355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Сарафанова » Изменить судьбу (СИ) » Текст книги (страница 8)
Изменить судьбу (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:36

Текст книги "Изменить судьбу (СИ)"


Автор книги: Елена Сарафанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

   – Ваше величество, вы не понимаете.

   – Чего?

   – Это такая случайность, что я успел вовремя. Просто невероятное совпадение ...или помощь Пресветлой, ...я даже не знаю как объяснить. Минута промедления – и всё, конец, нас никого уже бы не было в живых. И эта мысль не дает мне покоя.

   – А вот я спокоен, – король наклонился к магу и заглянул в его покрасневшие от пережитого глаза, – потому что верю в милосердие Пресветлой. Я знаю, ты всегда сомневался, считая веру в НЕЕ ненужной тратой времени. А она есть! И вот ее доказательство!

   – Может вы и правы, – вздохнул Гордон. – Может, действительно, мне пора убедиться, что кроме магии, управляющей этим миром, существует не менее могущественная сила – вера в Пресветлую богиню плодородия.

   – Вот и хорошо, друг мой. Это все, что ты хотел мне рассказать?

   – Нет, есть еще одна новость. Перед началом ритуала Гидана убила Орию.

   – Как? – ахнул король.

   – Зарезала кинжалом, пока он спал. Видно не хотела, чтобы ей вдруг помешали или просто пожалела мужа, я не знаю. Но он был еще теплым, когда я уложил герцогиню рядом с ним на постель. Оставить Гидану валяться на полу... Вот идиот!

   – Что? Кто идиот? – удивился король.

   – Я! Я забыл предупредить – посторонним нельзя заходить в шатер герцога. И обязательно надо выяснить, что с Уолдом и Наей, – маг вскочил, – ваше величество, что же мы сидим? А штурм лагеря?

   – Думаю, он уже закончен.

   – Как закончен? Когда? Вы же не отдавали никаких распоряжений...

   – Отдавал, ты был слишком расстроен, чтобы заметить. Так что не волнуйся, о моем кузене и его жене позаботятся. Сейчас там работают профессионалы, отделяя заговорщиков от простых вояк, выполнявших приказы. Потом верных короне людей успокоят и отпустят, с остальными будут разбираться, выясняя имена всех участников заговора. И не переживай – тайный департамент и разведка Ирии давно готовы к этой работе и знают, что спрашивать у людей герцога, поверь.

   – Верю.

   – Знаешь, Гордон, а давай-ка ты приляжешь ненадолго. Ты перенервничал, герой. Да-да, именно герой. А кто нас всех спас от неминуемой гибели? Да и знаю я, как на тебя действует эта настойка ...так что подремли немного, а я пока выясню последние новости, – уложив вяло сопротивляющегося мага в постель, король вышел из палатки.

   – Вот все и закончилось, – сказал граф де Лей, оглядывая сворачивающийся лагерь герцога. Быстро рассортировав всех на заговорщиков и простых исполнителей, королевская гвардия начала выводить их строиться для отправки к телепорту Иглиса. – Теперь и мы тоже можем отправляться ...вот только куда?

   – Подождем, Перро, – спокойно ответил барон де Шарон. – Генерал Ли сейчас на аудиенции с королем. Свое мнение об участии степняков в нашей победе мы высказали, Огден обещал сделать все возможное, чтобы решить вопрос о возвращении орды домой, да и вообще был благосклонен и даже благодарен генералу за его мудрость и правильную оценку ситуации. Так что нам остается только ждать приказа...

   – А еще обсудить невесту Фарра, – вставил подошедший Ривус. – Как она тебе, отец?

   – Вроде ничего, симпатичная. Только мы и познакомиться толком не успели, как твой брат сбежал и невесту за собой утащил. А что ты улыбаешься?

   – Братик торопился, потому что я, когда узнал о Хелле, напомнил ему о своем обещании, – заржал довольный Ривус.

   – Каком? – заинтересовался граф.

   – А когда я женился, он с Гвидо прохода мне не давал бесконечными шуточками о брачной ночи и подколками о супружеском долге. И я тогда поклялся, что когда младшенький вздумает жениться, отвечу ему такими же ...комплиментами.

   Вокруг грохнул хохот.

   – А я то думаю, чего Фарр, как клещом укушенный, весь искрутился да извертелся? – смеялся Лидо де Шарон. – А потом, вроде, как увидел какого-то знакомого и шасть – сбежал! Чуть невесту не забыл. Герой!

   – Они – прекрасная пара, – вступился за молодого графа Кунс Эрива. – И ровня ...я в смысле, что они с Хеллой одинаковые по силе магии. Фарр очень дорожит девушкой и прислушивается к ее мнению.

   – Хватит, сынок, – попенял Ривуса граф. – Прости его, он же тогда еще совсем мальцом был, что с него взять?

   – Да я знаю, отец, – отмахнулся Ривус. – Но ведь подразнить его можно?

   – Напугал и хватит, – стряхивая слёзы смеха, посоветовал барон. – Фарр и Гвидо и так столько пережили. Сначала известие, что мы пошли навстречу орде, потом эта разведка, чтоб её... и новости из лагеря герцога о заговоре Гадины. Нервы у парней и так поистрепались, так что пожалей брата и прости.

   – Ладно, как увижу – успокою, паршивца. ...Смотри, отец, к нам едет королевский адъютант. Вот сейчас мы и узнаем, что делать дальше.

   В палатке короля народу поубавилось, военные вместе с людьми герцога ушли к телепорту в Иглис, разведку и агентов канцлера вместе с заговорщиками перебросили прямо в Аруну маги Академии, посреди поля остались лишь дружины Горжака и Лея, а также армия генерала Ли. Передовой отряд Огдена, окружавший королевскую палатку, пропустил предводителей Севера лишь уважительно кивнув, а личная охрана поторопила:

   – Его величество ждет вас, господа.

   Король сидел за раскладным столом, всю площадь которого занимали карты Ирии и Оуэна. Напротив него неуверенно примостился на легком стуле генерал Ли, у стен тихо беседовали между собой несколько придворных советников, а Первый маг Ирии Гордон де Горан просто спал, свернувшись калачиком на походной кровати короля.

   – Господа, здравствуйте, я прошу вас говорить тише, – поприветствовал всех король. – Подойдите ближе, я не хочу тревожить нашего уважаемого мага, который сегодня перенес большое потрясение, спасая наши жизни. Вы позже все узнаете из официальных источников, а пока я еще раз хочу поблагодарить вас за преданность, мужество и мудрость, не позволившие залить кровью северные земли Ирии.

   – Ваше величество, – поклонился Перро де Лей. – В первую очередь здесь заслуга генерала Ли, правильно разобравшегося в ситуации, а также наше общее желание не допустить кровопролития.

   – Мы всегда готовы защищать родину, – добавил Морин де Горжак, тоже кланяясь королю. – Все наши воины, а также мирное население Севера, показали себя в тяжелое время с наилучшей стороны, ваше величество.

   – И это безусловно ваша заслуга, граф де Горжак, и ваша, граф де Лей. Я горжусь, что у меня есть такие подданные, значит, и я тоже неплохой король, правда? – улыбнулся Огден. – Но я позвал вас, господа, потому что мне нужен совет. Генерал?

   Степняк немного неуклюже поднялся со стула и обратился к своим новым друзьям:

   – Где Лидо де Шарон? Он обещал мне, если я зайду в тупик с возвращением домой, дать подсказку, как нам вернуться в степь.

   – Вы позволите, ваше величество? – получив согласный кивок короля, граф де Лей вышел из палатки

   – Генерал, а кого вы попросили позвать? – заинтересовался Огден.

   Ли не успел ответить, как полог палатки снова пропустил де Лея обратно, но уже вместе с крепким седым человеком.

   – Ваше величество, это барон Лидо де Шарон, он командует дружиной Лея, – представил друга граф.

   – Барон, – Огден внимательно посмотрел на Лидо. – Мы с вами раньше не встречались?

   – Встречались, – улыбнулся в усы де Шарон. – Почти тридцать лет назад, ваше величество. Таверна "Веселая крошка" на окраине Каваны.

   Все начали недоуменно переглядываться, когда король вдруг вышел из-за стола и крепко пожал Лидо руку. Огден выглядел очень довольным, но взглянув на удивленные лица вокруг, нахмурился и сказал:

   – Печать доверия!

   ****Печать доверия – приказ всем, кто находится рядом с королем, молчать о том, что они видят и слышат. Еще это означает, что человек, на которого указал король, пользуется его особым доверием и все обязаны с этим считаться.

   – Значит, графство Лей? Хорошо, теперь я знаю, где вас искать и когда этот бардак закончится, вам придется приехать в Аруну, барон. Нам есть что вспомнить.

   Король вернулся за стол и сказал генералу:

   – Вы правы, этот человек действительно может дать хороший совет. Мы перебрали множество вариантов, как вернуть вашу армию домой, но все они упираются в одно препятствие – время. Каганы степи не знают, что здесь происходит, и могут предпринять вследствие этого поспешное решение.

   – А мы уже один раз поспешили и чуть не совершили большую ошибку, – согласился Ли.

   – Ждать, когда новый император откроет границу, чтобы пропустить ваших воинов...

   – И если захочет пропустить, – заметил генерал.

   – Вот именно, этот вариант ненадежный и займет много времени. Я не сомневаюсь, что принц будет вам благодарен за вашу мудрость в сложившейся ситуации, и должным образом отблагодарит за содействие. Но пока что у него связаны руки – впереди похороны Оуэна, затем собственная коронация, а еще разбирательства с заговорщиками – ему сейчас просто некогда решать вопрос о вашем возвращении. Значит, время пребывания армии степняков в Ирии может затянуться на несколько месяцев.

   – Это неприемлемо, ваше величество, тем более, что именно на ваши плечи лягут все заботы о нашем содержании здесь, – ответил Ли.

   – Маги Академии, с которыми мы советовались, говорят, что построить телепорт в незнакомое место невозможно. Так что на их помощь тоже не приходится надеяться. Что же нам остается? Что ВЫ посоветуете нам, барон? – и король с любопытством посмотрел на Лидо.

   Невозмутимо пройдя к столу, де Шарон развернул карту к Огдену и показал пальцем:

   – Талула – самый северный порт Ирии. Три каравеллы спокойно возьмут на борт степняков генерала Ли. Четверо суток на плавание вокруг выходящих к побережью гор Быка – и начинаются земли племени Ше.

   – Блестяще, – восхитился Огден. – Это именно то, что нужно. И в Талуле есть телепорт, значит, из Иглиса степняки смогут быстро перейти к Западному побережью.

   – Но мы никогда не плавали, – смутился генерал. – Океан пугает воинов степи.

   – Если хотите полноценно общаться со странами Герданы, Ли, пора расставаться со старыми предубеждениями, – заметил де Шарон.

   – Я согласен с вами, – кивнул король. – И могу добавить, что готов оказывать в этом любую помощь. Раньше, когда не было необходимости в контактах со степью, корабли не заплывали к вашим берегам. Но если Ирия предоставит инженеров и мастеров, то в короткие сроки можно построить первый порт на землях племени Ше. Поверьте, генерал, уже через год рядом с ним вырастет город и торговать на побережье будут съезжаться торговцы со всей степи. А в будущем – каждое государство Севера, имеющее выход к океану, сможет построить свой собственный порт. Тогда граница с империей (хотя я уверен, что в свете новых событий, изоляция будет ими снята) не будет играть такой острой роли.

   – Сначала строите порты, Ли, – заметил де Лей. – А потом и свои корабли появятся.

   Генерал даже зажмурился, представив, какие восхитительные перспективы открываются перед каганами, когда они узнают эти новости.

   – Ваше величество, как вы думаете, сколько дней понадобится, чтобы организовать нашу отправку домой? – спустя какое-то время спросил он.

   – Три-четыре дня, ведь нужно еще найти и подготовить корабли для этого перехода. Так что придется вам еще немного побыть нашими гостями, генерал.

   – Мы позаботимся о нашем новом друге, ваше величество, – выступил вперед граф де Горжак. – Обещаю, Ли, скучно не будет.

   Глава 21.

   Наступил вечер. На темнеющее небо медленно выплывали Двуликие. Теплый безветренный сумрак ласково обнял всех, кто находился в бывшем лагере герцога Арахета. Поле, ранее служившее для выпаса скотины близлежащих к Иглису деревень, а теперь заполненное палатками, тоже постепенно затихало. Люди были накормлены, лошади напоены, благо воды хватало, так как в получасе езды протекала большая судоходная Маора. Все решили пораньше лечь спать, накануне отдыхали плохо, волновались, будет ли битва с дружиной Иглиса и герцога Ории, но больше всего командиров сводной армии беспокоило, что предпримет маг Смерти Гидана-Гадина. Теперь же, когда все волнения закончились и осталось лишь дождаться сообщения от короля о готовности каравелл на погрузку армии степняков, наступил долгожданный отдых.

   В палатке графа де Горжака собралась на ужин компания соратников, тихо беседующая о минувшем дне, а также обсуждая между собой планы на будущее. Морин де Горжак сетовал, что не может показать генералу Ли своё графство и дать бал в его честь, так как времени мало, вызов от короля может поступить в любой момент. Граф де Лей успокаивал друга тем, что они могут погулять в Иглисе. "Тем более, что мы там давно не были и не видели новый дворец герцога Арахета. А еще ведь есть и городской парк развлечений – модное новшество больших городов Ирии. Вот посмотрим его, Морин, и если понравится, у себя тоже заведем", – говорил Перро. – И еще обязательно посидим в хорошем трактире..."

   Тут все затихли и дружно посмотрели на барона. Де Шарон хмыкнул, привычно подергав себя за ус, и криво улыбнулся.

   – Неужели вам так интересно?

   – Лидо, мы дружим тридцать лет, – заметил де Лей, поняв смущение друга. – Почему ты никогда не рассказывал, что знаком с королем Огденом? Неужели это такая большая тайна?

   – Была. И не моя. Я был не вправе.

   – А сейчас?

   – Ну, раз король меня публично признал... И еще "Печать доверия"...

   – Ли, я объясню, что такое "Печать доверия", – сказал граф де Горжак. – Это означает, что барон теперь входит в ближний круг короля. Огден считает его другом и полностью доверяет.

   – Это великая честь, – кивнул генерал. – У воинов степи есть похожий обычай.

   – Лидо, так ты можешь нам рассказать или хотя бы намекнуть о том, как подружился с Огденом? – снова спросил де Лей.

   – Ладно, в конце концов прошло тридцать лет, – вздохнул барон. – Только поклянитесь молчать о том, что услышите, не думаю, что король захочет придать огласке ту давнюю историю.

   Мой отец был воином, хорошим воином и дослужился до чина капитана егерей. Мать умерла, когда мне было четыре года и меня, скажем так, усыновил егерский полк. Отцу некогда было возиться с пацаном, но нянек всегда хватало. Сколько помню детство, я постоянно чему-то учился: умению читать следы на земле, пониманию жизни леса и окружающей среды, видам оружия и владению им, и это не считая школьной программы, то есть правописанию и счету, географии и истории. Но больше всего меня учили совмещать все вышеперечисленные знания, чтобы понимать действия человека. Анализ личности, его предпочтения и вкусы, способ мышления и действия для достижения цели – эти знания всегда помогали предугадывать, как поступит человек в той или иной ситуации.

   Став старше, я понял, что именно такое системное обучение помогло подготовить меня к взрослой жизни, дав действенные рычаги понимания и воздействия на людей. И если бы не воины егерского полка, то еще не известно, каким бы я вырос. А в среде, где ценится честь, отвага и взаимовыручка, негодяи не приживаются, я с детства мог видеть лишь лучшие образцы человеческого поведения.

   Я так подробно рассказываю об этом периоде своей жизни, чтобы вы поняли, наконец, откуда я такой взялся, – пошутил барон.

   – Извини, Лидо, – не согласился граф де Горжак, – но одного хорошего воспитания мало, чтобы стать умным и проницательным человеком.

   – У нас в степи есть поговорка, – добавил генерал Ли. – Для хорошего урожая нужно, чтобы семена упали в благодатную почву.

   Я продолжу. Когда мне исполнилось двадцать три года, умер мой отец, сердце. Я очень переживал, потому что любил и уважал его, поэтому на общем собрании полка было решено послать меня в графство Кавана на стажировку. Это была давняя традиция отправлять егерей, служивших на Срединном хребте, несколько лет нести службу в соседних графствах. Молодые воины набирались опыта и знаний в непривычной для них обстановке, а дружины графств учились у егерей читать следы и понимать природу.

   Так началась моя новая служба. Я с отрядом, патрулировал окрестности Каваны, часто уходил в дальние рейды вдоль побережья для перехвата пиратских грузов, а в свободное время, переодевшись в гражданское платье, любил посидеть в таверне "Веселая крошка". Управляла этой таверной прехорошенькая вдова...

   – Только не говори, что вы с его величеством бабу не поделили, – засмеялся де Лей. Пока что рассказ Лидо не отличался от тех сведений, что знал о нем граф, но сейчас должна была начаться, собственно, история встречи де Шарона с королем и Перро вдруг заволновался, маскируя смехом тревогу за друга.

   Эмили Бонна, так звали вдову, держала свое хозяйство твердой рукой. А меня приветила потому, что я был чужак – молодой и веселый парень. Когда мы сблизились и она узнала, что я егерь, так вообще начала доверять во всем. Спустя какое-то время, меня уже считали за своего все посетители таверны. А я, по армейской привычке, всегда слушал, о чем говорят и чем живут гости мадам Бонны. И вот однажды, случайно, я стал невольным свидетелем одного интересного разговора.

   Тут я отвлекусь немного, чтобы объяснить, что же именно в тот период происходило в Ирии. Отец Огдена, король Малхой, рано овдовев, снова женился. Пати де Руве была знатной молодой и амбициозной стервой.

   – Герцог де Руве, между нами, всегда был большой сволочью, – заметил Морин де Горжак, – кичился родом и богатством неимоверно, спесивый болван. За что и поплатился впоследствии.

   Стареющему королю было плевать, что Пати намного моложе, ее капризы забавляли Малхоя, развлекали и просто смешили. Она считала, что раз муж ее обожает, то теперь ей все позволено. А когда еще и забеременела, то уговорила отослать Огдена подальше, потому что парень не терпел капризы мачехи и был с ней непочтителен и груб. Принца отправили в Кавану учиться корабельному делу и морской торговле. Если учесть, что две-трети границ Ирии – морское побережье, в этом был свой резон, ведь будущий правитель обязан ориентироваться в важном источнике пополнения казны и знать тонкости налогообложения товаров, приходящих морем.

   Вскоре родился принц Дени. И Пати, окончательно закрепившись на королевском троне, решила избавиться от нелюбимого пасынка. До сих пор неясно, принимал ли в этом неприглядном деле герцог де Руве или это была личная инициатива королевы, но в Кавану прибыл отряд наемных убийц, чтобы организовать Огдену несчастный случай. Именно их разговор я и услышал из-за стены таверны "Веселая крошка".

   Сразу поняв, что должно произойти с Огденом, я наутро отправился в гавань его искать, ведь принц все дни проводит в порту или в здании магистрата, занимаясь с лучшими наставниками морского дела. Кавана – большой город-порт, но за два года Огден успел примелькаться среди его обитателей и для всех не было секретом, кто он такой и чем занимается. А еще принц всегда был против сословных традиций избегать общения с простыми людьми, наоборот, он любил их слушать, чтобы лучше понимать нужды и чаяния своего народа.

   – Это очень хорошее качество правителя, – заметил генерал Ли.

   Но я решил не рисковать, настаивая на личной встрече с принцем, потому что за ним наверняка следили, и нашел начальника его охраны Ролло де Кароша. Он, кстати, и сейчас вместе с королем, возглавляет охрану королевского дворца в Аруне и является доверенным человеком его величества. Ролло, по роду службы, часто пересекался с дружиной графства Кавана, видел меня и знал, кто я такой, поэтому поверил сразу и очень встревожился. Поднимать воинов для перехвата наемников было нельзя, Пати бы открестилась от обвинения и вскоре организовала бы еще одно покушение. Нужно было взять убийц с поличным, выйти на посредника и через него уже на королеву. А для этого нужно было создать видимость, что принц ни о чем не догадывается и по-прежнему собирается ехать в Аруну на празднование дня рождения отца, короля Малхоя.

   – Если убийцы собираются организовать несчастный случай, – сказал я Ролло, – есть лишь два варианта развития событий.

   – Интересно, и каких же? – удивленно спросил де Карош.

   – Первый – это сломать телепорт во время перехода Огдена в Аруну. Хотя вариант маловероятен, но возможен. Случаи сбоя при телепортации редко, но встречаются, и смерть принца будет выглядеть при этом вполне естественной.

   – А второй вариант?

   – Телепорт сломают заранее. И пока маги будут разбираться с его поломкой, вы отправитесь к ближайшему городу, где есть телепорт, чтобы перейти в столицу.

   – То есть, в Сонгам?

   – Да. По дороге вас атакуют, а потом предоставят убийство, как непредвиденное стечение обстоятельств. Это может быть все, что угодно – обвал берега при спуске к парому реки Рокк, гибель самого парома ...хотя даже простое падение с лошади может легко сломать принцу шею, главное, чтобы рядом не оказались свидетели.

   – Егерь, я вижу ты опытный воин, знаешь эти места и хорошо ориентируешься в ситуации, – сказал начальник охраны. – Что ты предлагаешь?

   – Вам решать, я не имею права что-то подсказывать, потому что на вашем месте я бы меня арестовал и хорошо допросил. Вдруг я заодно с наемниками?

   – Ты из меня дурака то не делай, Лидо, – нахмурился де Карош. – Репутация егерей говорит сама за себя, это первое. Во-вторых, я бывал в вашем полку и лично знаком с его командиром, то есть твоим отцом. Он порядочный и верный служака ...прости, был ...и его сын не может быть гнидой. Так что слушаю твои предложения.

   – Только одно, ждать дальнейшего развития событий. Чтобы выманить вас из Каваны, нужен предлог – сломанный телепорт. Организуйте наблюдение за зданием, где он находится, а также за людьми, которые там служат, а еще изолируйте принца, не вызывая подозрения, скажем, он заболел... Это чтобы исключить попытку его убийства в городе.

   – Но тут есть маги, они должны вылечить Огдена, – не согласился Ролло.

   – Вот пусть и "лечат", но медленно.

   – Хорошо, я подумаю над тем, что ты сказал. Возвращайся на службу, а в трактире смотри в оба и будь осторожен.

   Так началась моя новая работа. Трактир "Веселая крошка" располагался на выезде из Каваны рядом с королевским трактом. Место было бойкое, но репутация трактира была хорошей. Здесь часто останавливались перекусить не только купцы или зажиточные крестьяне, но любили посидеть и дружинники графства и даже дворяне приезжали, особенно, чтобы послушать Хуго-менестреля. Этот малый был хорош! Исполнял не только известные в стране баллады, но сочинял и собственные песни, особенно любил веселые пересмешки о жадных торговцах, глупых пиратах или на вечную тему...

   – Я не понял, вечная тема – это что? – удивился генерал.

   – Как бы тебе объяснить, – серьезно сказал Перро. – Например, муж уехал в степь перегонять табун, а к его жене в ту же ночь пробрался ловкий сосед ...поговорить о жизни. И только между ними завязался ...э-э разговор, как муж вдруг вернулся и...

   – Вот теперь понял, – захохотал степняк. – Извини, Лидо, продолжай.

   Под музыку и шутки Хуго я спокойно мог ходить по залу не привлекая излишнего внимания. Наемники, прибывшие по заданию Пати, сидели в трактире каждый вечер и у меня сложилось впечатление, что они чего-то ждут. А через три дня в городе вспыхнул скандал – ночью кто-то проник в здание телепорта и его разгромил. Кавана – порт, телепортом пользовались многие, особенно те, кто торговал дорогими безделушками, ведь согласитесь, ювелиру надежней перенести телепортом свои изделия, чем ехать долго верхом, рискуя лишиться по дороге всего добра. В общем, возмущенного крику было много. В тот же вечер меня тайно вызвал Ролло и сказал:

   – Охрану телепорта опоили сонным зельем. Отравить их питье мог кто угодно, кувшин принесли из соседнего трактира и он все время стоял на виду в караулке. Но это не наша проблема, пусть местные тихушники разбираются, как и кто подсыпал снотворное и почему телепорт остался без присмотра. Наша проблема в другом – как доставить принца живым до Аруны, чтобы привезти с собой доказательство вины королевы.

   – А вы своих людей поставили наблюдать за телепортом? Что они выяснили?

   – Три человека вошли, а спустя какое-то время вышли из здания. Петляя, направились к выходу из города, как раз в сторону твоего трактира.

   – Трактир не мой, а мадам Бонны.

   – Раз ты с ней спишь, значит, и твой тоже, – уел Лидо де Карош.

   – Вчера Хуго-менестрель новые шутки пел, народу было много...

   – Незаметно уйти, а потом вернуться было несложно, – согласился Ролло.

   – Но я видел, кто сидел из наемников, – ответил егерь. – Никто из них из трактира не выходил.

   – Думаю, их шайка – не три человека, много больше. Где-то же они должны ночевать. Значит, логово рядом, – заметил начальник охраны.

   – Согласен, тем более для связи у них наверняка должен быть амулет, – задумался Лидо, и вдруг хмыкнул, – ага!

   – Что?

   – Должен быть еще один амулет – для разговора с посредником, а может и с самой королевой. Если вы сможете завладеть им – вина Пати будет доказана.

   – Осталось только придумать как, – кивнул Ролло.

   – Это несложно, до Сангама сутки верхом. Значит, в пути нужно обязательно найти место для безопасного ночлега. В голову приходит лишь одно – Застава – город, где встречаются группы егерей, возвращающихся из дальних рейдов, а еще там есть хорошие постоялые дворы, где можно спокойно отдохнуть.

   – Но до Заставы еще нужно добраться, – возразил де Карош.

   – Значит, надо выехать так, чтобы вы успели, а наемники нет. И главное – принц останется в Каване... да-да, останется. Вы найдете среди своих воинов парня, похожего фигурой на Огдена, переоденете в одежду принца и его шляпу с пером не забудьте. Эту шляпу знает весь город, на лицо подставного никто и не глянет.

   – Может иллюзию наложить? – спросил Ролло.

   – Нет, у наемников наверняка есть маг, ему же еще место убийства маскировать нужно, он иллюзию сразу заметит.

   – Мы отклонились, ты говорил, что Огден останется в Каване? Зачем?

   – Отряд с "принцем" выезжает после обеда, громко сетуя по дороге о сломанном телепорте. Что сделают тогда наемники?

   – Быстро соберутся и поедут за ним.

   – Значит, из трактира их компания тоже исчезнет. Вот в "Веселую крошку" его высочество и переселится. Эмили предоставит ему лучшую комнату, соседями будут мои товарищи-егеря, а вы, тем временем, будете ловить на живца.

   – Почему я? Я остаюсь с принцем.

   – Ну подумайте, Ролло, разве его высочество может выехать из города без своего начальника охраны? Себя вы тоже замаскируете? А как? И кто будет руководить захватом?

   – На все у тебя ответы есть, – буркнул де Карош. – Хотя, согласен, ты прав.

   Остальные детали плана мы обсуждали до самого утра.

   А дальше все развивалось быстро. Я доверился Эмили, кто будет у нее постояльцем и она развила бурную деятельность. Собственноручно приготовила комнату для Огдена, в личной кухне его высочество дожидался поистине королевский ужин, а я, тем временем, как всегда сидел в общем зале и незаметно наблюдал за наемниками. Они тихо разговаривали за угловым столом, а потом вдруг сорвались с места, бросив на стол деньги, и выскочили вон. Через час с черного входа егеря привели принца Огдена и мне пришлось ему снова подробно рассказывать всю историю о готовящемся покушении и планы Ролло де Кароша как захватить убийц.

   Отряд "принца" мчался не жалея лошадей, наемники отставали где-то на час, но в самом узком месте Лосского перевала преследователей ожидал сюрприз – дорогу перегородил обвал, организованный егерями, с которыми я связался из Каваны. Перед обвалом, причитая, бегали "купцы", чей караван частично завалило камнями, их, кстати, тоже играли егеря. Пока растащили камни и очистили дорогу, Ролло успел доехать до Заставы и остановился на ночлег в богатом постоялом дворе. Наемников туда просто не пустили. "Извините, к нам нельзя, тут принц Огден ночует".

   Наемникам оставалась последняя ночь, чтобы организовать принцу несчастный случай, чем они и воспользовались. Подрыли берег у реки Рокк, где проходит дорога к парому, подпилили пару деревьев для надежности и укрылись ожидать отряд де Кароша, грамотно расставив стрелков для устранения ненужных свидетелей. Вот только егеря, умеющие бесшумно двигаться по лесу, это засекли и передали на Заставу. А утром, когда Ролло с компанией подъезжали к реке, егерский полк в полном составе накрыл заговорщиков, взяв всех без единого выстрела. Амулет дальней связи, который нашли у убийц, передали де Карошу и он выяснил, что посредником заказа на убийство Огдена был брат Пати, герцог Шон де Руве. Через несколько часов из Сонгама де Карош перешел в Аруну, вместе с ним перешли и егеря с взятыми в плен наемниками.

   Канцлер де Оратойя, первый год, как приступивший к своим обязанностям, всегда был большим умницей, скандал раздувать не стал, а по-тихому известил обо всем короля Малхоя, и только тогда Пати поняла, как ошиблась. Веселого и снисходительного к ее капризам мужа вмиг сменил жесткий и властный правитель.

   – Огдена убить? А за ним и меня вскоре, не правда ли, дорогая? – допрашивал жену в пыточной Малхой.

   – Нет, я ничего не знаю, – молила она. – Это Шон, его рук дело.

   – Так Шон уже во всем признался, Пати. Как раз сейчас в соседней комнате он подписывает признание, как ты его подговорила найти ловких убийц, чтобы организовать Огдену несчастный случай.

   – Неправда, Шон меня оговаривает. Я не виновата.

   А вскоре королева во всем созналась. Кто же выдержит пытки палача? И именно ей с братом, чтобы не позорить принца Дени, организовали несчастный случай.

   – Это когда они вместе с каретой перевернулись на мосту? – воскликнул граф де Горжак. – Упали в Маору и утонули? Ну и дела!

   – А я ведь говорил тебе, Морин, что дело нечисто, – Перро де Лей удивленно крякнул. – Получается, вместо дня рождения Малхой справил пышные похороны. И больше уже не женился, все время посвящая сыновьям.

   – Да, – кивнул барон де Шарон. – Я, слава Пресветлой, оказался в стороне от всей этой шумихи. Вместе с Огденом мы несколько дней просидели в трактире "Веселая крошка", где пили до безобразия, много разговаривали, шумели и пели с Хуго-менестрелем срамные песни. А потом принц уехал на похороны мачехи. Он звал меня с собой, но я отказался. Подходила годовщина смерти отца и я уехал в полк, где меня вскоре нашло письмо Ролло де Кароша с благодарностью от короля, а ним – бумаги на баронство.

   Вот и вся история.

   – Теперь понятно, почему ты молчал, Лидо, – сказал де Лей. – Это хоть и давняя, но, действительно, очень неприятная история. Принцу Дени знать о ней нельзя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю