412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Соловьева » (старинная) Лилия для Морского Чудовища (СИ) » Текст книги (страница 5)
(старинная) Лилия для Морского Чудовища (СИ)
  • Текст добавлен: 10 марта 2026, 06:00

Текст книги "(старинная) Лилия для Морского Чудовища (СИ)"


Автор книги: Елена Соловьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Глава 17

Когда Диран взял меня за руку, я крепко зажмурилась. Еще и дыхание затаила. На всякий случай.

– Тебе так неприятны мои прикосновения? – хмуро поинтересовался морской повелитель

Кажется, обиделся.

На самом деле ладонь его оказалась сильной, теплой и надежной. Никаких неприятных ощущений у меня не появилось. Скорее наоборот. Я, почитай, лет двадцать не держалась за мужчину. Ни в прямом, ни, тем более, в переносном смысле. Опасения мои были связаны исключительно с предстоящим путешествием. Воды я никогда не боялась. Но перспектива быть втянутой в водопровод или, чего хуже, в чашку с чаем или таз с водой откровенно пугала. О чем я не преминула сообщить Дирану.

– А-а-а, вот в чем дело, – понимающе протянул он. Расслабился слегка, развернул плечи. И даже держать мою руку стал как-то нежнее, словно лаская. – За это можешь не волноваться. Экстремальных переходов не будет. Ты к такому пока не готова.

Вот теперь расслабилась и я.

Дом мы покинули привычным способом. Через дверь. После чего вошли в болото и пошли прямо по его дну. Но только я собиралась поинтересоваться, как далеко нам топать, окружающая обстановка начала разительно меняться. Полагаю, путешествовали мы не просто по воде, но и пользовались невидимыми порталами. Болотное дно изменилось до неузнаваемости. Вода стала прозрачной и чистой. Вокруг плавали разноцветные рыбы, а растения, казалось, светились в темноте. Мы прошествовали мимо коралловых рифов, где прятались маленькие крабы. Миновали арку из переплетенных нитей зеленых и бурых водорослей.

И вот моим глазам предстало то, что я меньше всего ожидала увидеть на дне морском.

– Вау! – выдала я на манер младшего внучка.

Среди коралловых рифов, окруженный гигантским воздушным пузырем, возвышался подводный дворец. Высокие шпили башен, инкрустированные сверкающими драгоценными камнями, сияли и переливались. Резные окна с позолоченными рамами выглядели изысканно и стильно. Несмотря на обилие роскоши, дворец не выглядел вычурно, хотя и светился в водной глади так, что слепило глаза.

– Там внутри можно дышать? – поинтересовалась я.

– Конечно, – подтвердил мою догадку водяной.

– А как же русалки, наяды и прочие водоплавающие? – снова спросила я. – Или они живут в другом месте?

– В этом же, – возразил Диран. – Все русалки могут принимать человеческий облик. Хотя не все любят. Поэтому в комнатах почти каждой невесты есть огромный личный бассейн.

– Понятно, – обронила я.

Повелитель только что подтвердил мои прежние выводы. Русалки настолько гордились своими рыбьими хвостами, что предпочитали вообще не пользоваться ногами. Интересно, а по дворцу они перемещаются каким образом? В своих раковинах на колесиках? Или, может быть, есть специальные «водные пути». Что-то вроде горок в аквапарке?

– Змеи! – вдруг заявил Диран.

От неожиданности я едва не подпрыгнула. Заозиралась. Но ни одной, даже мало-мальской змейки не заметила.

– Нет же!.. – рассмеялся Диран, не выпустив моей руки. – Я имею в виду водных змей, которых во дворце немало. Некоторые из них, обладающие портальной магией, обвивают трубы, соединяющие между собой все бассейны и другие водные источники. По ним русалки могут свободно перемещаться, не используя ноги. Ты ведь об этом хотела спросить?

Надо же, какой он догадливый.

– Все верно, – подтвердила я. – Значит, русалки могут ходить друг к другу в гости по специальным трубам. Интересно. А вот змей жалко. Получается, они вынуждены все время находиться на одном месте?

– Нет и еще раз нет, – отринул мое предположение Диран. – Русалкам запрещено по собственному желанию перемещаться в чужие покои. Пришлось запретить после некоторых… Инцидентов. Но попасть в общую столовую, библиотеку, купальню или главный зал могут свободно. Змеи способны изменять своё положение, создавая новые маршруты. Они не ограничены в движении и, поверь, крайне довольны своим положением. Не каждая змея, знаешь ли, допускается до служения в замке повелителя морей.

Н-да, интересненько.

Предполагая, что гарем Дирана Максимилиана Четвертого чем-то напоминает серпентарий, я даже не предполагала, насколько близка к правде.

– Ты все увидишь сама, – пообещал Диран. – Идем.

Оказавшись внутри воздушного пузыря, окружавшего замок, я глубоко вдохнула. Воздух здесь был чистым и свежим, как на морском побережье после шторма. Вот эта особенность – задерживать дыхание на сколько угодно времени, нравилась мне все больше. Такие бы умения да в прошлой жизни…

Впрочем, в прошлой жизни я вряд ли увидела бы то, что предстало моим глазам сейчас. Внутреннее убранство дворца поражало воображение. Всюду позолота, драгоценные камни, статуи, лепнина на потолках и колоннах. В орнаменте преобладали растительные мотивы. Растительно-подводные, разумеется. Выполненные в виде изящных резных лиан водоросли казались живыми, не говоря уже о необычайно красивых цветах, раковинах всех форм и размеров. Фонтаны, установленные прямо посреди залов, наполняли пространство свежестью и спокойствием. Их мелодичное звучание создавало атмосферу уюта и гармонии, словно небольшой ручей протекал прямо внутри помещения. Струи воды, поднимаясь высоко в воздух, переливались в лучах света, проникающих сквозь огромные окна, и рассыпались на миллионы искрящихся капель, создавая волшебную игру света и тени.

И вдруг посреди всей этой роскоши и умиротворения зазвучала сирена. Настолько громкая, что пришлось зажать уши.

– Что это?! – поинтересовалась я, тревожно глядя на Дирана.

Глава 18

Диран остался спокоен. Ни один мускул не дрогнул на мужественном лице. Все выглядело так, словно повелитель привычен к подобным звукам. Они его не колышут. Ни в прямом, ни в переносном смысле.

– Сирены, – абсолютно равнодушно сообщил он.

Что ж, я угадала. Но не совсем. Потому что это были не сирены пожарной машины или скорой помощи. О нет, эти звуки издавались девушками. К истеричному вою вскоре добавились надрывные нотки. А после объявились и те, кто издавал эти странные звуки. Две девушки, высокие и стройные, с длинными волосами цвета ночи. Их глаза были абсолютно темными, лишенными белка, и напоминали провалы в саму преисподнюю. Кожа, бледная, как мрамор, контрастировала с ярко-красными губами. Верхняя часть тела – человеческая, а нижняя – птичья. Девицы были одновременно прекрасны и ужасны.

– Зея, Гея, достаточно! – приказал им Диран, вскинув руку. – Отправляйтесь в свои комнаты, немедленно. Ваше недовольство ничего не изменит. Сделаете только себе хуже!

Девицы одновременно захлопнули рты.

Вскинув головы, горделиво удалились. Невзирая на странную конструкцию тела, двигались они плавно и изящно, будто парили над полом, не касаясь его своими птичьими лапками.

– Надо же, а я думала, у тебя в гареме только морские обитательницы. Хотя да, понимаю, – рассудила я вслух. – Сирены олицетворяют обворожительную, но коварную морскую поверхность, под которой скрываются острые утесы и мели. И что-то мне подсказывает: они могут принимать обычную человеческую внешность.

– Снова угадала, Лилия, – подтвердил мои выводы Диран.

– А чем они недовольны? – поинтересовалась я. – Или они всегда вопят, с поводом и без?

Вот этот вопрос заставил Дирана слегка занервничать. Морской повелитель отвел взгляд, сделав вид, что рассматривает опустевшую галерею.

– Угу, – мрачно выдала я. – Это мое появление привело их в бешенство. Выходит, не каждую невесту ты лично приводишь во дворец, да еще и держа за руку.

Диран развернул ко мне лицо и насмешливо поклонился, подтверждая теорию.

Потрясающе! Отличную услугу он мне оказал. Теперь меня будут ненавидеть все обитательницы гарема. Заочно. Особенно эти две горластые сирены. Полагаю, фаворитки, раз так свободно разгуливают по дворцу, да, к тому же, закатывают повелителю истерики.

Из неприметной боковой дверцы в коридор выбрался Ихтиарис и, торопливо приблизившись, поклонился Дирану:

– С возвращением, повелитель. Смею заметить, ваше эффектное появление создало у всех незабываемое впечатление.

В словах советника прозвучало одновременно восхищение и укор.

– Знаю, – согласился Диран, поморщившись. – Ихтиарис, будь добр, проводи Лилию в мой кабинет. Через потайные двери.

«А смысл? – чуть не воскликнула я. – О моем появлении уже знает и наверняка судачит весь дворец. Ихтиарис только что подтвердил это. Какой теперь толк от конспирации?»

Разумно решив промолчать, я перевела взгляд на советника.

– Прошу за мной, Лилия, – проговорил он.

Толкнул стену в определенном месте, и она сдвинулась, обнажив узкий проем. Его едва хватило чловекорыбе, чтобы протиснуться. Но проход внутри был не таким уж узким, к тому же, чистым и хорошо вентилируемым. По нему мы добрались до кабинета Дирана.

– Присаживайтесь, – Ихтиарис указал на глубокое кресло, выполненное в виде крупного лотоса. – Повелитель прибудет с минуты на минуту.

В кабинете водяного были высокие потолки, украшенные мозаикой из морских раковин и жемчуга. Мебель, за исключением кресла для гостей (а, точнее, для гостий), казалась вырезанной из цельного темного гранита. На массивном столе с позолотой аккуратными стопками высились папки, отдельные листы и свитки. Светильники из морских кристаллов давали мягкий голубой свет, неяркий, но достаточный для работы.

Но больше всего меня заинтересовали картины, вывешенные на стене за спинкой хозяйского кресла. На одной были изображены двое мужчин. Первый – определенно сам Диран Максимилиан Четвертый.

Второй…

С золотистыми, как спелая рожь, волосами, крепкой, мускулистой спиной, длинными стройными ногами, обтянутыми мягкой кожей, он излучал силу и уверенность. Стоя вполоборота, он держал в руках тяжелый, крепкий посох, испещренный рунами и разными символами.

– Кто это? – поинтересовалась я.

– Флориан, хранитель волшебного леса и близкий друг нашего повелителя, – охотно поведал Ихтиарис.

– А-а-а, тот самый, которого расколдовали настоящей любовью! – вспомнила я. – Диран рассказывал мне о нем и о его жене. А это кто такие?

Я указала на другую картину с изображением огромного красного дракона, которого оседлала красивая девушка с ярко-рыжими волосами.

– Никитас, хранитель Кундана, – улыбнулся Ихтиарис. – Он и его супруга Алевтина, попаданка из другого мира. Она сняла заклятие с дракона, восстановила запустевший замок, наладила торговлю с близлежащими землями и избавила мир от злобной ведьмы.

Слушая необыкновенную историю любви, я совершенно потеряла счет времени. Не заметила даже момента, когда в кабинет вошел Диран.

– Нравится? – спросил он у меня.

Я как раз рассматривала дракона, изображенного на картине. Вот уж не думала, что такие существуют на самом деле. Мощное тело покрывала блестящая чешуя, переливающаяся всеми оттенками красного. Громадные перепончатые крылья казались такими сильными, что могли бы поднять в воздух весь дворец вместе с обитателями. Мощный хвост заканчивался внушительным шипом, напоминающим гигантский гарпун. Увенчанная острыми шипами голова вдруг была развернута в сторону наездницы. Он смотрел на нее с любовью и преданностью.

– Очень, – восхищенно призналась я.

– Никитас женат! – объявил Диран. Как мне показалось, с некоторой ревностью.

– Я и не претендую, – сообщила я, развернувшись в его сторону. – Просто интересно было послушать о настоящем драконе.

Ихтиарис, не дожидаясь приказа повелителя, покинул кабинет, ос

тавив нас наедине.

– А теперь поговорим о нас! – объявил Диран.

Глава 19

– О чем именно? – уточнила я, складывая руки на груди. – О том, как ты меня подставил?

– Подставил?! – От изумления Диран не сел, а буквально упал в кресло.

Я медленно обошла стол и села напротив.

– Именно, – подтвердила ранее сказанное. – Я прекрасно поняла твой маневр, повелитель жидкостей. Ты специально привел меня за руку во дворец. Демонстративно. Так, чтобы все увидели. Хотелось бы знать, для чего, а, точнее, для кого именно предназначалось данное представление? Для сирен? Зея и Гея чем-то не угодили, и ты решил их проучить? С моей помощью?

– Хах!.. – выдал Диран, ударив раскрытой ладонью по столешнице. На лице его отобразилось такое радостное выражение, словно он только что открыл парочку новых морей и назвал их все в свою честь. – Ты подала мне великолепную идею, Лилечка. Твой ум соперничает только с твоей красотой. Именно поэтому я выбрал тебя своей новой фавориткой. Об этом все равно бы узнали, так что не вижу смысла скрывать.

Он все еще улыбался и смотрел на меня так, словно ожидал похвалы. Восхищения. Может быть, ожидал, что я с визгом брошусь на его сильную шею или упаду к мускулистым ногам, покрывая их поцелуями. Еще бы! Мне оказали такую почесть. Назначили любимой женой!..

– К-хм!.. – Я едва не поперхнулась собственным ядом. Удивительным талантом обладает этот повелитель. Скажем так, не присущим водяному. Доводит до белого каления обычно спокойную и уравновешенную меня. – А у меня ты поинтересоваться не хочешь?

– О чем?

Он так искренне удивился, что мне стало его даже немного жалко. Жалко рушить его искреннюю веру в себя и собственную неотразимость.

– О том, хочу ли я быть фавориткой?

Такого вопроса Диран Максимилиан Четвертый не ожидал. Всю его веселость словно рыба хвостом смахнула. Глаза приобрели оттенок перезрелой оливы, темные дуги бровей сошлись над переносицей. Мне показалось, что даже воздух вокруг стал более плотным и густым. Как-никак, мы находимся под водой. Не удивительно, что настроение повелителя отражается на окружающей обстановке.

– А ты разве не хочешь?

Диран решил зайти с другой стороны.

Поняв, что меня не подкупить украшениями и другими подарками, решил очаровать харизмой и мужественностью. Протянул руку и погладил мою ладонь. Медленно поднялся к локтю. Прикосновение было нежным, но уверенным и завораживающим Я ощутила, как по коже пробежали мурашки, и мое дыхание на мгновение участилось.

Он точно знал, что делает.

Продолжая смотреть мне в глаза, гипнотизировал взглядом. Его губы изогнулись в легкой улыбке:

– Ты не сможешь противостоять мне, – прошептал Диран. Голос был низким и бархатистым. – Никто не может.

Его рука продолжала подниматься вверх по моему предплечью, пока не достигла плеча. Диран слегка сжал его, будто пытаясь передать всю глубину своих эмоций и намерений. В этот момент я почувствовала, как внутри меня все закипает.

Кровь ведь тоже жидкость, верно?

А это значит, что Диран Максимилиан Четвертый вполне способен управлять ею. Сделать так, чтобы любая дева изнывала от желания. О чем он, собственно, только что сам и сообщил.

Что ж, сам напросился!

– Мне нравится твоя искренность, – ответила я, слегка наклонившись к нему. – Но мне требуется нечто большее, чем колдовство. Я привыкла ценить настоящее.

Диран медленно кивнул, не чувствуя подвоха. Взгляд его стал еще более серьезным и сосредоточенным:

– Понимаю. И готов показать тебе, что я именно тот, кто тебе нужен.

– Слабо добиться расположения женщины, не используя магию? – поинтересовалась я, использовав емкое словечко из своего мира.

Резко поднялась, разрывая физический и зрительный контакт. Внутри меня кипело такое возмущение, что оно, кажется, сумело разрушить сверхсильные чары повелителя вод. Диран аж отшатнулся, едва не свалившись с кресла.

А вот нечего было меня привораживать!

– Как ты это сделала? – ошалело поинтересовался Диран, прижимая пальцы к вискам. Кажется, он всеми силами пытался восстановить надо мной власть. Да только не смог. На его высоком чистом лбу выступила испарина, но я так и не воспламенилась страстными чувствами. – У тебя же нет магических способностей. И я, и Ихтиарис проверяли. Тогда как тебе удалось избежать моих чар?

Вот именно, чар!

Ох, милок, я в прежнем мире такую суровую школу прошла, что мне уже сам морской черт не страшен. Ни одной магии меня не взять.

– Там, где я жила раньше, каждый день был как битва, – предупредила я. – Работа на износ, борьба за выживание, предательство и обман – все это закалило меня так, что твои жалкие попытки очаровать меня кажутся детскими забавами.

Я сделала шаг к нему, глядя прямо в глаза, и продолжила:

– Ты думаешь, что магия – это все? Что можно подчинить себе женщину красивыми словами и подарками? Нет, Диран, настоящая сила – она внутри. И эта сила не дается просто так. Я научилась видеть всех насквозь, понимать их истинные намерения и не поддаваться на красивые обертки.

Диран смотрел на меня с недоверием и удивлением, явно не ожидая такого отпора. Я же чувствовала, как внутри меня восстанавливается уверенность и сила, накопленная годами тяжелых испытаний.

– Так что можешь не стараться, – закончила я, пожав плечами. – Твои чары на меня не действуют. Я уже давно не верю в сказки и принцев на белых конях. Только сильные и независимые выживают в суровых условиях. И я такой стала. Нравится тебе это или нет.

Глава 20

Повелитель морских просторов и прочих жидкостей воспринял мои слова по-своему.

– То есть ты предпочтешь жить в суровых условиях, но не стать моей фавориткой?! – Так опешил, что на шее и лице стала проявляться чешуя. – Я настолько тебе не нравлюсь?

Вообще-то он интересный во всех смыслах мужчина. Но…

– Мне не нравится, когда меня используют, – сообщила очевидное. И вспомнила кое-что важное: – Самому тебе, кстати, тоже это не понравилось. Не ты ли мне жаловался, что невесты тебя изводят своими требованиями и капризами? Разве хорошо тебе было, когда тебя пытались вытрясти, как мешок с золотом? Хорошо ли быть средством достижения чужих эгоистичных интересов?

Прямо на поставленный вопрос Диран не ответил.

Но по выражению лица было все понятно без слов. Он отвернулся и нахмурился, явно недовольный тем, что мне удалось его подловить. Не понравилась водяному горькая пилюля. Но что поделать, некоторые вещи нужно принимать и понимать, как лекарства.

– Зря я тебе это рассказал! – Извиняться Диран не собирался. Как и признавать свою ошибку. – Я думал, ты мне друг.

Вздохнув, кивнула.

– Я тоже так думала. Но друзей не заставляют принуждением отправляться в гарем. И уж тем более не делают фавориткой, не поинтересовавшись, нужно ли мне это. Готова ли я к такому.

– Любая другая радовалась бы, – бросил Диран обвиняюще.

Нашел, чем упрекнуть!

– Ну, так я не другая, – заверила строго и серьезно. – Слушай, повелитель, у меня нет намерения ссориться. На самом деле я благодарна тебе за все, что ты для меня сделал. Но лишнего не нужно. Просто верни меня на болота, и дело с концом. Сам говорил, что невест у тебя и так слишком много. Зачем тебе еще и я?!

Он посмотрел на меня так пронзительно, что стало несколько неуютно. Полагаю, я первая невеста за последние тысячелетия, которая отказалась от роскошной, по мнению повелителя, участи фаворитки. А, может быть, и вообще единственная. Но такая как есть. Это уже не исправить.

– Не могу, – признался Диран спустя некоторое время. Глянул разочарованно и даже обиженно. Но при этом сохраняя достоинство. – Назад дороги нет. По крайней мере, не сразу. Нельзя просто так отказаться от предложения и вернуть все как было.

Ну, да, разумеется. Повелитель «рисанулся» перед подданными, как бы сказали мои внучки. Теперь он не сможет отпустить меня, не наказав.

– Тебе придется пожить во дворце, – продолжил Диран. – В нижней части. В суровых условиях.

Пф… напугал морским ежиком…

– Как долго? – поинтересовалась в ответ.

Уже практически смирилась с неизбежным. Не впервой мне расхлебывать ту кашу, которую заварила не я. Но ради счастливой и спокойной жизни в будущем могу и потерпеть.

– Сколько потребуется, – уклончиво отозвался Диран. – Учти, тебе там не понравится. Но ты сама так захотела. Обитательницы нижней части дворца не только лишены всех привилегий, но и обязаны трудиться.

Последнее замечание вызвало у меня усмешку.

Он всерьез напугал меня работой? Меня, всю жизнь трудившуюся на благо семьи и Родины? Да я с семи лет работала в поле наравне со взрослыми. Именно это сделало меня сильной и выносливой. Тем, кто я есть теперь.

– Пусть будет так, – согласилась я.

Диран снова посмотрел на меня как на призрака. Кажется, он до последнего думал, будто я соглашусь на его предложение. Предпочту роль фаворитки. Ошибаться неприятно, понимаю. Но пусть для повелителя это будет хорошим уроком на будущее. Не все девушки одинаково меркантильны. Не все променяют собственное достоинство на праздную жизнь. Я – так точно нет. Не все можно купить или подчинить магией.

Не сказав мне больше ни слова, Диран Максимилиан Четвертый вызвал советника и приказал ему отвести меня в нижнюю часть замка и передать в распоряжение некой Каллисты.

– Зря ты с ним так, – заметил Ихтиарис, ведя меня в нижнюю часть замка.

Спускаясь по лестницам и преодолевая коридоры, я заметила, что позолоты, ковров и лепнины становится все меньше. Но, тем не менее, замок полностью содержится в идеальном состоянии. Нигде ни пылинки, ни паутинки. Выходит, чистота – это заслуга обитательниц нижних этажей. Тех девушек, которым, по мнению повелителя, повезло меньше.

– Это он зря так со мной, – возразила я.

Ихтиарис посмотрел на меня печальными рыбьими глазами и покачал головой, а потом внезапно улыбнулся.

– Вы оба погорячились, – рассудил вслух. – Мне кажется, вы подружитесь. Оба одинаковые. Упорные и независимые, всегда стремитесь доказать свою правоту.

– Мы подружились бы, если чье-то упрямство не перешло все мыслимые границы, – возразила я. Но, не желая ссориться с советником, добавила: – Если повелитель изменит свое отношение и подход, то я с радостью сделаю то же самое. Но пока все так, как есть. Диран Максимилиан лишился фаворитки, а я наказана за преступление, которого не совершала. Кстати, о последнем. Не расскажете подробнее о нижней части дворца и о том, чем мне предстоит заниматься? И кто такая Каллиста?

Судя по тому, как Ихтиарис закатил глаза, все обстоит гораздо хуже, чем я ожидала.

– На нижних этажах ничего страшного нет, – сообщил Ихтиарис к моему огромному облегчению. – Там обитает прислуга и невесты, сильно провинившиеся перед повелителем. Ты, к слову, первая за много тысячелетий, удостоившаяся такого наказания. Но и первая, кто настолько заинтересовал Дирана Максимилиана Четвертого настолько, чтобы он лично привел тебя во дворец.

– Ближе к делу, – попросила я.

– Словом, нижние этажи не так уж плохи. Вряд ли условия хуже, чем на болтах. Но вот Каллиста…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю