Текст книги "Жанна Д'Арк, Орлеанская Дева (СИ)"
Автор книги: Елена Квашнина
Соавторы: Фредди Ромм,Вадим Тропейко,Ольга Велейко,Ольга Тогоева,Павел Крылов
Жанры:
Научпоп
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
[25] Airlie S. Op. cit. P. 20–23, 34.
[26] Buc Ph. The Dangers of Ritual. P. 64–65; Stafford P. Op.cit. P. 75–76, 83.
[27] В политических сочинениях того времени Изабелла также нередко противопоставлялась Есфири: Krynen J. Op.cit. P. 141.
[28] «Parisia rerum caput quod oppidum, mirum dictu, non uno populo sed multis ex gentibus haberi atque impleri putavisses. Illic regum omnium ac ducum conventus fieri; unum illud relique nobilitatis haud dubium domicilium esse. Quippe a Carolo repetita tot principium serie, velut dotalem hunc genetricis Dei sanguinem referunt». – Gilli P. L’épopée de Jeanne d’Arc d’après un document italien contemporain: édition et traduction de la lettre du pseudo-Barbaro (1429) // Bulletin de l’Association des amis du Centre Jeanne d’Arc. 1996. N 20. P. 4–26, здесь Р. 10.
[29] «Propinquitatibus et affinitatibus multi coniunctissimi, cum nemo non cupissime tante ac tam celebrate domus, amicitiam speraret. Eo itaque fiebat, velut ad comunem omnium tyrannorum Reginam concursus, ut saepe mirari necesse esset, tot gentium principes cum pro se quisque multa equitum milia, vel ad dignitatis speciem vel ad corporis dignitatem…duceret posse intra unius urbis moenia contineri». – Ibidem. Р. 10.
[30] «Verum haec omnia eo usque divina processit impatientia, tum Gallorum procerum superbia unius prelii momento ad Brittanos ceciderant. Captus rex huiusce regis, captiva soror, nec multo post Brittanici regis uxor facta, captiva mater, quae ne iustus heres paternum regnum capescere: proh inauditum scelus, incognitam feminae vesaniam, confessa est iuvenem se ex adulterio peperisse». – Ibidem. Р. 11. О восприятии итальяцами ситуации, сложившейся во Франции в первой половине XV в., см.: Gilli P. Au miroir de l’Humanisme. Les représentations de la France dans la culture savante italienne à la fin du Moyen Age (c.1360-c.1490). Rome, 1997. P. 94–97.
[31] «E vede con che muodo l’a aidado Dio, chomo per una femena, zioè Nostra donna santa Maria, che salve l’umana generacion, chusy per questa donzela pura e neta l’a salvado la plu bela parte de cristade». – Chronique d’Antonio Morosini. Extraits relatifs à l’histoire de France / Ed. par G.Lefèvre-Pontalis, L.Dorez. P., 1901. Т. 3. Р. 80.
[32] «…et celle / Qui donne à France la mamelle / De paix et doulce norriture». – Christine de Pizan. Ditié de Jeanne d’Arc. V. 188–190.
[33] McWebb C. Joan of Arc and Christine de Pizan: The Symbiosis of Two Warriors in the «Ditié de Jehanne d’Arc» // Fresh Verdicts on Joan of Arc / Ed. by B.Wheeler, C.T.Wood. N.-Y., 1999. P. 133–144, здесь Р. 140.
[34] «le traictié de laditte Christine … afin de tousjours honnorer le sexe féminin par le moyen duquel toute crestienté a eu tant de biens: par la Pucelle Vierge Marie la réparacion et la restauracion de tout le humain lignaige; et par ladite Pucelle Jehanne la réparacion et restauracion du royaume de France qui estoit du tout en bas, jusques a prendre fin se ne fist venue». – Thomassin M. // Quicherat J. Op. cit. T. 4. P. 310. Следует отметить, что для усиления параллели между Богородицей и Жанной д’Арк Томассен использовал для них одно и то же определение – Pucelle (Дева).
[35] Schreiner K. Maria. Jungfrau, Mutter, Herrscherin. Wien, 1994. S. 374–381; Mira C. Les nominations de Jeanne dans le «Ditie de Jeanne d’Arc» de Christine de Pizan et dans quelques oeuvres contemporaines: l’elaboration d’un myth // Images de Jeanne d’Arc / Textes recueillis par J.Maurice et D.Couty. P., 2000. P. 89–97.
[36] «Dixit etiam idem testis quod ipsa Johanna sepe ibat, cum quadam sua sorore et aliis gentibus, ad quamdam ecclesiam et heremum dictam de Bremont, fundatam in honore beate Marie Virginis, faciebat multas eleemosynas». – Procès en nullité. T. 1. P. 271.
[37] «…congregabatque religiosos Mendicantes qui sequebantur exercitum regis, et illa hora se ponebat in oratione, faciebatque decantari per illos fratres Mendicantes unam antiphonam de beata Virgine matre Dei». – Ibidem. T. 1. P. 324.
[38] «…et in fine dierum committabat se Deo, beate Marie Virgini et sanctis, cum magna devotione». – Ibidem. T. 1. P. 182.
[39] О смене имени человеком, становящимся правителем страны или претендующим на это звание, из самых последних работ на русском языке см.: Успенский Ф.Б. Имя и власть. Выбор имени как инструмент династической борьбы в средневековой Скандинавии. М., 2001; Литвина А.Ф., Успенский Ф.Б. Выбор имени у русских князей в X–XVI вв. Династическая история сквозь призму антропонимики. М., 2006. С. 199–200, 313–314, 337–339, 350–353, 356–357; Бусыгин А.В. Из истории символики королевской власти в средневековой Норвегии (К истолкованию одного сна в «Саге о Сверрире») // Средние века. 2004. Вып. 65. С. 117–124.
[40] Бойцов М.А. Власть правителя // Словарь средневековой культуры / Отв. ред. А.Я.Гуревич. М., 2003. С. 78–91; Флори Ж. Идеология меча. Предыстория рыцарства. СПб., 1999. С. 138–139, 151–163.
[41] Бак Я. Инсигнии // Словарь средневековой культуры. С. 189–195.
[42] Wheeler B. Joan of Arc’s sword in the stone // Fresh Verdicts. P. XI–XVI.
[43] Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман. М., 1976. С. 276.
[44] Бусыгин А.В. Указ. соч. С. 121–122.
[45] Шкунаев С.В. Артур // Мифы народов мира / Гл. ред. С.А.Токарев. М., 1988. Т. 1. С. 108–109.
[46] Там же.
[47] Бак Я. Указ. соч. С. 192–193.
[48] «…ipse Bertrandus, testis loquens, et Johannes de Metis tantum fecerunt, cum adjutorio aliarum gentium de Vallis Colore, quod ipsa dimisit suas vestes mulieris, rubei coloris, et fecerunt sibi fieri tunicam et vestimenta hominis, calcaria, ocreas, ensem et similia». – Procès en nullité. T. 1. P. 306.
[49] «Item confessa fuit quod, in recessu a prefato oppido de Vallecoloris, ipsa existens in habitu virili, gestans unum ensem quem sibi tradiderat dictus Robertus de Baudricuria». – Procès de condamnation de Jeanne d’Arc / Ed. par P.Tisset, Y.Lanhers. P., 1960–1971. 3 vol. T. 1. P. 49.
[50] «Interrogata an habebat ensem suum, quando capta fuit: Respondit quod non, sed habebat quemdam ensem qui fuerat captus supra unum Burgundum». – Ibidem. P. 77.
[51] Tanz S. Jeanne d’Arc: Spatmittelalterliche Mentalitat im Spiegel eines Weltbildes. Weimar, 1991. S. 173.
[52] «Пипин [Короткий] отец короля Карла [Великого] уже исполнял эти дела словно наследственные в то время, когда Хильдерик сложил с себя полномочия. Ибо отец его Карл [Мартелл], изгнавший тиранов, присвоивших себе господство над всей Франкией, [и] подавивший после двух больших битв атаковавших Галлию сарацинов (одна была в Аквитании, около города Пиктавия [732], другая возле Нарбонны, у реки Бирры [737]) одержал такую бесспорную победу, что принудил их отойти назад, в Испанию. Карл блестяще исполнял ту же обязанность майордома, оставленную ему отцом Пипином. Честь [назначения майордомом] народ имел обыкновение оказывать не каждому, а лишь тем, кто отличался от других и славой рода, и силой величия». – Эйнхард. Жизнь Карла Великого // Историки эпохи Каролингов. М., 1999. С. 7–34. § 2 (перевод М.С.Петровой).
[53] Как и следовало ожидать, и меч, и доспехи Жанны стали впоследствии такими же реликвиями, как меч Карла Мартелла. Меч долгое время демонстрировали в Сен-Дени; в замке герцогов Лотарингских якобы хранились доспехи Жанны – как и в замке семьи Армуаз. В семействе Буше, в доме которого Жанна жила в Орлеане, хранилась ее шапка: Marot P. De la réhabilitation à la glorification de Jeanne d’Arc. Essai sur l’historiographie et la culte de l’héroine en France pendant cinq siècles // Mémorial du Ve centenaire de la réhabilitation de Jeanne d’Arc, 1456–1956. P., 1958. P. 85–164, здесь Р. 101, 104
[54] «Interrogata ubi remansit ille et in qua villa: Respondit quod obtulit unum ensem in Sancto Dionisio et arma, sed non fuit ille ensis… Sed dicit quod dicere ubi dimisit, non pertinet ad processum et non respondebit de hoc pro nunc». – Procès de condamnation. Т. 1. P. 77–78. По мнению Бонни Уилер, вопросу о мече на обвинительном процессе было уделено так мало внимания потому, что судьи боялись ненужных ассоциаций с реликвией и даром провидения, что превращало Жанну в святую и могло сильно пошатнуть обвинения в ереси и колдовстве (Wheeler B. Op.cit.).
[55] Procès en nullité. T. 1. P. 367, 374, 387, 409.
[56] «Dicit insuper quod ipsa Johanna erat casta, et multum odiebat illas mulieres que sequebantur armatos. Vidit enim ipse loquens, in Sancto Dionysio, in regressu coronationis regis, quod ipsa Johanna prosequebatur cum ense evaginato quamdam juvenculam existentem cum armatis, adeo quod, eam insequendo, disrupit suum ensem». – Ibidem. P. 387.
[57] «En ce voyant, icelle Jehanne la Pucelle, après le cry fait que chacun allast devant, tira son espée et en batit deux ou trois tant qu’elle rompit sadite espée, dont le roy fut bien desplaisant et marry, et lui dist qu’elle deust avoir prins ung très-bon baston et frapper dessus, sans habandonner ainssy celle espée qui lui estoit venue divinement, comme elle disoit». – Chartier J. Chronique de Charles VII. Р. 90.
[58] «Et n’est point à doubter que l’espée qu’elle envoya quérir en la chapelle Saincte-Katherine de Fierbois … ne fut trouvée par miracle, comme ung chascun tenoit, mesmement veu que par le moien d’icelle espée, en paravant qu’elle fust rompue, a fait de beaulx conquestz… Et estoit chose notoire que, depuis que ladite espée fut rompue, ladite Jehanne ne prospéra en armes au prouffit du roy ne autrement, ainssi que par avant avoit fait». – Ibidem. P. 122–123.
[59] Krumeich G. Jeanne d’Arc et son epée // Images de Jeanne d’Arc. P. 67–75.
[60] См., например: Peyronnet G. Une série de traditions sur Jeanne d’Arc à propos d’un livre ancien de la bibliothèque de l’Institut catholique de Lille // Mélanges de science religieuse. 1981. V. 38. N 4. P. 195–206.
[61] Тогоева О.И. «Истинная правда». Языки средневекового правосудия. М., 2006. С. 147–181.
[62] «Dicit insuper quod, ipsa Johanna existente in villa Turonensi, fuerunt Johanne date armature, et habuit ipsa Johanna tunc statum a rege». – Procès en nullité. T. 1. P. 363; «…et fecit rex fieri eidem Johanne armaturas». – Ibidem. P. 382; «… il re la fece ornare de lucentissime arme». – Ginevera de le Clare Donna di Joanne Sabadino de li Arienti / A cura di Corrado Ricci e A.Bacchi della Lega. Bologna, 1888. Р. 108 (курсив мой – О.Т.).
[63] Подробнее см.: Vincensini J.-J. Motifs et thèmes du récit médiéval. P., 2000. Р. 96.
[64] Многочисленные примеры см.: Delcourt M. Le complexe de Diane dans l’hagiographie chretienne // Revue de l’histoire des religions. 1958. T. 153. P. 1–33; Patlagean E. L’histoire de la femme déguisée en moine et l’évolution de la saintété féminine à Byzance // Studi medievali. 1976. Ser. 3. V. 17. Fasc. II. P. 597–623.
[65] Delcourt M. Op.cit. P. 22–3, 12-113.
[66] «…dicit quod populus dicebat quod nulla erat alia causa condampnationis sue, nisi resumptio habitus virilis, et quod ipsa non portaverat neque portabat ipsum habitum virilem, nisi ad hoc ut non complaceret armigeris cum quibus conversabat». – Procès en nullité. Т. 1. Р. 188.
[67] «…et per suum juramentum dixit quod nunquam habuit voluntatem ad eam, neque motum carnalem». – Ibidem. P. 291 (Жан из Меца); «Dixit etiam ipse testis quod tunc temporis erat juvenis; attamen non habebat voluntatem nec aliquem motum carnalem cognoscendi mulierem». – Ibidem. P. 306 (Бертран Пуланжи); «Affirmat preterea dictus deponens quod similiter ipse et alii, dum erant in societate ipsius Puelle, nullam habebant voluntatem seu desiderium communicandi seu habendi societatem mulieris». – Ibidem. P. 325 (граф Дюнуа); «…et aliquando videbat ejus mammas, que pulchre erant; non tamen habuit ipse loquens unquam de ea concupiscentiam carnalem». – Ibidem. P. 387 (герцог д’Алансон).
[68] Ibidem. P. 370–371.
[69] «Respondit: Quando ego fecero illud propter quod ego sum missa ex parte Dei, ego accipiam habitum muliebrem». – Procès de condamnation. T. 1. P. 344.
[70] Hastrup K. The Semantics of Biology: Virginity // Defining Females: The Nature of Women in Society / Ed. by S.Ardener. N.-Y., 1978. P. 58–59.
[71] См., например: «…erat bona filia vivens probe et sancte, ut prudens filia». – Procès en nullité. T. 1. P. 264.
[72] Vauchez A. La saintété en Occident aux derniers siècles du Moyen Age. D’après les procès de canonisation et les documents hagiographiques. Rome, 1988. P. 608–609.
[73] «…que erat bona, honesta et simplex filia, conversans cum bonis puellis et mulieribus dicte ville». – Procès en nullité. T. 1. P. 273. Что означает «быть достойной женщиной» пояснил еще один свидетель на процессе по реабилитации, Эймон де Маси. Он пытался заигрывать с Жанной, дотронуться до ее живота и груди, но она отвергла его ухаживания: «Et temptavit ipse loquens pluries, cum ea ludendo, tangere mammas suas, nitendo ponere manus in sinu suo; quod tamen pati nolebat ipsa Johanna, ymo ipsium loquentem pro posse repellebat. Erat etiam ipsa Johanna honeste conversationis, tam in verbis quam in gestu». – Procès en nullité. T. 1. P. 405.
[74] Подробнее об этом см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 122–146.
[75] «… sed bene scit quod, quadam vice, cum interrogaretur cur se vocabat Puellam, et si talis esset, respondit: «Ego possum bene dicere quia talis sum; et, si non credatis, faciatis me visitari per mulieres». – Procès en nullité. T. 1. P. 448.
[76] Подробнее об этих осмотрах: Clin M.-V. Joan of Arc and her doctors // Fresh Verdicts. P. 295–302.
[77] «Et audivit dici quod ipda Johanna, dum venit versus regem, fuit visitata bina vice per mulieres quid erat de ea, et si esset vir vel mulier, et an esset corrupta vel virgo; et inventa fuit mulier, virgo tamen et puella». – Procès en nullité. T. 1. P. 389 (курсив мой – О.Т.).
[78] Procès de condamnation. T. 1. P. 149, 244, 174–175.
[79] «Jehanne la Pucelle [trouvée] par ses euvres estre vierge et ad ce envoiée par Dieu». – Girault G. // Quicherat J. Op. cit. T. 4. P. 282.
[80] «…et fu monstrée au peuple au Palais, sur la pierre de marbre, en la grant cour; et là fu preschée et traite sa vie et tout son estat; et dit qu’elle n’estoit pas pucelle, et qu’elle avoit esté mariée a un chevalier dont elle avoit eu deux fils». – Extrait du Journal de Paris sous Charles VI et Charles VII, au mois d’aout 1440 // Quicherat J. Op. cit. T. 5. P. 335.
[81] Guenée B. La folie de Charles VI, roi Bien-Aimé. P., 2004. P. 158–161.
[82] Ibidem. P. 159.
[83] См. о ней специальную работу: Аверинцев С.С. К уяснению смысла надписи над конкой центральной апсиды Софии Киевской // Древнерусское искусство. Художественная культура домонгольской Руси. М., 1972.
[84] Аверинцев С.С. Мария // Мифы народов мира. Т. 2. С. 111–116.
[85] Schreiner K. Op.cit. S. 380.
[86] «…сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем». – Песня песней. 4, 4.
[87] Песня песней. 6, 10. Warner M. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. L., 2000 (1 ed.: L., 1981). P. 235.
[88] Patlagean E. Op.cit. Р. 607.
[89] Евангелие от Фомы. 118 // Апокрифы древних христиан. Исследования, тексты, комментарии. М., 1989. С. 262 (курсив мой – О.Т.).
[90] " E Christo I piaqua I adevegna el contrario, segundo como s’a dito, se questa cosa sia cusy la veritade!». – Chronique d’Antonio Morosini. Р. 357.
[91] «…per angelum Satanae seductam». – Nider J.// Quicherat J. Op. cit. T. 4. P. 503. Любопытно, что в представлении людей средневековья существовала известная близость между святыми девственницами (отказавшихся от замужества и посвятивших себя Богу) и ведьмами, посвятившими себя Дьяволу. См. об этом: Weinstein D., Bell R. Saints and Society.The Two Worlds of Western Christendom, 1000–1700. Chicago, 1986. P. 94.
[92] «Molti dissero ch’essa fosse invitta sino a che mantenne verginità, perduta la quale, venne a si miseranda fine». – Corio B. Storia di Milano / A.Butti, L.Ferrario ed. Milan, 1856. T. 2. P. 601.
[93] «… nunc quoque per virginem quam Deus mitteret posse defendi idque fragili commissum sexui, ne Franci suo more superbientes in sua virtute confidant». Цитирую по: Gilli P. Au miroir de l’Humanisme. P. 99.
[94] Калмыкова Е.В. Исторические представления англичан XIV–XVI вв. о Столетней войне. Формирование английского национального самосознания. Диссертация…канд. ист. наук. М., 2002. С. 422.
[95] Hoenselaars T. La Jeanne d’Arc de Shakespeare et l’art du recyclage // Jeanne d’Arc entre les nations. P. 17–30.
[96] «Et, ut audivit a quodam milite anglico, Anglici eam plus timebant quam centum armatos». – Procès en nullité. T. 1. P. 411; «Scit tamen quod quamplures habebant magnum odium contra eamdem, et maxime Anglici, qui eam multum timebant, quia ante ejus captionem non fuissent ausi comparere in loco in quo credidissent eam fore». – Ibidem. P. 429.
[97] «…et addit quod dicebatur communiter quod Anglici non audebant ponere obsidionem in Locoveris, donec mortua esset». – Ibidem. P. 241.
[98] «…et quod dicebant quod utebatur sorte, eam timentes propter victorias per eam obtentas». – Ibidem. P. 411.
[99] «Dicit pretera quod, nisi fuisset nociva Anglicis, nunquam fuisset sic tractata et condempnata, cum timerent eam plus quam magnum exercitum». – Ibidem. P. 184.
[100] Hotchkiss V.R. Clothes Make the Man: Female Dressing in Medieval Europe. N.Y.; L., 1996. Ch. 4: Transvestism on Trial: The Case of Jeanne d’Arc. P. 65.
[101] Подробнее см.: Тогоева О.И. «Истинная правда». С. 151–157.
[102] «Sed et Deo se suam virginitatem vovisse affirmabat. De cujus violacione, licet diu inter armatorum greges et impudicorum ac moribus perditissimorum virorum fuisset conversata, nunquam tamen aliquam infamiam pertulit. Quinymmo, cum eciam per mulieres expertas…super sua integritate examinata inspectaque fuisset, non aliud de ea experiri potuerunt nec referre, nisi quod intemerata virginalia claustra servaret». – Basin Th. Histoire de Charles VII / Ed. par C.Samaran. P., 1964. Т. 1. Р. 156–157.
[103] Калмыкова Е.В. Указ. соч. С. 422.
[104] «And then she sayd that she was with child». – Caxton W. // Quicherat J. Op. cit. T. 4. P. 477. «Sed Puella infelix priusquam ea poena affecta sit, memor humanitatis, quae unicuique innata est, simulavit se gravidam esse, quo aut hostes misericordia frangeret, aut faceret, ut mitius supplicium statuerent». – Polidoro Virgilio. Historiae anglicae. Leyde, 1856. P. 607. «Помилуй, бог! Беременна святая! Вот чудо величайшее твое! Иль к этому вела святая жизнь? Она с дофином славно забавлялась, Предвидел я, на что она сошлется». – Шекспир В. Генрих VI. Часть 1. Акт 5, сцена 4 (перевод Е.Бируковой).
[105] Впрочем, подобными обвинениями в адрес Жанны грешили и некоторые французские авторы, вызывая тем самым «справедливый» гнев соотечественников. Так, Жирар дю Айан (Girard du Haillan) замечал в своем сочинении «De l’estat et mercy des affaires de France»: «Некоторые говорили, что эта Жанна была любовницей (maîtresse) Жана, Бастарда Орлеанского, другие считали ее любовницей Бодрикура, а третьи – Потона [де Сантрая]». Цитирую по: Marot P. Op.cit. Р. 94.
[106] С ангелом, явившемся спасти Францию, сравнивал Жанну д’Арк Джованни да Молино, писавший из Авиньона 30 июня 1429 г.: «Io ve voio dir d’una gentil damixela de le parte de Franza, anzi a dirve meio d’uno zentil anzolo, che da Dio eser vegnudo e mandado a rechonzar el bom paixe de Franza». – Chronique d’Antonio Morosini. Р. 68.
[107] Brown P. The Notion of Virginity in the Early Church // Christian Spirituality: origins to the twelfth century / Ed. by B.McGinn and J.Meyendorff. N.-Y., 1985. P. 427–443. См. также: Dworkin A. Intercource. N.-Y., 1987. P. 85? 97.
[108] «Et tunc erat induta indumento virili, atque conquerebatur quod non audebat se exuere, formidans ne, de nocte, ipsi custodes sibi inferrent aliquam violentiam; atque semel, aut bis, conquesta fuit dicto episcopo Belvacensi, subinquisitori et magistro Nicolao Loyselleur, quod alter dictorum custodum voluerat eam violare». – Procès en nullité. Т. 1. P. 181.
[109] «Ymo, sicut ab eadem Johanna audivit, fuit per unum magne auctoritatis temptata de violentia». – Ibidem. P. 187.
[110] Точно так же воспринималось, к примеру в меровингскую эпоху, обрезание волос у возможных претендентов на престол: Le Jan R. La sacralité de la royauté mérovingienne // AHSS. 2003. N 6. P. 1217–1241, здесь Р. 1231–1237.
[111] Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М., 1997. С. 181.
[112] «…et quod caverent ne mulieres diffamate eam sequerentur, quia propter peccata Deus permitteret perdere bellum». – Procès en nullité. Т. 1. Р. 393.
[113] «Und also zouch sie ir swert uss und slüg die ein dochter durch den kopf, das sü starp». – Lefèvre-Pontalis G. Les sources allemandes de l’histoire de Jeanne d’Arc. Eberhard Windecke. P., 1903. Р. 186.
[114] «…er hette verstanden, sie hette ir reinung zu der heiligen ee gegriffen. Also antwurt im die Maget, sie hette ir jungfrouwelicheit bissher gehalten und wer ir ouch nie zu sinne komen sie zü befleken; also wolt sie ouch fürbas stete sin mit Gotes hulfe bis an ir ende. Und seite ime dobi, wie ein strit solte beschehen gegen den Ungloibigen, do solte ire parthie gesigen, und in dem strit wolt sie ir jungfrouwelicheit Got bevelhen und darzü ire sele ufgebende, wanne sie solte sterben». – Ibidem. P. 188.
[115] Подробнее об этом: Vauchez A. Op.cit. P. 394, 398, 402, 406.
[116] Valois N. Jeanne d’Arc et la prophétie de Marie Robine // Mélanges Paul Fabre. Etudes d’histoire du Moyen Age. Genève, 1972. P. 452–467.
[117] Cohn N. Les fanatiques de l’Apocalypse. P., 1983. P. 111.
[118] Lassabatère T. Sentiment national et messianisme politique en France: pendant la guerre de Cent ans: le thème de la fin du monde chez Eustache Deschamps // Bulletin de l’Association des Amis du Centre Jeanne d’Arc. 1993. N 17. P. 27–56; Guenée B. La folie de Charles VII. P. 178–197.
[119] В одном из писем П.Джустиниани встречается прямое противопоставление англичан и «христиан», т. е. французов, на чьей стороне выступает сам Господь: «E questo perche per luy fa, che questi Ingelexi sia arquanto batudi che ly son potenti, e ly altry verizando, se vada chonsumando con grando afano. E Dio, che può tuto, sia e priega al bem de Christiani!». – Chronique d’Antonio Morosini. P. 38–39.
[120] О развитии этой темы в сказках: Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986. С. 121–129. В художественной литературе: Фрейденберг О.М. Указ. соч. С. 181, 199, 206–207. Весьма ясно связь между лишением девственности и смертью женщины прослеживается, к примеру, в «Песни о Нибелунгах»: «Король ему: «Лишь девства Брюнхильду не лишай, А в остальном что хочешь над нею совершай, И если даже смерти предашь мою жену, Вовек тебе расправу с ней я не вменю в вину». – Песнь о Нибелунгах / Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975 (перевод Ю.Корнеева).
[121] Подробнее см.: Delcourt M. Op.cit. Р. 8, 13, 28; Anson J. The Female Transvestite in Early Monasticism: The Origin and Development of a Motif // Viator. 1974. T. 5. P. 1–32, здесь Р. 11, 31.
[122] Delcourt M. Op. cit. P. 16–17; Калыгин В.П. Ирландская Бригита и галльская Бригантия // Мифологема женщины-судьбы у древних кельтов и германцев / Отв. ред. Т.А.Михайлова. М., 2005. С. 118–129, здесь С. 122.
[123] «…et multum desiderabant ipsius Johanne mortem…dicit et deponit quod bene scit quod fuit visitata an esset virgo vel non per matronas seu obstetrices…Et post visitationem retulerunt quod erat virgo et integra». – Procès en nullité. Т. 1. Р. 431–432.
[124] «…la mort cruelle qu’elle choisit». – Pasquier E. Œuvres choisis / Ed. L.Feugère. P., 1849. T. 1. P. 177.
Ольга Тогоева
Вольтер, Жанна д’Арк и осёл
К истории одного мотива[1]
Итак, вот «Иоанна» во всей своей чистоте.
Вольтер.
«Орлеанская девственница»
В истории Франции найдется мало героев, чьи имена знакомы нам со школьной скамьи. Мы помним императора Наполеона, чья Великая Армия потерпела поражение и почти полностью погибла в России во время Отечественной войны 1812 г. Мы помним генерала де Голля, создателя французского Сопротивления, союзника СССР во Второй мировой войне, первого президента Пятой Республики. И мы, конечно же, помним Жанну д’Арк, хотя ее жизнь не была связана с историей нашей страны, с войнами, которые она вела. Ее история – это история совсем другого конфликта, длительного противостояния Франции и Англии, названного историками XIX в. Столетней войной.
Далеко не каждый из нас сможет сказать, когда начался или когда закончился этот династический и военно-политический конфликт, в действительности охватывающий не менее трехсот лет, с XII по XV в. Однако все мы хорошо знаем, что центральное место в его истории всегда отводилось именно Жанне д’Арк, что именно вокруг ее фигуры не утихали споры ни в средние века, ни значительно позже, когда из открытых дебатов они перешли в скрытое противоборство, а из сферы политики переместились в область литературы и искусства.
Конфликт культурных традиций в восприятии того или иного исторического персонажа далеко не всегда бывает выражен эксплицитно, он не бросается в глаза, а потому редко становится предметом специального интереса историка. Но именно эти качества и делают его порой столь привлекательным для исследователя. Дешифровке одного из таких противостояний, анализу его возможных исторических и литературных истоков и посвящена данная статья.
* * *
«Орлеанская девственница», одно из самых скандальных, но более других любимое самим автором произведение Вольтера [2], не часто привлекает внимание специалистов по эпопее Жанны д’Арк. Действительно, с точки зрения исторических фактов, поэма не может сообщить исследователю ничего особо нового, поскольку посвящена она всего одному, причем хорошо известному эпизоду из жизни французской национальной героини – ее участию в снятии осады с Орлеана весной 1429 г. О сочинении Вольтера вспоминают, лишь когда речь заходит об общественном резонансе, вызванном его публикацией в 1762 г. и ускорившим процесс беатификации (а впоследствии и канонизации) Жанны [3]. Изучение самой «Девственницы» является уделом, скорее, литературоведов, которых интересует в ней прежде всего язык и стиль автора [4], структура произведения [5], а также различные художественные тексты, на которые Вольтер опирался при его написании [6].
Историки и филологи движутся таким образом параллельными путями, не пересекаясь друг с другом и, как следствие, оставляя явные пробелы в исследовании этого любопытного произведения [7]. К числу последних, как представляется, относится и вопрос об исторических корнях некоторых литературных мотивов, задействованных Вольтером. И прежде всего, мотива катания на осле – одного из важнейших для понимания образа главной героини «Орлеанской девственницы».
* * *
Поэма Вольтера представляет собой типичную рамочную историю. Ее сюжет – явление Жанны д’Арк ко двору Карла VII и освобождение французскими войсками под ее предводительством Орлеана, осажденного англичанами – постоянно переплетается с отдельными, часто не связанными с основной фабулой новеллами, в которых Жанна даже не упоминается. По наблюдениям Жерома Веркрюса, историям Карла VII и Агнессы Сорель, Дюнуа, Ла Тримуйля и его Доротеи, Аронделя и Розамор, Агнессы и Монроза посвящены 6 песен из 21, т. е. четвертая часть всего текста [8].
Считается, что сложная структура «Орлеанской девственницы» была заимствована автором у Лудовико Ариосто [9]. На основе его рыцарской эпопеи «Неистовый Роланд» (1502–1532) были созданы жанровый тип рокайльной поэмы Вольтера, разработана система персонажей и сюжет, весьма упрощенный и выстроенный в симметрическую композицию, с повторами и вариациями отдельных мотивов [10]. Под влиянием Ариосто в поэме появились индивидуализированный образ повествователя, от чьего имени велся рассказ, а также ссылки на труды несуществующих авторов, якобы писавших о Жанне ранее и заслуживающих всяческого доверия (т. н. «цитатная ирония») [11]. Из «Неистового Роланда», как полагают, были заимствованы и некоторые мотивы «Орлеанской девственницы»: эротические преследования, удаленность мира волшебства от мира людей, а также – встреча героя (Жанны д’Арк) с верным спутником, крылатым конем (ослом), и пережитые ими вместе приключения [12].
По версии Вольтера, осел появляется в жизни французской национальной героини в самый ответственный момент. Жанна примеряет доспехи, доставленные ей св. Денисом, покровителем королевства, и рассматривает свое новое вооружение: шлем Деборы, булыжник Давида, клинок Юдифи и ослиную челюсть, послужившую в свое время Самсону. Единственное, чего ей не хватает, чтобы быть полностью готовой к встрече с врагами-англичанами – боевого коня: «У героини конь обязан быть; У злого ль конюха его просить? И вдруг осел явился перед нею, / Трубя, красуясь, изгибая шею» [13]. Верхом на нем Жанна устремляется сначала в Тур, дабы вырвать из сладких объятий Агнессы Сорель Карла VII; вместе с королем скачет под Орлеан, где громит врагов; оказывается в замке Гермафродита; пропадает на некоторое время из поля зрения читателя, чтобы затем вновь объявиться под стенами Орлеана, дать решающий бой англичанам и одержать победу.
Указание на близость осла Жанны и гиппогрифа, придуманного Ариосто, действительно содержится в тексте Вольтера:
«Так некогда Пегас в полях небесных
Носил на крупе девять дев чудесных,
И Гиппогриф, летая на луну,
Астольфа мчал в священную страну» [14].
Они и правда похожи: оба – крылаты, оба – чудесного происхождения, оба верно служат своим хозяевам. Однако различий между ними гораздо больше, нежели сходства.
Несмотря на то, что владельцу гиппогрифа Астольфу отводится по сюжету важная роль (он должен излечить от безумия Роланда, доставив с Луны его ум), его – в отличие от Жанны д’Арк – нельзя назвать главным действующим лицом поэмы. Это всего лишь веселый искатель приключений, а не последняя девственница французского королевства, призванная спасти страну от захватчиков. Его гиппогриф, будучи, безусловно, фантастическим существом, не является тем не менее посланцем небес, тогда как осла, наравне с доспехами и оружием, дарует Деве сам Господь. Гиппогрифа же вырастил Атлант, чей замок разрушает Астольф, который после гибели хозяина забирает его питомца себе.
И все же главное отличие между ослом Вольтера и гиппогрифом Ариосто кроется в природе их отношений с хозяевами. Астольф, насколько можно судить, не испытывает к своему спутнику какой-то особенной привязанности – он и до появления в его жизни гиппогрифа совершил множество прославивших его подвигов. Жанна, напротив, получает крылатого осла именно для того, чтобы исполнить свою миссию. Это таким образом – животное-помощник, персонаж, хорошо знакомый как по волшебным сказкам, так и по средневековым рыцарским романам и жестам. Достаточно вспомнить Грани, Бабьеку, Вельянтифа, Тансандора – боевых коней Сигурда, Сида, Роланда, Карла Великого, чтобы понять, какую роль должен в идеале играть осел Орлеанской Девы. На деле, впрочем, все оказывается далеко не так просто: осел, согласно Вольтеру, обязан не только служить Жанне в бою, но и охранять ее девственность, являющуюся залогом ее успеха:








