Текст книги "Королевства Загадок"
Автор книги: Элейн Каннингем
Соавторы: Джефф Грабб,Эд Гринвуд,Джон Кинг,Томас Рейд,Кейт Сторм,Мэри Герберт,Брайан Томсен,Дэйв Гросс,Джеймс Лаудер,Стивен Браун
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Грубый толчок прервал размышления Айдана. Он поднял взгляд и увидел плотного мужчину в мехах, потрясавшего кулаками и изрыгавшего поток гортанных слов. Вокруг разъярённого гиганта в грязи валялись несколько звериных шкур. Позади разозленного мужчины стояла небольшая толпа, и воин с ужасом осознал, что только что врезался в торговую палатку. Он поспешно пробормотал извинение и сунул рассерженному торговцу золотую монету за причинённые неудобства. Придя в себя, он свернул к рынку.
Если толчея на улицах являлась кровью города, то базарная площадь была его сердцем. В центре города сходились все дороги, сюда можно было попасть с любой улицы, начиная от улицы Чародейки и кончая Великой Дорогой Лунного Моря. Айдан остался равнодушен к соблазнительным ароматам этого места – одурманивающему запаху жареного мяса и толстых, липких и сладких пирогов, которые своим видом соблазняли прохожих расстаться с деньгами. Вместо этого он направился прямиком в Башню Совета, бастион из белого камня, который возвышался над рынком, словно палец Торма.
Когда он добрался до неё, шум рынка, казалось, стих. Так всегда бывало. Стоя в тени башни, Айдан почувствовал прилив сил, а его разум прояснился. Эта сила происходила из уверенности – уверенности в том, что, какое бы несчастье не обрушилось на город, гарнизон Пурпурных Драконов, расположенный внутри этой башни, сделает всё возможное, чтобы восстановить порядок.
Он приблизился к стражникам у ворот, мысленно вздохнув при виде того, как они мучительно пытались решить, стоит ли им отдавать ему честь или нет. «Всё теперь изменилось», – подумал он. Какой бы недавней ни была его отставка, он уже стал здесь чужаком. Воспоминания о его службе в рядах Пурпурных Драконов были всего лишь воспоминаниями, и чувство товарищества, связывавшее его с его соратниками по оружию, каким бы крепким оно ни было, в конечном итоге исчезнет. Осознание потери было болезненным, словно ранение в живот.
Он быстро миновал охранников, избавляя их от дальнейших терзаний, и вошёл в здание. Как и всегда, первый этаж башни был охвачен упорядоченным хаосом, одетые в форму солдаты и посыльные сновали вокруг, чтобы отдать рапорты и распланировать дежурства. С практикой, выработанной долгой службой, капитан не спеша вошел внутрь и направился к молодому солдату, который заполнял бумаги, сидя за столом. Он знал этого офицера, мужчину с крепкими нервами по имени Джоран.
– Прошу прощения, сержант, – сдержанно произнёс он, – могу ли я увидеть командора?
Айдан наблюдал за тем, как Джоран поднял взгляд и лицо офицера вместо привычной скуки озарилось тщательно скрываемой радостью.
– Капитан Айдан, рад видеть вас снова, сэр, – Джоран быстро вскочил, рассыпав бумаги по полу.
– Проще, сынок. Теперь просто Айдан, – было не так больно, если произносить эти слова быстро. – Мне велено увидеться с командором. Он здесь?
Джоран кивнул:
– Да, ка… сэр. Он просил его не беспокоить, но вас он ожидает.
Айдан благодарно улыбнулся и последовал за Джораном вверх по лестнице в личный кабинет командора Халдана. Помещение было обставлено просто, почти по-спартански, и очень подходило своему хозяину. Один угол комнаты занимал крепкий стол, а за каминной решёткой пылал небольшой огонь. На стенах было развешано оружие – свидетельство жизни, посвящённой военной службе.
Прервав негромкий разговор с мужчиной в белой мантии, Халдан поднял взгляд на вошедших. Капитан увидел, как глаза друга расширились от удивления, и тут же на лице командора появилась знакомая волчья ухмылка. Одно быстрое слово – и человек в белом одеянии покинул помещение, но, когда незнакомец резко проходил мимо, Айдан успел заметить его враждебный взгляд.
Перед тем, как заговорить, Айдан подождал, пока Джоран не прикроет за собой дверь.
– Извини за то, что так резко вломился к тебе, командор, но ты хотел меня видеть. Надеюсь, что я не оказался некстати.
Халдан поднялся со стула, потирая бороду цвета перца с солью.
– Чушь, – сказал он с улыбкой. – У меня всегда найдется время для одного из моих лучших капитанов – и друзей.
Айдан вернул ему улыбку. Снова взглянув на Халдана, он почувствовал облегчение. Командор был крепким, пропорционально сложенным мужчиной, внушительным офицером, не потерявшим военную выправку, несмотря на годы и повышения. За свою карьеру этот человек не раз совершал доблестные и самоотверженные подвиги, и солдаты следовали за ним не столько по зову долга, сколько из любви. Они познакомились, будучи простыми рекрутами, которых впервые учили, как правильно держать меч. Халдан быстро поднялся в звании, он был смелым и внимательным руководителем. Глядя на карьеру друга с высоты прожитых лет, Айдан осознавал, что тот заслуживал каждого повышения, каждой награды. «Он – лучший из нас», – заключил воин. Снова стоя в офисе Халдана, Айдан почувствовал гордость за то, что может назвать этого человека другом. Неважно, как в будущем всё обернётся, он знал, что на Халдана всегда можно положиться.
– Итак, Айдан, – произнёс командор звучным баритоном, который с легкостью заполнил помещение, – Полагаю, ты не знаешь, зачем я тебя сюда вызвал?
Эти слова зависли в воздухе, как табачный дым. Айдан начал было отвечать на заданный легкомысленным тоном вопрос бывшего командира, но осёкся. Всего на миг ему показалось, что он заметил промелькнувшее в глазах Халдана нетерпение. Оно сразу исчезло, сменившись обычной маской офицера.
Халдан кашлянул, и Айдан осознал, что молча глазеет на командира. Он глубоко вздохнул и сказал:
– Да. Это насчёт нападения в переулке.
– Продолжай. – Халдан пригладил бороду.
Айдан неторопливо поведал о событиях, которые произошли в ночь нападения. Странное дело, он поймал себя на том, что не хочет рассказывать о Моргриме и целях тёмного жреца. Всё это казалось глупым сном, беспочвенными страхами, которые таяли от самого присутствия Халдана.
Когда он закончил свой рассказ, командор подался вперёд:
– Столько врагов. Как же тебе удалось отбиться?
В голосе друга Айдану послышалась заинтересованность. Он действительно хотел рассказать правду, не скрывая и вмешательства священника Сирика, а вместо этого рассмеялся и произнёс:
– Чтобы прикончить старого вояку, понадобится куда больше, чем горстка карманников.
Ответная улыбка Халдана поразила его, как удар копья. Вот до чего он докатился. Солгал старому другу и бывшему командиру. Почему? Айдан попытался поразмыслить над этим, но на его разум, словно стая охотящихся гончих, обрушились стыд и вина.
Халдан поднялся и подошёл к блестящему щиту, висевшему на стене.
– Хорошо, теперь понятно, что произошло, но почему вместо того, чтобы доложить мне, ты принялся расследовать это дело сам?
Айдан повернулся к командору, мысленно проклиная ночь, когда встретил Моргрима.
– Поначалу я был слишком потрясён случившимся, а затем решил, что неофициальным путём смогу добиться лучших результатов. Поверь мне, Халдан, как только бы я узнал что-то стоящее, то немедленно бы тебя известил.
Как просто говорить полуправду, когда однажды уже соврал.
Когда Айдан закончил говорить, Халдан кивнул и сказал:
– Может, расскажешь тогда, что тебе удалось выяснить? – отвернувшись от щита, он посмотрел на Айдана.
Бесстрастный тон командора смутил воина. Он не был уверен, какой именно реакции ожидал от Халдана, но точно не такой. Чувствуя, что земля уходит у него из-под ног, он ответил на вопрос так правдиво, как только осмелился:
– Я не верю, что нападение было случайным. Воры совершенно точно хотели завладеть именно тем кинжалом, который я получил в дар от леди Рованмантл.
– Айдан, ты в этом уверен? – спросил Халдан.
– Да, – ответил он. – Кем бы ни были эти грабители, они точно знали, где меня найти. – И снова он содрогнулся от того, что не рассказал другу всё, но ростки сомнения, посеянные Моргримом в его душе, принесли свои плоды.
– Соглашусь с твоей точкой зрения, – произнёс Халдан после короткой паузы. – Будь уверен, мы пошлём лучших следователей и они докопаются до самой сути этого дела.
– Готов оказать всё возможное содействие, сэр. Я бы тоже хотел принять участие в расследовании.
Халдан снова уселся за стол и свёл пальцы вместе.
– Боюсь, это невозможно, Айдан. Ты больше не состоишь в Пурпурных Драконах, а я не могу рисковать жизнью простого кормирца, втягивая его в подобную передрягу.
– Но… – начал возражать Айдан, но Халдан прервал его.
– Мне жаль, Айдан, мне правда жаль. Пока моё слово тут что-то значит, для тебя всегда найдется почётное место среди Драконов, но я не могу привлекать тебя к официальному расследованию.
Стараясь сдержать нарастающий гнев, Айдан встал, стиснув руки в кулаки.
– Халдан, – сказал он, пытаясь воззвать к их дружбе. – У меня больше всего шансов узнать нападавших, кем бы они ни были, и выяснить, кто же за ними стоит. Я самый подходящий кандидат для того…
Халдан ударил кулаком о стол.
– Айдан, в последний раз… ты вообще не имеешь права вмешиваться в это дело! Понятно? – прогрохотал он, не дожидаясь кивка Айдана. – Если я узнаю, что ты нарушил мой приказ, то отправлю тебя в тюрьму за вмешательство в официальное расследование. Всё ясно?
Ошеломлённый внезапной вспышкой ярости друга, Айдан замер на месте, не находя слов. Все те годы, пока он знал Халдана, тот ни разу не повысил на него голос. Наконец злость и обида подсказали ему, что ответить.
– Предельно ясно, – резко бросил он.
Халдан сделал глубокий вдох и подался вперёд.
– Слушай, Айдан, я не хотел кричать на тебя, – заговорил он. – Следить за безопасностью и спокойствием в городе – та ещё работёнка, и леди Рованмантл не делает её проще. Я всего лишь хотел сказать, что ты должен расслабиться и наслаждаться отставкой. Ты верно служил Кормиру многие годы, и теперь настало время передать эстафету кому-нибудь другому. Проводи время в мире и спокойствии; видят боги, ты это заслужил.
Айдан посмотрел на друга почти вплотную. Морщины вокруг его глаз стали глубже, а лицо выглядело усталым, почти осунувшимся. Совершенно ясно, Халдана что-то тревожило. «Будь ты проклят, Моргрим», – подумал он. Он бы хотел успокоить друга, но лицо тёмного жреца, маячившее перед его внутренним взором, подталкивало его продолжать эту игру. Он встал, чтобы уйти, сказав:
– Не беспокойся, Халдан. Даю тебе слово.
– Спасибо, друг, – ответил командор.
Айдан покинул башню, чувствуя себя потерянным, как побитое штормами судно, которое мчится по волнам Бесследного Моря без руля и ветрил. Он дал другу обещание подчиниться, дал ему слово – слово, которое он и не собирался держать.
«Как, – спросил он себя, – мог я за такое короткое время измениться настолько сильно?»
Эти мысли крутились в его голове, когда он в молчании оставил башню за спиной.

«Ухо Свиноматки» имело куда больше общего с преступным миром Тилвертона, чем «Месть Гримвальда». Подойдя к покосившейся двери заведения, Айдан нервно огляделся. Служба его прошла в погонях за теми типами, что составляли местную клиентуру, и вот он здесь – безоружный шагает в логово дракона. Выбор Моргримом мест для их встреч оставлял желать лучшего.
Распахнув дверь, воин скривился. Хотя на улице был полдень, внутри «Уха Свиноматки» царил полумрак. Айдан заметил несколько тел в разных стадиях опьянения, которые валялись на полу в общей комнате. Те, кто ещё мог сидеть ровно, играли в «голову предателя» или «мечи и щиты», щурясь в наполненном дымом сумраке. Стены, пол и столы таверны прогнили насквозь и выглядели обшарпанными, а сама комната провоняла застарелым пивом и мочой.
Когда он подошёл к барной стойке, толстый щербатый мужчина в засаленном переднике окинул его сердитым взглядом и спросил заказ. Не желая привлекать к себе внимание, Айдан взял эля и нашёл себе свободный столик в безлюдном углу. Морщась, он медленно потягивал безвкусное пойло.
Где же пропадает этот Моргрим? Треклятый священник обещал встретиться с ним здесь в полдень. С неприятным ощущением в животе, которое становилось всё сильнее, воин снова окинул помещение взглядом. Несмотря на хаос, который Моргрим внёс в его жизнь, капитан осознал, что с нетерпением ожидает прихода жреца.
Дверь резко распахнулась, и он чуть не грохнулся под стол, когда в общую комнату ввалились трое пьяных мужчин.
«Зубы Торма, – подумал Айдан, – рисуетесь, как новобранцы на смотре».
Он с отвращением фыркнул, когда эти трое развязно двинулись к бару и заорали, требуя эля. По их виду было понятно, что ничего, кроме неприятностей, от них ожидать не приходилось. Воин тихо потягивал свой напиток, стараясь не смотреть в сторону трёх бахвалов в надежде, что те его не заметят.
Он ошибался.
Один из этих болванов качнулся к его столу и расхохотался.
– Так, что тут у нас, – невнятно прогудел он. Его приятели, должно быть, услышали эти слова, потому что перевели взгляды с полного бармена на того, кто привлек внимание их друга.
– Ничё не вижу, Дарм, – отозвался самый светлый и толстый из хулиганов. – Ничё, только какую-то коричневую бородёнку, и она занимает наше любимое место.
Айдан закатил глаза. Ну почему они всегда используют этот старый заезженный предлог для того, чтобы начать драку? Недостаток воображения, как он полагал.
Когда остальные приятели Дарма приблизились, воин пристально уставился в своё пиво. Все, что он хотел – тихо-мирно дождаться прихода священника. Теперь, кажется, у него назревали неприятности. Троица окружила его, отрезая пути к отступлению.
– Чё-та не так, старикан? – насмешливо спросил Дарм. – Забыл, как языком ворочать? – он снова расхохотался, смех его напоминал одновременно отрыжку и фырканье.
Айдан вздохнул. Он знал, чем это, скорее всего, закончится. Если бы только появился Моргрим, то он бы мог уйти, избежав драки.
– Видать не может вспомнить, как это делать, Дарм, – подхватил толстяк. – Память, что ли, ему освежить?
Они самодовольно расхохотались. Внезапно последний из их компании, огромный, похожий на быка рыжеволосый детина, грохнул мясистым кулаком о столешницу. Дарм подался вперёд.
– Мой приятель предлагает тебе подобру-поздорову свалить с нашего стола.
Айдан поднял взгляд на эту троицу. Приглашающе улыбаясь, он произнёс:
– Незачем так остро всё воспринимать. Почему бы тебе и твоим друзьям не присесть ко мне и не пропустить вместе кружечку-другую?
Заканчивая предложение, он выплеснул остатки эля в Дарма, а дешёвой металлической кружкой ударил рыжего по руке. Оба мужчины, не ожидавшие этой внезапной атаки, отшатнулись. Воспользовавшись представившейся возможностью, воин вскочил на ноги.
Когда Айдан встал, на него тут же набросился толстяк. Воин мигом отступил в сторону и схватил его за руку. Перекинув её через голову, он крутнулся и с удовлетворением увидел, как противник взмыл в воздух и шлёпнулся на спину.
К этому моменту Дарм с приятелем уже были готовы к следующему раунду. Айдан окинул противников оценивающим взглядом. Он мог бы легко справиться с Дармом – одно хвастовство и вялые мускулы. Беспокойство вызывал его напарник, парень с бычьим телосложением.
Они двинулись вперед, и Айдан приготовился атаковать. Но не успел он поднять руки, как что-то с силой ударило его по затылку. Должно быть, кто-то запустил в него бутылкой. Голова воина дёрнулась, и, прежде чем он успел осознать, что происходит, рыжий великан заломил ему обе руки за спину. Приосанившись, Дарм двинулся вперёд, вынимая из-за пояса тонкий кинжал.
– Не так быстро, старик, – ухмыльнулся он. –Ты плохо обошёлся со мной и моими друзьями, и я вот думаю, надо прям здесь выпустить те’ кишки.
Айдан потряс головой, пытаясь прийти в себя после удара бутылкой. Если бы ему удалось хоть немного изменить положение своего тела, появилась бы возможность пнуть этого злорадствующего ублюдка в лицо. Но, прежде чем он смог это сделать, со стороны бара раздался мягкий голос:
– Думаю, с него уже хватит, не так ли?
Дарм повернулся в говорившему. Айдан окинул взглядом помещение и увидел Моргрима, одетого в простую коричневую мантию. Даже без своих одеяний священник источал зловещую ауру, которую, должно быть, смог почувствовать даже Дарм. Он издал нервный смешок:
– Да, точно. Мы просто развлекались немного, так, парни? – Он кивнул великану: – Отпусти этого типа, и валим.
Могучая хватка ослабла, и Айдан двинулся к Моргриму, потирая запястья, чтобы восстановить кровотечение. Троица взглянула на жреца ещё раз и быстренько ретировалась из бара.
– Почему так долго? – спросил Айдан.
Моргрим одарил его улыбкой.
– Был занят кое-какими расследованиями, – ответил он. – Кроме того, со стороны казалось, что ты держишь ситуацию под контролем. Особенно мне понравилось то, как ты отбил летящую бутылку головой.
– Чтоб тебя демоны забрали! – почти заорал Айдан. – Ты что, думаешь, это какая-то проклятая богами шутка? – он был слишком зол и смущён, чтобы реагировать на внезапно прорезавшееся легкомыслие священника.
Улыбка Моргрима исчезла.
– Вижу, твоя встреча прошла не наилучшим образом. Пошли, давай обсудим дела, раз уж ты в таком плохом настроении.
Священник потянул Айдана в угол и зашептал:
– Я узнал пару вещей, которые могут тебя заинтересовать. Первое – клинок, который ты получил от Аласлин Рованмантл, она заказала в магазине Кулгара. Тебе стоит последовать по этой ниточке и выяснить, приведёт ли она тебя куда-нибудь.
Айдан кивнул:
– А второе?
Моргрим окинул комнату взглядом, прежде чем продолжить.
– Ходят слухи о сделке, предположительно касающейся клинка, которая завтра утром будет заключена в канализации. Будет полезнее всего, если мы сможем стать свидетелями этой сделки.
«Наконец хоть что-то конструктивное», – подумал Айдан.

Когда Айдан наконец добрался до магазина Кулгара, уже вечерело. Он бросил короткий взгляд на небо, окрашенное розоватым светом последних лучей заходящего солнца, и остановился у дверей. Воздух был неподвижен и так тих, словно даже слабейшее дуновение ветерка могло разрушить картину заката. Воин сделал глубокий вдох, вбирая в себя спокойствие этого вечера. За последние десять дней его жизнь изменилась так сильно, что потребовалось что-то настолько регулярное, как приход ночи, чтобы напомнить ему, кто он есть. Со вздохом он зашёл в магазин.
На виду были многообещающе развешаны клинки самых разных размеров и форм, начиная от кинжалов с укороченными эфесами и кончая искусно выкованными двуручными мечами, а несколько экземпляров оружия повыше качеством лежали за покрытым рунами стеклом. Айдана сразу же окатила волна жара, исходившего из находившейся в задней части дома кузницы. Воин вздрогнул, пытаясь прогнать из костей поселившийся в них холод. Зима в Тилвертоне никогда не была мягкой, и каждый год его стареющему телу было всё труднее противостоять морозам. Он терпеливо ждал, с благодарностью впитывая в себя тепло, пока, наконец, не появился парнишка, чтобы его обслужить.
Он быстро дал мальчику несколько серебряных монет и назвал имя Кулгара. Молодой подмастерье испарился, но через несколько минут появился вновь, ведя за собой кузнеца-дварфа. Как и все его сородичи, Кулгар был невысок ростом, но обладал могучей мускулатурой и мощной грудной клеткой. Его покрасневшую кожу покрывали ожоги, а обнажённый торс блестел от пота. Айдан с интересом отметил, что заплетенная в тугую косу борода кузнеца была аккуратно заправлена в его тяжелые штаны. «Вот, – подумал он, – дварф, которым гордился бы сам Морадин».
– Так-так, – проворчал Кулгар, скрестив на груди мозолистые руки, – что же ты сделал с моим мальчишкой, что он так рано оторвал меня от наковальни?
Несмотря на грубый тон дварфа, Айдан подавил улыбку. Он сомневался, что Кулгар проводит много времени вне кузницы. Не желая отнимать у мастера больше времени, чем это было необходимо, он сразу перешёл к делу:
– Не помнишь ли ты, случаем, как работал над кинжалом, заказанным самой леди Рованмантл?
Если упоминание имени регента и впечатлило дварфа, внешне это никак не проявилось. Прежде чем ответить, он минуту промедлил, на неровном лице его застыло хмурое выражение.
– Хммм…Я получаю много заказов от леди.
– Да, я вполне понимаю, – поспешно добавил Айдан. – Но я имею в виду подарок, предназначавшийся для уходящего в отставку офицера из Пурпурных Драконов.
Каменное лицо Кулгара расколола улыбка.
– Да, этот я помню… лично вырезал символ Пурпурных Драконов на рукояти, – кузнец сделал паузу. – Странное дело, тут уж сомнений нет.
– Чего странного? – взволнованно спросил Айдан. Наконец-то первая реальная зацепка!
– Ну, обычно я сам доставляю заказы регента – посредникам я не слишком-то доверяю – но тут ко мне заявился командор и сказал, что ему нужен этот кинжал. Ну я и отдал его. Кто я такой, чтобы спорить с…
– Извини, – прервал его Айдан, не уверенный, правильно ли он расслышал слова собеседника. – Ты сказал – командор?
– Ну да, – кивнул Кулгар, – Командор Халдан. Просто так я бы ему кинжал не отдал, но он сказал, что сама леди Рованмантл приказала ему позаботиться о его безопасности. Он должен был лично доставить его получателю, – ответил дварф. – Слушай… так или иначе, зачем тебе всё это знать?
Айдан даже не услышал его вопроса. На его лице выступил пот, а колени подогнулись. Жар из кузницы, казалось, стал в три раза сильнее, а обстановка магазина, всего минуту назад столь успокаивающая, сомкнулась вокруг него, словно челюсти древнего красного дракона.
Не обращая внимания на испуганные восклицания кузнеца – кожа Айдана, должно быть, стала такого же пепельно-серого и болезненного оттенка, как у ходячего мертвеца – он распахнул двери магазина и выбежал в ночь. Не заботясь о выборе направления, он часами бесцельно мерил быстрыми шагами улицы и переулки Тилвертона, ничего не понимая. В его мыслях, если их так можно было назвать, царил полный хаос.
Невозможно!
Пусть они вытащат кинжал из моего сердца! Он был лучшим из нас!
Морадин бы гордился!
Моргрим, друг мой?
Как он мог?
Наконец в одном из темных переулков Айдан споткнулся и рухнул на неровную мостовую. Он попытался подняться, но не смог – сила, вызванная временным помешательством, исчезла. Признав поражение, он тяжело вдыхал ночной воздух. Зимний ветер до костей пронизывал его покрытое потом тело, и спина его заледенела. Было больно, но боль очистила его разум; он словно очнулся от кошмара.
Айдан пролежал в переулке ещё какое-то время, пытаясь вновь обрести контроль над своим телом. Наконец, поднявшись на ноги, он неторопливо и размеренно зашагал в сторону дома. Похолодало, но он этого не почувствовал. Он был нем и пуст, словно оболочка, которая остается от солдата, когда жизнь покидает его тело – за исключением того, что он не был мёртв.
Он с трудом дотащился до дверей своего непритязательного жилища. Оказавшись внутри, Айдан рухнул на кровать и принялся ждать благословенного забвения – но безуспешно. Поняв, что сон к нему так и не придёт, он уселся, не зажигая света, и попытался найти какое-нибудь другое объяснение сложившейся ситуации, но в голову ему ничего не шло. Халдан использовал его, нарушил все известные воину дружеские обещания и клятвы чести. И ему за это придется заплатить. Прошли часы, и, когда ночное небо окрасил рассвет, Айдан укрепился в своём решении. Пустота внутри него уступила место страстной жажде мщения. Когда в предутреннем полумраке перед его дверью появился Моргрим, нарядившийся в толстую пурпурную мантию и с увенчанным черепом обсидиановым посохом в руках, он даже не ответил на приветствие молодого священника. Вместо этого он накинул поверх кожаной брони старый чёрный плащ, застегнул пояс с мечом и, выйдя наружу в туманное утро, вознёс молчаливую молитву Сирику.
Он собирался убить своего старого друга.

Айдан шагал по старым тоннелям канализации с гримасой на лице – грязь, по которой пришлось тащиться им с Моргримом, была в локоть глубиной. Слабое сияние посоха священника освещало тёмный тоннель, покрытые илом каменные стены и мерзкие, увядшие корни. Влажный и тёплый воздух был наполнен запахом гнили, и Айдан повсюду слышал отголоски писка канализационных крыс.
Большую часть раннего утра он с Моргримом потратили на блуждания по бесконечным полуразрушенным канализационным тоннелям в поисках верного прохода, но их ожидало только разочарование. Поначалу ему казалось, что воспоминания, навеянные этим местом, вот-вот его захлестнут. Много его соратников полегло в этих тоннелях во время последней битвы с Огненными Ножами, и он словно наяву слышал их разносящиеся по канализации предсмертные вопли. Но эти воспоминания также наталкивали его на мысли о Халдане – в ту ужасную ночь он наряду с Айданом тоже был в числе тех, кто руководил операцией, – и воин распалял в себе гнев, охватывающий его при мыслях о бывшем друге, чтобы приглушить мучительные воспоминания. Сейчас каждый шаг приближал его к правде – той правде, с которой, он знал, ему нелегко будет столкнуться лицом к лицу.
Наконец они приблизились к центральной части старой штаб-квартиры Огненных Ножей. Айдан остановился и повернулся к Моргриму, указывая на тоннель, ведущий на запад.
– Вот тут, – сказал он. – Прямо под этим тоннелем находится старая кладовая, которой пользовались, когда канализация ещё работала. Тут мы и отыщем Лиритэйн.
Руки Айдана затряслись. Он опустил их на пояс с оружием, а Моргрим отступил в сторону.
– Нужно держаться начеку, – кивнул священник, – дальше должна быть охрана, – закончив речь, он вскинул посох и произнёс единственное слово. Свечение погасло, и тоннель погрузился во мрак. – У меня есть кое-что, что поможет нам справиться с врагами, – мягко добавил Моргрим. – Держись за меня и не отставай.
Айдан двинулся туда, откуда звучал его голос, пытаясь ощупью найти руку священника. Дотронувшись до неё, капитан едва сдержал крик. Рука юноши была холоднее льда.
Моргрим начал тихо бормотать заклинание во тьме тоннеля, грубые скрежещущие звуки резали воздух, словно нож. Айдан сморгнул и попытался свободной рукой прикрыть ухо. Несколько секунд звук нарастал, а затем резко оборвался.
Тишина. Айдан начал было паниковать, пока не почувствовал, что рука Моргрима сжимает его ладонь. Страх отступил, и, держась за стену, воин повёл священника вниз по извилистому тоннелю. Через несколько сотен шагов он заметил вдалеке смутное свечение. Прижимаясь к стене, они крадучись направились к источнику света. Айдан увидел двоих закутанных в плащи стражей, охранявших старую каменную дверь и, сжав руку Моргрима, указал ему на них.
От ответной улыбки священника дрожь пробрала Айдана до костей. Моргрим отпустил его руку, вытащил два кинжала и метнул их в стражей. Клинки вонзились обоим охранникам в горло, и они рухнули на пол.
Айдан и Моргрим быстро оттащили неподвижные тела в темноту. Когда с этим было покончено, Моргрим швырнул вниз по тоннелю маленькую монетку, за которой, похоже, последовала и сфера тишины. Вскоре Айдан смог расслышать голоса, доносящиеся из комнаты, и прижал ухо к двери.
– …доверенное письмо, Пэйдрэйг, и тогда мои партнеры преподнесут вам клинок.
Сердце Айдана дрогнуло. Это был голос Халдана Риммерсбэйна! До последнего он надеялся, что то доказательство окажется ошибочным. Но теперь, когда он узнал, что Халдан и правда был замешан в краже кинжала, последняя нить, которая связывала его с прошлой жизнью, оборвалась. Боль от этой потери – боль, которая была сильней, чем от любой физической раны, – обрушилась на него, и Айдан почти упал под её тяжестью. Вместо этого он собрал всю свою пылающую злость воедино, и, сжав рукоять меча так, что костяшки побелели, выхватил клинок из ножен. С криком ярости он распахнул дверь и ворвался в комнату, не обращая внимания, последовал ли за ним Моргрим или нет.
Халдан и уже знакомый ему человек в белой мантии повернулись к нему.
– Предатель! – выкрикнул Айдан.
Не дав ему возможности услышать, что ответил Халдан, из теней на него набросились четыре фигуры. Но на этот раз Айдан оказался готов к нападению. Он описал мечом широкую дугу, не позволяя ворам проникнуть сквозь щели в его защите. Хотя нападающие и теперь превосходили его числом, Айдан сражался так, словно его рассудок был одурманен алкоголем. Эта битва будет дорого стоить его противникам.
Когда Айдан поднырнул под стремительный удар одного из врагов, помещение озарилось потоком вспышек и пылающих огней. Он смутно осознал, что Моргрим вступил в смертельный магический бой с человеком в белых одеждах. Снова и снова они взывали к подвластным им силам, и комната содрогалась от мощи их заклинаний. Встряхнув головой, Айдан отрешился от ошеломляющего зрелища и сосредоточил всё внимание на своих противниках.
К счастью, магическая схватка, казалось, выбила его врагов из колеи, и он, воспользовавшись этим преимуществом, расчётливым ответным ударом моментально убил двоих нападавших. Двое оставшихся воров сражались куда менее рьяно и вскоре тоже пали под его неистовым натиском. Задержавшись над их трупами, воин аккуратно очистил свой клинок от крови. И тогда он осознал, что в помещении стояла тишина.
В отчаянии он окинул взглядом комнату в поисках Моргрима. Священник валялся в углу, пытаясь подняться на ноги. Обожженное тело его противника лежало в центре комнаты. Айдан вознес благодарственную молитву и двинулся было к товарищу, но, стоило ему сделать несколько шагов, как из темноты рядом с Моргримом возник Халдан, поднимающий меч над головой священника. Жрец сделал попытку защититься, но Айдан понял, что он слишком ослабел от ран.
– Нет! – вскричал воин, бросившись к ним. – Халдан, ты проиграл. Оставь его.
Халдан повернулся. Даже в слабом свете кладовой Айдан разглядел руны, выгравированные на мече бывшего друга.
– Проиграл? – произнёс Халдан. – Ещё нет. Я ведь жив.
Айдан потряс головой и попытался заговорить. Он хотел дать волю терзающим его гневу и боли, обвинить этого человека в том, что он уничтожил его веру в людей, но слова застревали в горле, словно он находился под действием заклинания. Ему удалось выдавить из себя только одно слово:
– Почему?
Халдан поглядел на него и издал смешок:
– Почему? Конечно же, ради денег. От прибыли с этой сделки я бы смог купить место в Совете, а потом я и мои партнёры постепенно освободили бы Тилвертон от гнёта Кормира, – повысив голос, Халдан закричал. – Регент не делает ничего, только высасывает из города жизнь. Она неспособна возглавлять нас. Для Тилвертона настало время обрести новую власть, нового правителя!
Во время этой речи глаза командора сияли внутренним огнём. Поначалу Айдан решил, что тот сошел с ума, но затем он осознал, что дело куда хуже… он был фанатиком.
– Полагаю, что тем, кто поведёт Тилвертон в новую эру, будешь именно ты? – спросил он, надеясь хотя бы ненадолго отвлечь внимание Халдана. Он знал, что у него не было ни шанса переубедить бывшего друга.








