магия. Ты должна сама понять, как развить дар. Единственное, что мне известно, для этой магии не требуется заклинаний, жестов, символов, обрядов. Она духовная.

Я задумалась, но решила с магией после разобраться.

– Что было бы, не оживи я Древо Жизни?

– Люди перестали бы размножаться. Без Древа Жизни – жизнь не может возрождаться.

– Ты это знал и не сказал мне? – эмоционально возмутилась я.

– Не мог. Ты сама должна была принять решение, и ты его приняла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю