355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Соловьева » Под крылом у демона (СИ) » Текст книги (страница 13)
Под крылом у демона (СИ)
  • Текст добавлен: 28 августа 2021, 14:02

Текст книги "Под крылом у демона (СИ)"


Автор книги: Елена Соловьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Глава 48

На этот раз вместе с письмом от гоблинов пришел информационный кристалл. Такие гоблины отправляли, когда хотели показать или рассказать нечто важное. Впервые у Даера подрагивали руки, когда он устанавливал носитель в считывающую коробку и подпитывал магией. Перед ним развернулось трехмерное изображение: Линус и Ирина. Они беседовали, и мужчина касался ее волос, по-свойски положил руку на талию. Невыносимо тяжело было наблюдать за этой сценой. Но Даер заставил себя досмотреть до конца. Трансляция оборвалась на том, как Линус потянулся к Ирине, их губы почти соприкоснулись.

– Кажется, что-то пошло не так, – проворчал наблюдавший из камина Аден. – Уверен, в следующую секунду она отстранится и даст этому нахалу по морде. А гоблины... Наверное, их заметили, вот они и не сняли до конца.

– Скорее просто пожалели меня, – со вздохом проговорил Даер, снимая кристалл и выбрасывая в камин. – Уничтожь это.

Аден покорно обвил кристалл кольцами, и тот растаял, капая голубоватыми слезами на полыхающие дрова.

– Я ей больше не нужен, теперь у нее и детей есть новый защитник, – рассудил Даер, глядя на огонь, отражавшийся в его потемневших от горя зрачках. – Темный демон не пара для светлой девушки. Напрасно я надеялся стать ей мужем.

– Не будет из них пары, – возразил Аден. – Этот человек мне вообще никогда не нравился, а сейчас особенно. Ирина любит вас.

– Считаешь?

В затуманенном рассудке Даера промелькнула искра надежды.

– Ваше Темнейшество. – вдруг вздрогнул Аден и напрягся. – Кажется, у нас гости, – он свернулся в тугую пружину, высунулся из камина. – Да это же Фашия, она в саду! Как мог я, во имя Огня, пропустить ее?..

– В том нет твоей вины, – вздохнул Даер и тяжело поднялся из кресла. – Я сильно сдал за последние дни, а вы все вместе со мной. Пойду, спроважу незваную гостью.

Он вышел в сад, отметив, что даже его походка стала тяжелой. Ему на плечи словно привязали тяжелый камень, тянувший к земле. То был груз несбывшихся надежд и мечтаний.

– Убирайся отсюда, Фашия! – скомандовал он, наплевав на протоколы. – У меня нет желания разговаривать с тобой. И вот еще что: обмена больше не будет. Мне не нужны цветы, а ты не получишь золотой гематит. Договор расторгнут.

Но королева Кавилэнда прибыла не за этим.

– Где дети?! – заверещала она. Сейчас Фашия сутулилась больше обычного, а золотые волосы напоминали потускневшее от времени покрывало. Зато взгляд был таким же цепким и злобным. – Куда ты дел их, отвечай?! Или я...

– Не надо меня пугать, – предупредил демон. – Все самое страшное, что могло произойти, уже случилось. Без твоей помощи.

– Ах, так! – королева топнула ногой и, потянувшись к Розе, сорвала налившийся бутон. Острые шипы ранили ее, и она с извращенным удовольствием наблюдала за тем, как ее собственный белоснежный манжет пропитывается кровью. – А что ты скажешь на это?!

Выражение злорадства и презрения на ее лице сменилось паникой, когда демон шагнул к ней. Взмахом руки он заставил Фашию взлететь в воздух. Королева пролетела через ближайший лес и шлепнулась в болото, утопая в ряске и зловонной жиже.

Сорванный бутон остался лежать рядом с кустом, мгновенно увядший и безжизненный.

Даер опустился возле Розы и обнял ее, утешая и горюя. Куст втянул шипы и поник, как и его хозяин.

Шли часы, а Даер сидел на холодной земле в прежнем положении. Ташик, Жемчужина и даже Аден, редко покидавший свое убежище, столпились возле него. Людей Даер отправил назад в деревню днем позже: замок рассыпался, обращаясь в развалины, стало опасно находиться в нем.

– Скоро вырастет новый цветок, Ваше Темнейшество, – проговорил Аден, пытаясь успокоить.

– И вы сможете навестить Ирину и увидеть детей, – добавила Жемчужина.

– Не вырастет, – признался Даер. – У меня не осталось на это сил. Одному я рад: Ирина и дети в безопасности. Вместе с моей смертью навсегда закроются врата.

– Но монстр!.. – охнул Ташик. – Он ведь все еще там.

– Теперь, когда там Влад и Ольга, не нужны королевские цветы, – признался Даер. – Монстр будет спать вечно. Но если что-то случится, у них есть кольцо, которое поможет им вернуться в замок. Вот только нас здесь уже не будет, – он поднял голову и с тоской посмотрел на своих помощников. – Простите меня. Я не сказал ни вам, ни Ирине, что собираюсь закрыть проход навсегда. Они не вернутся сюда, пока не вырастет Вирилад. Но смогут жить счастливо. Простите, но вы.

Жемчужина, Аден и Ташик переглянулись. Они поняли, что собирается сказать Даер. Потеряв силу из-за душевных мук, он не сможет поддерживать жизнь помощников. И они снова станут угольком, горным ручьем и обычным придорожным камнем.

– Мы и так жили слишком долго, – выразил общее мнение Аден, сворачиваясь в кольца рядом.

– Вы подарили нам возможность побыть живыми, Ваше Темнейшество, – сказала Жемчужина, присаживаясь на куст.

– Не зовите меня так, – попросил Даер. – Этот титул по праву может принадлежать лишь королю мира Крик.

– Вы для нас гораздо больше, чем король и повелитель, – высказался Ташик, забираясь под куст Розы, чтобы поддерживать его, когда превратится в камень. – И титул этот ваш по праву. Вы подарили нам жизни, а мы поддержим вас в смерти. Это все, что мы можем для вас сделать, Ваше Темнейшество.

Глава 49

Сначала Ирина увидела мохнатую лапу, промелькнувшую в окне. А уж после лицом к лицу встретилась с гоблином – тем самым, который подарил ей гребень. Подарок, покореженный и смятый, он держал в руках.

– Мы пришли убедиться, что с вами все в порядке, благородная госпожа. Гребень подал сигнал бедствия и вот... – он передал его ей. – Решили, что ты слишком добра и честна, чтобы избавиться от нашего дара.

– Вы правы!.. – воскликнула Ирина и, приняв драгоценность, воткнула в волосы. Слезы мгновенно высохли у нее на глазах, а в сердце зажглась надежда. – Гребень отобрали у меня и выбросили. Линус решил меня свободы, а дети. Боже, вы видели Оливию и Вирилада?

– Большой отряд людей покинул селение, – проговорил гоблин. – Дети были с ними. Они направились на север, но я не знаю зачем. Там только голые скалы и.

Он не договорил, но на его морде отобразился суеверный ужас.

Ирина поняла причину. И сама испытала страх больший. Линус исполнил угрозу и повез детей к чудовищу. Он действительно хочет, чтобы маленький Вирилад победил того, с кем не справился король мира Крик?

– Освободите меня, пожалуйста, – попросила Ирина и дернула прутья решетки. – Помогите найти детей, покажите то место. Я.

Она не знала, что станет делать, когда достигнет цели. Но одно знала точно: ее место там, рядом с детьми. Что бы ни случилось, она готова разделить их участь. Любую.

– Смелая женщина, – похвалил гоблин. – Но я не понимаю, зачем тебе отправляться туда, где спит проклятие острова.

– Вы. ты. – к собственному стыду она поняла, что не знает имени спасителя. – Простите, не знаю, как обращаться. Но мне очень нужна помощь. Линус затеял страшное. Он хочет.

Она рассказала о вероломном плане предателя и о его планах присвоить остров. Гоблин впал в ярость. Издал боевой клич, и к нему подбежали с десяток товарищей, прятавшихся до того в ближайших зарослях. Из-за угла выглянул Крин, оставленный Линусом присматривать за пленницей. Но увидев разъяренных гоблинов, молодой парнишка поспешил удалиться.

– Меня зовут Грэм, благородная госпожа, – проговорил гоблин, поклонившись. – Я предводитель степного народа острова и твой друг. Мы поможем тебе в твоей непростой задаче.

Сказав это, он разбежался и плечом высадил дверь в маленьком домике Ирины. Она даже испугаться не успела, как оказалась на свободе.

– Чудовище спит на другом конце острова, путь туда не близок, – предупредил Грэм. – Этот Линус – чудовище в человеческом обличье. Напрасно господин Даер пожалел его.

– Он слишком добр и благороден, – согласилась Ирина. – Его нужно предупредить. Но я не знаю, как. Линус отобрал у меня магическое кольцо, а без него...

Слезы вновь навернулись на ее глаза. К тому моменту, как она доберется до логова монстра, может быть уже поздно. А Даер, единственный, кто мог бы помочь, ничего не знает о происходящем.

– Мы отправим ему сообщение в кристалле или письмо, – решил Грем. – Но вот беда. Из-за защитного поля наши послания приходят слишком поздно, с задержкой в несколько суток. Но это единственный способ связи с господином.

Кристалл был отправлен в ту же минуту. Но Даер не успел его прочесть.

Гораздо раньше к нему прибыл отряд людей, возглавляемый Линусом. Предатель готовился увидеть роскошный замок, пышный сад и демона, утопающего в роскоши. Но встретил лишь руины, высыхающий ручей, догорающий костер, и каменный валун, закатившийся под колючий сухой куст. Сам Даер, закутанный в кожистые крылья, как в темный плащ, сидел рядом, уронив голову на руки. Он почувствовал приближение людей, но не проявил к ним ровным счетом никакого интереса.

– Вставай! – приказал Линус. – Не притворяйся, что не заметил нас.

Даер узнал голос и обернулся. Но, прежде чем рассмотреть лицо говорившего, заметил кольцо из золотого гематита в его руке. То самое кольцо, что он подарил Ирине.

– Что все это значит?! Откуда у тебя кольцо?

Голос демона все еще был грозным. Поднявшись, Даер покачнулся, но быстро обрел равновесие. Тревога за Ирину и детей вдохнула в него силу.

– Ирина дала поносить, – ехидно сообщил Линус. – Я пришел позвать тебя на нашу свадьбу. Но для начала ты поможешь нам навсегда избавиться от запертого на острове монстра.

– Это невозможно! – решительно заявил Даер.

Он не мог поверить в то, что говорил этот человек. Ирина сама отдала ему кольцо? Разрешила использовать возможность вернуться? Нет, такого не могло случиться. Возможно, когда-то она была близка с этим мужчиной. И даже испытывала к нему какие-то чувства. Но она ни за что, ни при каких условиях не рискнула бы безопасностью детей. Даер слишком хорошо изучил Ирину, чтобы поверить в бредни Линуса.

– Возможно, если использовать королевский цвет, – хохотнул предатель. – А еще я слышал, что отрезанный рог этого монстра – могущественнейший артефакт. С твоей помощью, демон, я убью сразу двух зайцев: навсегда освобожу остров, став его единственным владельцем, и найду способ покончить с Фашией. Трон достанется достойному.

Смысл сказанного постепенно доходил до сознания Даера. Он не мог и представить, что человек, поклявшийся ему в верности, когда-нибудь предаст. Предаст его и будущего короля Вирилада, которого оплакивал когда-то как собственного сына. До чего же беспощаден и мерзок этот человечишка. А ведь Даер верил ему. Верил настолько, что рассказал о магическом воздействии цветов и единственном способе навсегда покончить с монстром. Это было сказано лишь однажды и вскользь, но Линус запомнил. И обратил знания против самого Даера.

– Я прикончу тебя, как жалкого слизня, – пообещал Даер. Занес руку.

Но следующие слова Линуса остановили его.

– Рискни, и Вириладу придет конец. Он уже спешит к пещере и на закате достигнет цели.

– Он еще слишком мал! – рявкнул Демон, чувствуя, как в темные волосы пробирается седина. – И у него совсем нет магии. Он не справится.

– У тебя есть магия! – Линус потер ладони и победно вскинул подбородок. – А у Вирилада – королевская кровь. Выбирай, демон, твоя жизнь или его. Выбирай быстро, иначе мальчишке не жить.

Глава 50

Даже обессиленный, Даер мог бы убить Линуса одним щелчком пальцев. Но не сделал этого

– потому, что любил Вирилада, Оливию и Ирину. Он мог пожертвовать ради них не только собственным счастьем и силой, но и жизнью.

– Не смей трогать мальчика! То, что вы задумали, бесчестно!

Громогласный голос демона разнесся по округе.

У Линуса заложило уши, но он продолжал улыбаться, понимая, что загнал Даера в смертельную ловушку. Наслаждался мнимой властью. В отличие от демона, понятие чести не было знакомо Линусу. Этот во всем видел лишь собственную выгоду и, не страшась нападения, сильнее разозлил Даера.

– Не справится Вирилад, отправим к монстру Оливию. В ней тоже течет королевская кровь, хоть она и девочка.

Впервые в могучем сердце Даера поселился страх. Липкий холодный пот тонкой струйкой пробежал вдоль позвоночника. Стоило представить, что дети идут в логово монстра, как острая боль пронзала огненной стрелой.

От боли и ярости Даера расцвела новая роза. Корявая, с изогнутым стеблем, ядовитыми шипами и тусклым бутоном.

– Ведите меня к ним! – прорычал Демон.

Он сорвал и раскатал бутон в ладонях, одновременно читая длинное певучее заклинание. Эти звуки вместе с пеплом розы подхватил бешеный порыв ветра и понес ввысь, к самым шпилям замка, утопающим в черных грозовых тучах.

К тому моменту, как Даера привели к скалам проклятого острова. Вирилад уже с опаской ступал по каменным ступеням одного из входов. В руках мальчика подрагивал длинный и легкий меч, который был явно ему не по руке. Даже держать было трудно, не то что рубить им чудовище. Провожатые Вирилада с тревогой поглядывали на мальчика, но убежденные Линусом, вели его вперед. Туда, где спал монстр.

Чем ближе подходил Вирилад, тем сильнее накалялся меч, в конце концов вспыхнув, как факел. Монстр пробудился от этого жара. Подняв приплюснутую шипастую голову, увенчанную искривленным рогом, и разинув пасть с тремя рядами острых зубов, он ожидал итога. Теперь его нельзя было усыпить – только убить. Гигантское чешуйчатое тело пошевелилось, расправляя броню.

Слишком рано.

Еще не пришло то время, когда Вирилад мог бы победить устрашающего врага. Мальчик был слишком мал для подобных подвигов. И все же шел вперед. Даже когда увидел массивное туловище и разинутую пасть, дрогнул, но не сбежал.

Даера завели с другой стороны. В тот миг, когда монстр приготовился к смертельному для Вирилада прыжку, демон ударил. Зеленоватая мерцающая дымка окутала чешуйчатого гада, мешая ему совершить непоправимое. Даер держал крепко, одновременно блокируя темную магию монстра.

– Что же ты стоишь! – только теперь Линус выступил вперед и махнул мальчику рукой.

– Видишь, он обездвижен, руби! Наноси удар меж горловых пластин, как я учил!

Монстр обернулся и клацнул челюстями. Выдохнул пламя в сторону Даера, но тот увернулся. От мощи чудовища, пытавшегося выбраться из магического капкана, руки демона подрагивали. Но он и не думал о том, чтобы отпустить. Гортанный крик вырвался из горла Даера, крик боли и отчаяния – большого труда стоило держать древнее зло в узде.

– Мне страшно... – пожаловался Вирилад.

Еще бы, даже бывалые воины боялись взглянуть на жуткого монстра, так долго спавшего в глубине острова.

– Не нойте, Ваше Величество! – приказал Линус. – Ну же, удар!

Сам Линус не спешил подходить к монстру, предпочитая держаться на безопасном расстоянии.

Мальчик сделал нерешительный шаг вперед. Со своего места он не мог видеть Даера: мощное тело монстра загораживало демона. Клинок вскользь зацепил броню, но лишь сильнее раззадорил. Монстр выпустил новое облако огня, но, к счастью, Вирилад был невысок ростом.

– Бей! – снова приказал Линус.

Монстр развернулся и махнул лапой с длинными когтями, метясь Даеру в горло. Тот, несмотря на изнеможение, оказался проворнее. И все же лапа зацепила его, оставив ядовитый след на крыле, которым, как щитом, прикрылся демон.

Вирилад видел зеленый свет, окутавший монстра, помнил о неукротимой магии Даера, но был слишком мал и испуган, чтобы сопоставить два этих факта. И все же уроки демона не прошли даром. Вирилад подкрался к монстру и вонзил меч меж горловых пластин – ударом, которому научил его Даер.

Скала, под которой так долго спало чудовище, содрогнулась. Сам монстр завалился на спину, погребая под собой обессилевшего Даера. Меч выпал из рук мальчика, и он заплакал, испуганный и ошеломленный.

– Уведите его! – приказал Линус помощникам.

– А как же ты?

– У меня есть еще одно дело.

Земля дрожала, сверху в пещеру сыпались камни. Но искушение было слишком велико: Линус рванулся к поверженному монстру и спилил рог, который бережно завернул в собственный плащ.

Только после этого Линус покинул пещеру, оставив Даера умирать в обрушающейся пещере.

Глава 51

Огненный меч хранился в одной из многочисленных пещер проклятого острова. Даер назначил людей присматривать за артефактом, надеясь, что когда-нибудь появится истинный король Кавилэнда. Тогда демон еще не знал, что вскоре наследный принц придет в его дом под видом обычного мальчика.

Но вот Вирилад объявился. Он, его сестра и Ирина. Даер отправил их на остров, думая, будто там они будут в полной безопасности, рядом с преданными им людьми и друзьями.

Как же он ошибался.

Линус решил использовать совсем еще юного принца в своих корыстных целях. Обманом он отлучил от детей Ирину, втерся к детям в доверие. А после отправил Вирилада в пещеру к чудовищу.

– Ты не должен бояться, меч сделает все сам, – пообещал он.

Вирилад с сомнением взялся за черенок и с трудом приподнял тяжелое оружие. В отточенном до блеска клинке отразилось испуганное мальчишечье лицо.

– Он слишком маленький! – Оливия вступилась за брата. – Даер сказал, что Вирилад сможет сразиться с чудовищем, только когда достигнет совершеннолетия. А ему только шесть!

– Этот демон обманщик и лгун! – взревел Линус. – Он сказал так только потому, что не хочет потерять рудники

– Это неправда! – крикнула Оливия.

А Вирилад заткнул уши, не желая слышать ни ссоры, ни то, как оскорбляют того, кого он решил назвать отцом.

– Подумай сама, упрямая девчонка, – продолжил наседать Линус. – Не станет чудовища, и острову не понадобится ни купол, ни магия Даера. А, значит, он потеряет власть над людьми и над гоблинами.

– Не называйте мою сестру глупой, – нахмурился Вирилад. – А Даер... Он просто очень беспокоится за нас.

– В этом все и дело, мой король, – Линус отвесил Вириладу поклон. Видя, что мальчик не признает криков, решил действовать хитростью. – Даер не верил, что ты справишься. И сестра твоя не верит. А я точно знаю, что вы – великий король. Все, что от вас требуется, это войти в пещеру с мечом в руках. Все остальное сделаю я. Монстр не тронет вас, обещаю.

Вирилад глубоко задумался, не слушая раздраженного шипения сестры. Этим секундным колебанием поспешил воспользоваться Линус. Он убедил мальчика в безопасности опаснейшего мероприятия. Пообещал приключения и титул героя. Снова обманул. А какому мальчику в шесть лет не хочется стать героем и отправиться навстречу приключениям?

Правильно, никакому.

Вот и Вирилад поверил тому, кому верить нельзя. И все же сразил чудовище, не ведая, кто помогал ему в этом. Даер чуть не отдал жизнь, спасая своего названного сына.

Линус же забрал рог монстра и, прихватив детей, направился в лагерь людей. Он жаждал доказать Ирине, что был прав. И, чего уж скрывать, мечтал рассказать ей, что именно он убил чудовище. Того, с которым не смог справиться ни король мира Крик, ни сам Даер.

– Ей не останется ничего другого, как покориться мне, – торжествовал Линус. – Ирина все равно станет моей. И вскоре забудет о своем демоне, похороненном под грудой камней.

Он так увлекся мечтаниями, что не сразу заметил, как высоко над ними темные тучи стали закручиваться в вихрь. Словно кто-то огромный мешал небо, как кисель, гигантской ложкой.

– Что это?! – Оливия первой заметила странности.

– Похоже на портал.

Голос Линуса дрогнул от испуга. «Надо было прикончить Даера,– решил он. – Убедиться, что тот мертв». Предателю подумалось, что именно демон создал портал, ведь такое под силу лишь ему.

Вихрь все расширялся, и вот в его эпицентре появилось и принялось разрастаться окно. Окно в другой мир. Замершие от страха и восторга люди увидели замок Даера и его сад.

Но не самого демона.

И это подбодрило Линуса. Указав на вихрь, он отдал бойкий приказ:

– Скорее, туда! Видите, даже небеса сочувствуют нам и помогают. Это наш шанс – теперь, когда с нами артефакт и король, мы можем заявить свои права на королевство Кавилэнд!

Портал опустился ниже – настолько, что лошади смогли запрыгнуть туда и перенести всадников в другой мир.

– Это же замок! – обрадовался Вирилад. – Давайте зайдем внутрь. Там Ташик, Жемчужина, Аден. И Даер! Они будут рады нам.

– Не в это раз, – мрачно откликнулся Линус. И, пришпорив коня, выкрикнул: – Вперед! Теперь нас ничто не остановит.

Конный отряд Линуса всюду встречали, как героев. Народ ликовал, приветствуя молодого короля и его наставника. Слух о возвращении наследников распространялся со скоростью света. К небольшому отряду примыкали люди из ближних и дальних поселений.

В придорожной гостинице Вириладу, Оливии и их наставнику выделили лучшие места, накормили и напоили бесплатно. Преданных им людей и магов собралось слишком много и те, кому не досталось комнат, теснились в палатках и наскоро сооруженных хижинах. Линус ликовал: его войско росло, а главные козыри были надежно рассованы по рукавам.

Оливия и Вирилад все сильнее чувствовали себя брошенными на произвол судьбы. Теперь, когда с ними не было Ирины и Даера, они все сильнее унывали. Другие взрослые требовали от них все больше. Улыбаться на публику, махать, рассказывать и рассказывать о победе Линуса. Вести себя по-королевски.

Забывая, что они всего лишь дети, вырванные из привычной обстановки и отрезанные ото всех, кто был им так дорог. И так необходим.

– Почему мы не взяли с собой Ирину? – не могла не спросить Оливия. – И не пошли в замок Даера? Он бы помог нам и...

– Молчать! – после нескольких кружек пенного Линус потерял терпение и забыл о манерах. Указав на Оливию тонким бледным пальцем, он прикрикнул: – Я запрещаю тебе произносить имя демона. Еще раз вспомнишь о нем, и мне придется отлучить тебя от брата. Ты на него плохо влияешь.

Оливию трясло от злости и бессилия. Она обняла брата за плечи и, поборов гордыню, примирительно попросила:

– А Ирина? Ее вы тоже считаете предательницей?

– Она еще. больна, – выдал Линус и рассмеялся. – С нею вы еще увидитесь. Возможно. А теперь отправляйтесь наверх, в свою комнату. И не мешайте мне строить планы по захвату Кавилэнда.

– По возвращению королевства его законному королю, вы хотели сказать? – переспросила Оливия. Глаза ее сузились до тонких щелочек. Пусть ей было только десять, она уже многое видела и многое понимала. – Это Вирилад наследник, не вы.

– Именно, – отмахнулся Линус. И, зло зыркнув на детей, прикрикнул: – Марш спать! Не путайтесь под ногами, наследнички...

Оливия увела брата в комнату, уложила в кровать и сама легла рядом. Ребятам не спалось

– ощущение надвигающейся беды становилось невыносимым.

– Зря я поверил ему, – признался Вирилад. – Думаешь, он правда хочет сделать меня королем?

– Думаю, он хочет сделать себя регентом, – проговорила Оливия с тяжелым вздохом. – А еще он нарочно злит Фашию. Она не простит ему такого вторжения. Линус ведет себя так, словно уже победил ее.

Девочка была права. Как только отряд Линуса парадно въехал в первый город, королева уже знала об этом. Как знала и об артефакте, которым предатель похвалялся на каждом углу. Фашия готовилась к решающему сражению, стягивала силы.

Утром, едва забрезжил рассвет, темное войско окружило место, где находился Линус с королевскими наследниками. Оливия проснулась от того, что ей вдруг стало нечем дышать. Распахнула окно. И замерла в испуге.

– Что там? – Вирилад пошевелился в постели.

– Ничего, – Оливия поспешно закрыла окно и плотнее запахнула шторы. – Не вставай и не смотри на улицу. Нам лучше этого не видеть.

– Там. – каким бы маленьким не был Вирилад, он не мг не заметить, каким мертвеннобледным стало лицо его сестры. И как упал ее голос.

– Ты лучший брат на свете, – сказала Оливия и взяла его за руку. – Прости, что иногда я забывала об этом,

Вирилад нервно сглотнул и, широко распахнув глаза, крепче стиснул ладонь сестры.

– И ты прости, что иногда дразнил тебя и называл зазнайкой. Я тебя люблю. Тебя, Ирину и Даера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю