Текст книги "Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)"
Автор книги: Екатерина Вторая
Жанры:
Прочая документальная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 107 страниц)
[25 июня 1791]
Подношу здесь, матушка Всемилостивейшая Государыня, рапорты Генералов Каховского и Гудовича1, по которым изволишь увидеть, что первый снял пост турецкий с двумя пушками на оконечности стрелки Анапской поставленный, а другой открыл траншею у Анапы. Дай Боже счастья.
Я был готов быть в Царское Село, но, услыша, что изволишь быть завтре сюда, остался. Я очень терплю от боли рук. Прости, моя кормилица, матушка родная.
Флот Ваш Черноморский должен уже быть в море, потому что Генерал Каховский рапортует, что он дал на оный две тысячи пехоты, которые уже посажены.
1127. Екатерина II – Г.А. Потемкину[Июнь 1789]
Благодарствую, друг мой сердечный, за пребогатую юбку. Рисунок очень хорош. Длинное письмо Линя и короткое сына его я получила. Сожалею очень, что ты неможешь. Не лечи ногтеед, ничего опаснее нет. Прощай, Бог с тобою.
Платон Александрович Вам кланяется за поклон от души. Сей принят им с чувствительным лицом и сердцем. Adieu, Papa.
1128. Г. А. Потемкин – Екатерине II[2 июля 1791]
Приехавши в город уже поздно, получил известие от Генерала Каховского1, которое здесь включаю. Поздравляю, матушка родная Всемилостивейшая Государыня, с Анапою. От Генерала Гудовича ожидаю курьера обстоятельного2. Вот ключ, отворивший двери к большим ударам: теперь изволишь увидеть, как заревут в Азии – уже это не европейской части чета. Бог благословляет повсюду предположенные действия, и нигде еще ошибки не было. Донесу, что теперь делать, как увижу Вас, матушка. Прошу быть ко мне милостивой, а я, право, Ваш верный подданный и слуга и благодарный питомец.
1129. Г. А. Потемкин – Екатерине II[12 июля 1791]
Матушка родная, любезнейшая Всемилостивейшая Государыня. И Суджук-Кале взят. Я угадал, что они бросят сию крепость. Прислан с подробным донесением бригадир Поликарпов1. Неприятель везде бежит, и в столицу приносят страх и ужас. Народы горские все почти присягают Вам на подданство. Завтре я донесу, как лутче по моему мнению с ними поступить. Даст Бог мир, будьте уверены. Готовлю я, приехавши, удар, в успехе чего крепко надеюсь на Бога. Нужно, чтобы курьер со мною ехал от министров, трактующих не ради способствования, а чтоб чрез них же самих обнажились их плутни, а тем самым отнимется у Султана способ к отговоркам и нечем будет ему манить надежду народа.
В Анапе артиллерии взято 95
в Суджук-Кале 25
Итого: 120
– все медные и большие пушки.
Цалую ручки Ваши, матушка, и по смерть
вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
P.S. Черкесы везде бьют и грабят бегущих турков.
1130. Екатерина II – Г.А. Потемкину[12 июля 1791]
За добрые вести спасибо, мой друг. Я завтра приеду в город молебствовать с вами у Казанской, а обедать буду в Летнем дворце. Бога молю, чтоб мир последовал скорее за сим.
1131. Екатерина II – Г.А. Потемкину[12 июля 1791]
В один день, мой друг, два праздника, да сверх того еще чудесные дела: принятие наших кондиций союзниками1, il faut qu'ils ayent bien envie de finir puisqu'ils prennent pour pretexte la navigation sur la Riviere du Dnester, sur laquelle les vaisseaux marchands ne feront pas beaucoup de chemin n'y ayant pas d'eau.[450]450
Должно быть, они хотят скорее кончить, потому что взяли предлогом судоходство по реке Днестр, по которому ни одно купеческое судно не сможет ходить по недостатку воды (фр.).
[Закрыть]
Завтра приеду в город праздновать. Прощай, друг мой, Бог с тобою. Об отличившихся буду ожидать твои представления.
1132. Г. А. Потемкин – Екатерине IIВсеподданнейшие подношу Вашему Императорскому Величеству штаты армейского инспекторского департамента и експедиции инспекторской при Военной коллегии1. Наблюдая пользу высочайшего Вашего Императорского Величества интереса, полагал я во оных самое нужное и только неминуемо потребное, чтоб возложенное на них служение могли они исполнять с точностию. Я осмеливаюсь испрашивать Высочайшего Вашего Императорского Величества сим штатам утверждения
К.П.Т.
14 июля 1791
1133. Г. А. Потемкин – Екатерине II14 июля 1791
Полковые командиры, опасаясь смотров, осторожнее и исправнее будут. Солдат в обидах найдет, кому приносить жалобу.
Вещи, годные еще к употреблению по прослужении сроков, не бросятся, а от того прибыль будет казне немалая.
Вящее же то, что инспектор осматривает в лице Государя и тем немалое делается утешение служащим, видя о них таковое попечение.
К.П.Т.
1134. Г. А. Потемкин – Екатерине II[15 июля 1791]
Анапа и Суджук-Кале – места отнюдь неспособные для удержания за собою1, ибо они нездоровы и ни к чему не служат; гарнизон же в оба места – за семь тысяч быть должен, то я и представляю мое мнение, чтоб помянутые крепости, по срытии, отдать тамошним народам с тем, чтоб они не дозволяли отнюдь строить на тех местах вновь туркам, чего и сами они желают; народы горские признать вольными и всегдашними союзниками России. Для привязания их к себе позволить им брать соль из озер на кубанской нашей части, которую теперь они крадут; на Тамане построить крепость, хорошее место, здоровое, где учредя ярмарки и торговлю нужд ради горцев, их вящще еще привязать можно.
1135. Екатерина II – Г.А. Потемкину[22 июля 1791]
Ни по красоте, ни по уму, еще менее по знанию и по опрятности телесной представляешь человека в Армию в инспекторы! Он же столь взбалмошный, что более двух месяцев по городу хвастается, что он тебя поймал и за нос водит, сбираясь в гофмаршалы, ибо дурак сей столь ленив, что кроме еды да петуховой драки и в голове ничто не помещается. По богатству своему он ни к чему не прилежит, и ни в чем думает, что и нужду не имеет. Он тебе честь в Армии не принесет1. Нещастлива бы Армия была, ежели в ней не найдется единый человек – достойнее того глупца. Позволь сказать, что рожа жены его, какова ни есть, не стоит того, чтоб ты себя обременял таким человеком, который в короткое время тебе будет в тягость. Тут же не возьмешь ничего, car madame est charmante, mais on ne gagne pas la moindre chose en lui faisant la cour, c'est une chose reconnue, et une famille immense veille a sa reputation; ainsi il se pourrait encore que Vous resties charge du man, qui est vraiment une charge et une charge lourde sans attirer personne a sa suite que lui meme.[451]451
потому что супруга его очаровательна, но решительно ничего не выигрывается, если ухаживать за нею. Это вещь известная: огромное семейство охраняет ее репутацию, а потому может статься, что вы будете обременены только мужем, который окажется бременем и бременем весьма тяжким, не успев привлечь к себе вслед за ним никого, кроме его самого (фр.).
[Закрыть] Ты сам знаешь, что богачи у нас редко прилежат к чему, а сей горд и пышен, но при дворе весьма рядовой камер-юнкер с богатым кафтаном по праздникам. Mon Ami, je suis accoutumee a Vous dire la verite; Vous me la dites aussi quand l'occasion s'en presente. Faites-moi le plaisir pour cette charge d'en choisir un plus propre pour la chose et qui sache le service, afin que l'approbation du public et celle de l'armee couronne Votre choix et ma nomination. J'aime a Vous faire plaisir; je n'aime pas non plus a Vous refuser, mais je voudrais que pour une place pareille tout le monde dise: voila un bon choix et non pas un miserable choix d'un homme, qui n'a pas l'idee de ce a quoi on veut 1'employer. Faites la Paix, apres quoi Vous viendres ici Vous amuser tant qu'il Vous plaira.[452]452
Мой друг, я привыкла вам говорить правду. Вы мне ее также говорите, когда случай к тому представится. Сделайте мне удовольствие выбрать на эту должность кого-либо более подходящего и знающего службу, чтобы общее одобрение и одобрение всей армии увенчало ваш выбор и мое назначение. Я люблю доставлять вам удовольствие; не люблю также вам отказывать. Но я бы хотела, относительно этой должности, чтобы все сказали: вот прекрасный выбор, а не жалкое избрание человека, не имеющего понятия о том, что хотят ему поручить. Заключите мир, после чего вы приедете сюда и будете забавляться здесь, сколько вам будет угодно (фр.).
[Закрыть] Извини меня, ежели скажу, что и муж и жена тебя обманывают. Я знаю, что ты сие не любишь, но остеречь тебя не может быть иное, окроме слово лишнее. Письмо же сие издери по прочтении.
Друг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Репорт к тебе Князя Репнина от 14 июля я, раскрыв, читала1, и по оному, кажется, ожидать должно на суше и на море важное. Бога молю да благословит успехом, а тебе желаю благополучного пути. Просил ты меня, чтоб я тебя избавила от Каменского, а ныне от Графа Безбородка слышу, что просишь его к себе2. Пожалуй, отпиши ко мне: он или я ослышался? Я помню, что говорили, что он грызется. Adieu, mon Ami, je Vous embrasse.[453]453
Прощайте, друг мой, целую Вас (фр.).
[Закрыть]
Июля 25, 1791 г.
1137. Г. А. Потемкин – Екатерине II27 июля [1791]. Могилев
Не доезжая Могилева, получил я, матушка Всемилостивейшая Государыня, рапорты Генерала Каховского и письмо от него к Попову1, из которых усмотрите, что оба флота на виду и наш ищет выиграть ветр. Наконец, удалилися из виду смотрителей к берегам Румелийским; на фордевинд турки уйдут всегда от европейских кораблей. Я полагаю, что неприятель будет убегать драться в море, а искать будет, где ни есть, под крепостью своею, стать на шпринг. Но лишь бы ветр мы взяли2.
Приехал сюда я скоро, устал и измучился. Что свет – еду и что получу, донесу тот час.
Простите, матушка родная, не забывайте меня, а я по смерть
вернейший и благодарнейший
Ваш подданный
Князь Потемкин Таврический
1138. Г. А. Потемкин – Екатерине IIНаписав уже письмо, получил я, матушка родная, Всемилостивейшая Государыня, Ваше писание. Я жду с минуты на минуту решительного дела у флота, ежели не будет что препятствовать. На сухом пути пойдет еще на несколько времяни. Я же скачу и день и ночь, здесь остановился на несколько часов починить экипажи. И сей час еду. От Каменского мне нельзя было отвязаться. Он прискакал в день моего отъезда, прося неотступно, чтоб его я взял к себе. Тут пришло уважение, что он Генерал-Аншеф и репутацию имеет заслуженного, то я почел лутчим просить его к себе, полагая дать случай ему сломить себе голову с пользой для службы, а ежели зашалит, то ту же минуту пашпорт в руки, и тогда уже пусть пеняет сам на себя, а иначе скажут, что я его притеснил.
Дай Бог всего хорошего. Я не замедлю приехать к месту, и не пощажу, конечно, себя никак. Все в армии ожидают меня с нетерпеливостию, а я жажду показать то признание, с которым я во всяких случаях пребуду по гроб
вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
28 [июля 1791], по утру
1139. Г. А. Потемкин – Екатерине IIАвгуста 1 [1791]
Матушка родная, Всемилостивейшая Государыня. Я тридесятого числа на вечер приехал сюда, замучаясь до крайности, и экипажи перепортились. Исправясь теперь в сем, сегодня выеду. Из донесений К[нязя] Репнина изволите увидеть, что визирь отозвался, хотя и с глупою гордостию, но уже мне известно по другому донесению, что переговоры о прелиминариях берут хорошее начало1. У цесарцев мир подписан2. Я пред собой послал курьера к Репнину, чтоб объявил он туркам, что я им в занимании Валахии препятствовать буду, ежели с нами не кончат.
Флот турецкий ушел от нашего ночью, а наш вошел на рейд ради исправления, мелочных починок и уравнения интрюйма. И чрез четыре дни выйдет. Теперь уже он в море быть должен. Я предписал стараться отгонять неприятеля, удерживаясь от решительного дела, ибо при начале переговоров риски не годятся, а ежели б разорвалось, чего на дай Боже, тогда уже повсеместно удар зделать. К тому же нужно пещись о присоединении кораблей: «Св. Троица» получает последние вооружения уже у Еникалы, да «Богоявление» под Очаковом, затем – «Сошествие» и «Григорий» будут готовы. «Богородица Казанская» спущена и следует к Таганрогу, а фрегат линейный «Иоанн Златоуст» уже вооружается и скоро пойдет к Еникале. Я все понужу. Войск, что возможно, я подвинуть приказал к Серету.
Горские народы присягают на верность. Я вследствие Высочайших рескриптов об них расположу. Проезжая, видел я казаков малоросских пеших стрелков, которых я, по воле Вашей, сформировал. Войско прекраснейшее и страшное ради европейского неприятеля. Выучены совершенно и по предписанию моему их обучение, где нет иностранных наименований. Они так охотно принялись и совершенно регулярны, не чувствуя о себе, что они таковы. Я замучился, писавши во все места все сам. Губернатор лишь только теперь приехал из Екатеринославля и мне помогает3. Курьер обвещательный прибыл только сутками прежде меня. Не знаю, поспеют ли лошадей мне поставить. Пока жив,
вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
1140. Екатерина II – Г.А. ПотемкинуДруг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Письмы твои из Могилева до рук моих дошли. Как турецкий флот от нашего удаляется, то видно, что они избегают драки, а пойдут куда-нибудь ближе к своим берегам, под пушками лягут на якорь, а тогда неловко нашему флоту будет с ними дело иметь. Признаюсь, что ничего на свете так не хочу, как мир.
О Каменском посылаю к тебе повеление1. Спасибо за то, что вестьми не оставляешь.
Прощай, Бог с тобою, и да поможет он тебе.
Авгу[ста] 3 ч., 1791
Сие письмо посылаю с Вас[илием] Ст[епановичем] Поповым.
1141. Г. А. Потемкин – Екатерине II4 августа [1791]. Ольвиополь
Матушка родная, Всемилостивейшая Государыня! Слава Богу прелиминары, подписанные при отъезде моем, утверждены1. Я 7-го числа буду в Галаце и постараюсь кончить все скорей положенного сроку2.
Изъяснение о границе по Днестру точными сказано словами Гишпанского министра, как он мне в Петербурге изъяснял. Я из Елисавета проехал в Николаев осмотреть корабли вооружаемые, по причине, что лошадей еще для меня за Бугом не успели поставить, но что я чуть только движусь, тому Бог свидетель. Жар – я подобного не видал еще. Цалую Ваши ручки и по смерть
вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
P.S. Флот до получения моего ордера паки вышел к Румелийским берегам искать неприятеля3. Я отправил легкое судно «Березань» с двумя турками объявить постановленное перемирие и желал бы, чтоб скорей достигли которого ни есть флота.
1142. Г. А. Потемкин – Екатерине II6 августа [1791]. Яссы
Матушка родная, Всемилостивейшая Государыня, я вчерашнего дни сюда прибыл. Зделал слишком пятьсот верст в тридцать часов. Что устал и изнемог, о том ничего не говорю, а только доношу, что еду чрез час отсюда в Галац, где все употреблю к скорейшему окончанию. Хотя важных новостей нет, но я рапорты и письмы, полученные от Князя Репнина, все здесь подношу1. Флот наш в море, и ни мои, ни К[нязя] Репнина извещения его застать уже не могли, разве посланное мое судно. Но, естли турецкий имеет сведение о перемирии, то я уповаю, что ничего не последует. По смерть
вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
Подношу здесь благодарительное письмо от Г[енерала] К[нязя] Репнина.
1143. Екатерина II – Г.А. ПотемкинуДруг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Письмы твои из Кременчуга от 1 августа я получила и по оным тебе заготовленным рескриптом ответствую1. Спасибо за то, что часто пишешь. Пожалуй, продолжи: сие служит к моему удовольствию совершенному; я радуюсь надеждою о мире, кажется, на лад идет. Что на море ничего не будет из того видно было, что турки отходили от боя, а наши догоняли, а теперь опасаться надо эквинокцию сентябрьскую, и в ней, чур, по морю не ходить, памятуя нещастье 1786.
Сказывают, что язва из Александрии перенесена в Царьград. Бога для, возьми всевозможные осторожности, чтоб к тебе не затащили, а от тебя внутрь России. Что ты замучился и болен, о том всем сердцем жалею, помоги тебе Бог. Прощай, любезный друг.
Царское Село. Авгу[ста] 9 ч., 1791
1144. Екатерина II – Г.А. ПотемкинуДруг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Обрадовал ты меня нечаянно прелиминарными пунктами о мире, за что тебя благодарю душою и сердцем. Дай Боже скорее совершить сие полезное дело заключением самаго мира. Осьмимесячный срок перемирия долог1. Пожалуй, постарайся кончить скорее, тем паче, что и дворам сказано, и они согласились: естьли в четыре месяца турки не кончат, тогда их покинут, а нам вольно уже и повысить кондиции2. И так осьмимесячный срок – контрадикция с четырехмесячным. А только сказать можно, что Репнин не знал условия со дворами, туркам помогающим. Другое дворам сказано, что крепости строить всякому на своей земле есть право всякого Государя, и так постарайся, пожалуй, сие одержать и по трактату. Оно же и артикул Канарджийского, который уже турки возстановленным признали.
Желаю весьма, чтоб великие жары и труды дороги здоровью твоему не нанесли вред в теперешнее паче время, когда всякая минута требует нового труда. Adieu, mon Ami, помоги тебе Бог. У нас все ужасно как рады.
Из Царского Села. Авг[уста] 12 ч., 1791 г.
1145. Г. А. Потемкин – Екатерине II15 августа [1791] Галац
Матушка родная, Всемилостивейшая Государыня. 7-го числа приехал я в Галац и на другой день прислал визирь меня поздравить драгомана своего и Бинчауша1. В письме своем ничего не сказал, но только что дал он комиссию говорить мне словесно. Разговор состоял в том, что будто Султан не апробовал ничего и ему беда2. Я дал добрый окрик, и все потом пришло на лад. Много было говорено, но не могу описать, сил нет. Я болен крайне и, ежели обратится моя лихорадка в гнилую горячку, как то здесь обыкновенно, то уже не в силах буду выдержать3.
Флот наш в море, и думаю, что туркам худо: потому что визирь просил ордера, чтоб остановил. А стоит он ниже Варны, разогнавши флот турецкий. Ожидаю скоро известия.
Принц Виртембергский скончался, и я, на выносе его будучи, занемог4. Бог свидетель, что замучился, идет 2-ой безперерывный параксизм.
По смерть вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
Место так нездорово, что почти все люди перенемогли.
Платону Александровичу мой поклон, а писать не могу.
Прилагаю письмо визирское и рапорт при выходе его из Севастополя5.
1146. Г. А. Потемкин – Екатерине II[После 15 августа 1791]
Я еду в Гущ, куда и полномочные будут1. С моей стороны я назначил: Г[енерал]-Пор[учика] Самойлова, Г[енерал]-Майора Рибаса, Штатского С[оветника] Лашкарева.
1147. Г. А. Потемкин – Екатерине II24 августа [1791]
Благодаря Бога опасность миновалась, и мне легче. Осталась слабость большая. День кризиса был жестокий. Я не уповал уже Вас, матушка родная, Всемилостивейшая Государыня, видеть. Еду к Яссам, в Чардан1.
Будьте уверены, что я не упущу Ваших интересов. Правда, что срок велик восемь месяцев, но я исправил, дав чувствовать визирю, что минуты протягивать не дам. Из Ясс подробный пришлю журнал всему происходившему.
Немогу, прости меня, душа родная и мать. До последнего издыхания
вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
Платону Алекс[андровичу] мой поклон.
1148. Г. А. Потемкин – Екатерине IIБлиз Ясс. Чардан. [24 августа 1790]
Поспешая отправлять из Вены полученныя известия, не могу теперь отвечать на все полученное мною, сокращаюсь только поздравить Вас, матушка родная, с дарованную от Бога знаменитою победою. Видна тут к тебе, кормилица, Божия помощь, ослепившая вероломца забиться в мешок; на открытом море ни с какой превосходностию сил получить бы того не случилось. Сколь я сорадуюсь, то Богу известно, и молю Его о довершении.
От визиря письмо получил, все с уверениями о полномочных1. После завтре отправлю курьера, а теперь поспешаю, дабы скорей получить на представленные от меня пункты разрешения.
Прости, моя родная матушка, цалую ручки Ваши.
Вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
1149. Екатерина II – Г.А. ПотемкинуДруг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Письмы твои от 15 августа до моих рук доставлены, из которых усмотрела пересылки твои с визирем, и что он словесно тебе сказать велел, что ему беда, и что ты ответствовал, почитая все то за обман. Но о чем я всекрайне сожалею и что меня жестоко безпокоит – есть твоя болезнь1 и что ты ко мне о том пишешь, что не в силах себя чувствуешь оную выдержать. Я Бога прошу, чтоб от тебя отвратил сию скорбь, а меня избавил от такого удара, о котором и думать не могу без крайнего огорчения.
О разогнании турецкого флота здесь узнали с великою радостию, но у меня все твоя болезнь на уме.
Смерть Принца Виртембергского причинила Великой Княгине немалую печаль. Прикажи ко мне писать кому почаще о себе. Означение полномочных усмотрела из твоего письма. Все это хорошо, а худо то только, что ты болен. Молю Бога о твоем выздоровлении. Прощай, Христос с тобою.
Авгу[ста] 28 дня, 1791.
Платон Александрович тебе кланяется и сам пишет к тебе.
1150. Екатерина II – Г.А. ПотемкинуДруг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Письмо твое от 24 августа успокоило душу мою в рассуждении тебя самого, понеже увидела, что тебе есть лехче, а до того я была крайне безпокойна. Но не понимаю, как, в крайней слабости быв, можешь переехать из места в место.
Контр-Адмирал Ушаков весьма кстати Селима напугал. Со всех мест подтверждаются вести о разграблении Мекки арабами и что шерифа Меккского держат под караулом, а Меккою завладели. Я весьма любопытна видеть журнал обещанный1. Пожалуй, напиши ко мне – чрез кого ты послал к Дюку Ришелье орден Св. Геор[гия], шпагу и мое к нему письмо2. Он доныне ничего не получил еще.
Платон Александрович тебе кланяется и сам писать будет к тебе. Он весьма безпокоился о твоей болезни и один день не знал, что и как печаль мою облегчить.
Прощай, Бог с тобою. Я здорова. У нас доныне теплые и прекрасные дни.
С[анкт]-П[етербург]. Сен[тября] 4 чис[ла], 1791 г.