412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Гераскина » Пара для безжалостного дракона (СИ) » Текст книги (страница 6)
Пара для безжалостного дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 28 ноября 2025, 17:30

Текст книги "Пара для безжалостного дракона (СИ)"


Автор книги: Екатерина Гераскина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Глава 23

Деревянное полотно с треском разлетелось и ударило со всей силы по стене.

Но даже тогда никто не вышел к нам навстречу.

– Ты видишь её? – спросил Блэкбёрн, обернувшись ко мне.

– Нет, – покачала я головой.

– Обыскать всё. Начните с подвалов, – приказал он, и его люди тут же разошлись по дому.

Блэкбёрн начал открывать ближайшие двери, почти вырывая их из косяков, и заглядывать в комнаты.

Я следовала за ним тенью, чувствуя, как с каждым шагом напряжение в особняке становилось сильнее.

Мы обыскали весь первый этаж, но дом был пуст. Полы скрипели под ногами, стены отражали наше эхо, и от этого становилось не по себе.

Поднявшись на второй этаж, Блэкбёрн с силой распахнул очередную дверь. На мгновение он замер на пороге, а потом быстрыми шагами вошёл внутрь.

Это была спальня. Просторная со светлыми стенами и густым ковром на полу. Но все детали исчезли для меня в тот момент, когда я увидела Роуз.

Её тело лежало на ковре в неестественной позе.

Дориан тут же склонился над ней, прикоснулся к её шее, нащупывая пульс. Его лицо оставалось бесстрастным, но руки двигались быстро и точно.

Я застыла на месте. Оглянувшись, я увидела призрака Роуз, которая теперь сидела на краю кровати. Её прозрачная фигура слегка мерцала, а взгляд был прикован к собственному телу. Она выглядела почти отрешённой, словно не понимала, что делать дальше.

– Целителя! Немедленно! – голос Дориана прорезал тишину, и я вздрогнула.

Один из Карателей тут же выбежал из комнаты, чтобы выполнить приказ.

Я продолжала стоять неподвижно, глядя на тело Роуз, а потом посмотрела на ее призрака. Она была тут.

Роуз, наконец, обратила внимание на меня. В её взгляде читалась странная смесь страха и надежды.

Я посторонилась и встала подальше. В комнату вбежал мужчина в таком же как у всех чёрном камзоле, высокий и крепкий. Я бы даже не сказала, что это целитель – по внешнему виду он не уступал магам Карателям.

Мужчина опустился рядом с Роуз и начал осматривать её. Разорвал блузку до конца, приложил руки к груди и стал вливать магию.

– Что с ней? – резко спросил Дориан.

– Она без сознания, но я не могу вернуть её. Видимых повреждений нет. Внутренних тоже, – ответил целитель, не прекращая попыток.

– Пробуй, – отдал приказ Блэкбёрн.

Он встал, вышел в коридор и отдал еще одно распоряжение продолжать обыскивать особняк.

Прошло почти пятнадцать минут, но целитель так и не смог вернуть Роуз к «жизни».

Девушка-призрак смотрела на меня.

Блэкбёрн стоял у окна, заложив руки за спину, и мрачно наблюдал за действиями целителя.

Вскоре в комнату забежал ещё один мужчина в форме и отчитался, что кэбы стоят о ворот.

– Везём её в госпиталь, – скомандовал Дориан.

– Боюсь, что нет смысла, – целитель вытер пот со лба и встал.

– Почему?

– У неё нет никаких повреждений, но она не приходит в себя. И магия здесь не поможет. Целительская магия бессильна.

После этих слов Блэкбёрн перевёл на меня тяжёлый взгляд, а потом отдал короткий приказ:

– Выйдите все.

Все подчинились. Дориан отошел от окна и подхватил Роуз на руки. Опусти ее на кровать.

А потом посмотрел на меня.

Дверь закрылась.

– Ты видишь её?

– Да, – я вытерла влажные ладони о коричневое платье. Потом шагнула ближе к кровати и села рядом с Роуз.

– Ты можешь попробовать связаться с ней, чтобы она вернулась в тело? – Дориан подошёл ближе, между нами оставалось всего несколько шагов.

– Я не знаю. Никогда не пробовала.

– Попробуй, – сказал он. И самое удивительное – это почти не звучало как приказ.

Я посмотрела на Роуз. Та подняла белёсый взгляд на меня.

– Хочешь жить? – спросила я тихо.

Она кивнула.

– Тогда попробуй вернуться в тело.

Но призрак в ужасе покачала головой.

Девушка-призрак встала и отошла подальше.

Я напряглась. Жить хочет, но возвращаться в тело боится.

– Что такое?

– Она не хочет возвращаться, словно чего-то боится.

Блэкбёрн нахмурился.

– Возможно, это из-за того, что душа помнит, что произошло с ней перед тем, как она покинула тело?

– Возможно, – согласилась я.

А потом на меня навалилась усталость. Почему я должна решать проблемы этого призрака? Тем более Роуз. Я ее нашла. На этом все.

Меня выдернули из привычной жизни, заставили подписать договор, хоть условия там и были приемлемыми.

Но я замерзла, я ела последний раз утром.

А дар забирает очень много сил. Мне банально холодно.

Я хочу домой. К своей малышке.

У меня нет времени уговаривать капризного призрака.

Я подошла и сделала то, чего не делала никогда. Разрешила дару раскрыться на полную. Упрямство и злость взяли свое.

Схватила призрака за руку, и, к своему удивлению, моя ладонь не прошла сквозь неё.

Роуз замерла, потрясённая, и пока она не сопротивлялась, я просто дотащила её до тела и толкнула внутрь.

Она упала и провалилась.

Дёргалась, пытаясь выбраться, её лицо исказилось в немом крике.

– Зови целителя, пусть попробует ещё раз, – бросила я, не поворачиваясь.

Я не собиралась расшаркиваться с этой аристократкой.

Пока Дориан открывал дверь и звал целителя, я наклонилась к Роуз и прошипела ей прямо в лицо:

– Я распылю твою душу на атомы, если ты не успокоишься и не вернёшься в тело. Ясно? – Я блефовала. Не знала, смогу ли это сделать. – И никакого перерождения тебе не видать. Поняла?

Глаза Роуз расширились. Не знаю, что увидела она на моём лице, но она сдалась и окончательно провалилась в тело.

А грудь её начала вздыматься более ритмично.

Меня отодвинул целитель. Хотя, думаю в итоге, можно было бы и без него обойтись.

Я увидела, как он вливает энергию в тело аристократки, приводит её в чувства. А затем Роуз открыла глаза.

Она пока не понимала, что случилось. Увидела Дориана, протянула к нему руку, а потом мутным взглядом обвела спальню.

– Дориан… – прошептала она слабым голосом.

А я, удостоверившись, что у меня всё получилось, просто вышла из комнаты.

Смотреть на то, как Роуз падает в объятия Блэкбёрна и плачет от счастья, любви и прочей ерунды, не хотелось.

Потому что сама против воли до сих пор помнила, каково это…

Уже выйдя из особняка, поплелась к воротам. То тут, то там спешили Каратели. Они почти буквально рыли носом землю, оцепили особняк.

Вышла на дорогу и увидела, как люди Блэкбёрна уже заходят в другие дома.

Оперативная работа, что сказать.

Обернулась на особняк в последний раз и поплелась по дороге.

Я должна где-то найти наёмный кэб.

Хочу домой.

Сил просто не осталось.

И, кажется, впервые после того, как помогла призраку, я не была довольна своей работой.

Наоборот, напало какое-то опустошение.

Я просто шла по дороге, обхватив себя за плечи. Меня потряхивало, несмотря на тёплую весну.

Глаза у меня, наверное, были жуткие.

Только вот мне было всё равно.

А ещё я даже не смогла отругать себя за мысль, что не рада воскрешению аристократки.

Наверное, я плохая.

Шла и шла, а когда плеча коснулась рука, я рефлекторно дёрнулась в сторону.

Повернулась – за мной явно спешил один из людей Блэкбёрна.

Просто не ожидала его появления и не сразу отреагировала на оклик.

– Госпожа, я отвезу вас.

Я кивнула головой, а потом увидела, как он машет кэбу, и экипаж направляется в нашу сторону.

Блэкбёрн приказал? Скорее всего. Без него тут ничего не происходит.

Забралась в кэб, услышав, как возничему сказали мой адрес – туда, откуда меня забрали.

Удивляться не стала.

Доставка на дом. Отлично.

Откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза. Мерный стук колёс убаюкал меня, и я просто вырубилась.

Проснулась оттого, что меня снова тронули за руку.

Такого ещё не было, чтобы я так сильно выматывалась.

– Госпожа, приехали, – возничий был мужчиной средних лет, вполне себе приятной наружности и тоже в чёрной, наглаженной форме.

Я пригладила волосы, одёрнула платье и, воспользовавшись его помощью, вышла из кэба.

Он подвез меня прямо к калитке дома.

– Благодарю.

Я пошла в сторону входа.

Подумала, что, скорее всего, такой упадок сил из-за того, что я применила дар к Роуз и заставила её вернуться в тело. Иначе не знаю, что со мной. Для меня это в новинку.

Открыла дверь, и на меня сразу налетел мой маленький светлокудрый вихрь.

Я опустилась на колени перед Аришкой и крепко обняла.

Моя маленькая радость всё поняла.

– Ты сегодня кому-то помогла? – спросила она серьёзно, обвив своими маленькими ладошками мою шею.

– Да. Девушке одной.

Дочь улыбнулась и снова прижалась ко мне.

Я обняла её в ответ и поняла, что начинаю отходить от своего безразличного к жизни состояния.

В коридор вышла мадам Прайя и тоже встретила меня улыбкой.

– Дорогая, всё хорошо?

– Да.

– Ну, слава богам. Давай ужинать. А потом мы с тобой попьём чай, поболтаем, пока Ариша будет рисовать.

– Да, мам, пойдём! – Арина потащила меня на кухню, а я только и успела, что бросить сумочку в угол и снять туфли.

Я хотела как следует отдохнуть.

Побыть с дочкой этим вечером.

А ещё сказать мадам Прайе, что меня взяли на работу к Карателям, чтобы она не волновалась из-за моего отсутствия. Заодно попросить её присматривать за дочкой и договориться о цене.

Не хотелось бы наглеть и пользоваться добротой этой женщины.

Кроме того, на завтрашнее утро у меня уже была работа – уборка в одном частном доме.

А что будет дальше, я не знала.

Зато знал лорд Блэкбёрн, у которого были свои планы на меня.

Глава 24

Я проснулась от первого луча солнца, пробившегося сквозь неплотно занавешенное окно. Несколько секунд лежала, наслаждаясь утренней тишиной, а затем осторожно выскользнула из постели, стараясь не разбудить Арину.

Дочка тихо сопела, уютно свернувшись в комочек под тёплым одеялом. Глядя на неё, я невольно улыбнулась.

Стараясь не шуметь, я взяла заранее приготовленное платье и вышла в ванную.

Прохладная вода смыла последние остатки сонливости. Я быстро умылась, а затем приняла душ, ощущая, как горячие струи расслабляют тело.

Платье выбрала простое, цвета выцветшего бежа, с длинными рукавами и высоким горлом. Ничего лишнего, но достаточно удобное для работы. Волосы заплела в длинную косу, чтобы не мешались.

Сегодня мне хотелось приготовить что-то домашнее, то, что готовила мне моя мама. В голову сразу пришла мысль о шарлотке.

На кухне царила приятная утренняя тишина. Я достала всё необходимое: яблоки, муку, яйца, сахар. Погрузившись в привычный процесс, очистила яблоки, нарезала их тонкими ломтиками и засыпала корицей.

Как только тесто было готово, вылила его в форму, добавила яблоки и поставила в духовку.

Спустя несколько минут по кухне поплыл тёплый аромат свежей выпечки.

– А у нас что-то вкусное, – раздался голос мадам Прайи.

Я обернулась и увидела её в дверном проёме. Она была в бордовом платье и собрала волосы в привычный аккуратный пучок.

– Яблочный пирог, – с улыбкой ответила я. – Хотела побаловать Арину перед работой.

– Ты замечательная мать, – с теплотой сказала мадам Прайя, подходя ближе.

Я лишь пожала плечами.

– Просто хочу, чтобы у неё было нормальное детство.

– И ты делаешь всё возможное для этого, дорогая.

– Мне кажется, что недостаточно…

– Теперь тебе не придется мыть полы с утра до ночи и в выходные.

– Ох, не знаю. Как бы на этой работе я не пропадала еще больше.

– Все будет хорошо. Я помогу тебе с Аришой. Мне нравится возиться с ней. С вами я не чувствую себя одинокой, – она печально улыбнулась.

– Вы можете только никому не рассказывать о моей работе.

– Разумеется, милая. Только вот у людей все равно есть глаза.

Я не успела ответить, потому что сверху послышался лёгкий топот босых ножек.

А потом – стук, затем ещё один.

Я едва успела обернуться, как в кухню ворвалась Арина.

– Ма-а-а-ма! – радостно закричала она, бросаясь ко мне.

Я только и успела раскрыть руки, прежде чем малышка влетела в них, крепко обхватывая меня своими тёплыми ладошками.

– Солнышко, аккуратнее, – я рассмеялась, подхватывая её на руки.

– Ты уже встала! – Арина посмотрела на меня, а потом вдохнула воздух. – Ой, пахнет вкусно!

– Мама испекла яблочный пирог, – с улыбкой сказала мадам Прайя.

– Ура! – дочка захлопала в ладоши.

– Тогда я пока заварю нам чай, – предложила мадам Прайя и направилась к буфету.

Я поставила Арину на пол, а затем провела рукой по её светлым кудрям.

– Идём умываться, моя хорошая, – сказала я и повела её в ванную.

Арина без капризов пошла за мной, хотя время от времени заглядывала через плечо в сторону кухни, пытаясь разглядеть шарлотку.

– А можно с молоком? – спросила она, пока я намыливала её маленькие ладошки.

– Конечно, милая.

Когда мы вернулись, чай уже был готов, а шарлотка стояла на столе, источая аппетитный аромат.

– Давайте завтракать, – предложила мадам Прайя.

Мы сели за стол. Чай был горячим, ароматным, а шарлотка – нежной, с хрустящей корочкой и тёплой начинкой. Арине я налила молока.

– Мам, а ты сегодня работаешь? – спросила Арина, откусывая кусочек.

– Да, милая, но не на весь день, – ответила я.

– Тогда мы с мадам Прайей сходим на выставку, да?

– Конечно, дорогая, – подтвердила женщина, улыбаясь.

Я чувствовала благодарность к мадам Прайе. Она не просто присматривала за Ариной, а действительно заботилась о ней, как о родной. И она же вчера отказалась от денег, что я попыталась предложить ей за присмотр за дочкой.

Завтрак пролетел в тёплой беседе. Мы строили планы, обсуждали выставку, Арина рассказывала, как хочет научиться так же рисовать как настоящие художники.

Я же теперь понимала, что в скором времени смогу позволить себе качественные краски, мольберты и, возможно, даже записать её в художественную школу.

Вскоре мне пришлось собираться.

Я взяла сумку и направилась к выходу.

– Мам, приходи скорее, – крикнула мне Арина, обнимая меня в последний раз.

– Конечно, милая. Будь хорошей девочкой.

Я улыбнулась и вышла на улицу.

Ловить кэб в это время было несложно. Я дошла до дороги и подняла руку, подзывая экипаж.

Вскоре один из проезжающих кэбов остановился рядом.

– Куда вас, госпожа? – спросил возница, приподняв шляпу.

Я назвала адрес, села в кэб и закрыла глаза.

Впереди был долгий день.

Уборка заняла у меня почти четыре часа. Я трудилась без остановки, тщательно отмывая каждый угол, пока не осталась довольна результатом.

Метка молчала.

Это было странно. Не то чтобы я жаловалась, но внутри всё же испытывала дискомфорт. Боялась той боли, что она причиняла. И почему тут не изобрели нормальных мобильников!

От этих мыслей я только глубже вонзила щётку в деревянный пол, сосредоточившись на оставшихся пятнах.

Когда работа была закончена, я выпрямилась и смахнула со лба прядь волос.

Экономка, пожилая, но ещё бодрая женщина, подошла проверить выполненную работу. Её внимательный взгляд прошёлся по идеально чистым поверхностям, и она наконец кивнула.

– Всё отлично, госпожа. Спасибо за ваш труд.

– Благодарю.

Я сняла фартук, поправила складки на платье и направилась к выходу.

– Хорошего дня, – пожелала мне экономка, провожая взглядом.

Я ответила лёгкой улыбкой и вышла на улицу.

Погода была хорошая, но я не задержалась, сразу же поймав кэб.

Дорога домой заняла около получаса. Я чувствовала приятную усталость, но всё равно ждала момента, когда смогу переодеться в удобную одежду, выпить чаю и просто немного побыть с Ариной, если они вернулись.

Но стоило только выйти из кэба и расплатиться с возницей, как я заметила нечто, заставившее меня замереть.

Возле ворот стоял чёрный матовый кэб.

Дорогой.

Мои пальцы непроизвольно сжались в кулак.

Я глубоко вдохнула, пытаясь подавить волнение.

Блэкбёрн? Или кто-то из его людей?

Ответа у меня не было. Но было отчётливое ощущение, что спокойный вечер снова сорвётся.

Глава 25

Из кэба вышел Дориан.

Чёрный камзол идеально сидел на нём, подчёркивая широкие плечи и крепкую фигуру.

Волосы были приглажены назад. Только тени под глазами выдавали, что он, возможно, не спал совсем или поспал слишком мало.

Видимо, из-за Роуз. Может, стоило бы спросить, всё ли с ней в порядке. Но я не стала. Это было не моё дело.

Теперь я на службе. Я просто делаю свою работу. Вот и сейчас, отработаю, а потом – вернусь домой.

– Долго ждёшь? – спросила я.

– Два часа, – ответил он, изучая меня своим пронзительным взглядом.

Я невольно нахмурилась. Интересно, почему он не воспользовался меткой? Он же мог бы просто вызвать меня.

– Зачем ты поехала на работу? – внезапно спросил он.

– До первого аванса у Карателей ещё две недели.

Дориан молча кивнул, а потом сухо добавил:

– Моё упущение. Поехали, – сказал он, шагнув ближе и открывая передо мной дверцу кэба.

– Куда?

– К портной.

Я моргнула.

– Что?

– Ты должна выглядеть соответствующе.

Я хотела возразить, но лишь глубоко вдохнула и, сжав зубы, села в кэб.

Похоже, мой гардероб не устраивал лорда Блэкбёрна.

Кэб мягко покачивался, колёса стучали по булыжной мостовой. Внутри стояла напряжённая тишина.

Дориан сидел напротив, его взгляд был изучающим, пристальным. Я смотрела на него в ответ, подмечая, как угол его губ дёрнулся в тени слабой улыбки – мимолётной, почти невидимой.

Пальцы Блэкбёрна сжали бархатный мешочек, который лежал рядом с ним, и он протянул его мне.

– Возьми.

Я не сразу поняла, что это. Когда же взяла в руки, ощутила приличный вес. Монеты.

– Это… – я приподняла брови.

– Аванс, – коротко пояснил он.

Убрала мешочек в сумку.

– Тебе больше не нужно работать, – спокойно добавил Дориан. – Завтра же сообщи на работе, что уходишь.

– Хорошо.

Отвернулась к окну, наблюдая за улицами, мелькавшими за стеклом.

– Протяни руку, – раздался его голос.

Я сразу напряглась.

– Зачем?

– Нужно изменить метку.

Мои пальцы сжались в кулак.

– Будет больно?

– Да. Но не так, как раньше. Потерпи.

– Чем она теперь будет отличаться?

– Она перестанет болеть каждый раз, когда мне нужно вызвать тебя, – пояснил он. – Будет лишь слабая пульсация, сообщающая о срочном вызове.

Это было… неожиданно.

Я думала, он даже не задумывался о том, какую боль мне причиняет.

Я не хотела снова испытывать жжение, но хуже, чем было в прошлый раз, надеюсь, не станет.

Протянула руку.

Дориан не заставил себя ждать.

Он аккуратно взял мою ладонь, и его пальцы сжали запястье. От его прикосновения по коже побежали мурашки, но я заставила себя не дёрнуться. Странная реакция на него. Всегда такой была. А ведь я думала, что поборола ее.

– Это займёт всего несколько секунд, – его голос прозвучал почти успокаивающе.

Я кивнула, готовясь к боли.

Дориан провёл пальцем по метке на моей коже – и в тот же миг по венам словно прошёл раскалённый металл.

Я стиснула зубы, чтобы не вскрикнуть, но глаза заслезились. Метка жгла не так, как раньше, но тепло поднималось от неё к локтю, вызывая неприятную ломоту.

Я дышала через сжатые зубы, сосредоточившись на том, чтобы не выдернуть руку.

– Ещё немного, – произнёс Дориан.

Боль вдруг начала стихать, уступая место лёгкому покалыванию.

Я глубоко вдохнула, медленно приходя в себя.

– Готово, – сказал он и разжал пальцы.

Я сразу же отдёрнула руку и посмотрела на запястье. Метка потемнела, но больше не пульсировала жгучей болью. Рисунок остался тот же.

– Проверим, – сказал он спокойно.

Я даже не успела спросить, что он имеет в виду, как в запястье отозвалась едва ощутимая пульсация.

Это было не больно. Просто лёгкий толчок, как будто кто-то лёгонько коснулся моей кожи изнутри.

Я выдохнула.

– И всё?

– И всё, – подтвердил Дориан, наблюдая за моей реакцией. – Теперь ты почувствуешь это только в случае срочного вызова.

Я медленно сжала пальцы в кулак. Боли не было совсем.

– Почему?

Он чуть приподнял бровь.

– Почему ты изменил её?

– Потому что теперь ты работаешь на нас. Предыдущая же метка ставится всем свидетелям, кому надлежит явиться в управление для дачи показаний.

– Жестоко. Ведь это больно.

– К сожалению, никто ещё не придумал других форм оповещения. Зато это точно гарантирует стопроцентную явку.

– Ясно, – я просто кивнула, убирая руку.

– Поехали, – коротко бросил он, подавая знак вознице.

Кэб тронулся, и я опустила взгляд на свои руки.

Дальше мы ехали молча.

Вскоре кэб остановился. В окошко я увидела, как перед нами возвышался величественный фасад одного из самых дорогих салонов в городе.

Дориан, как всегда сдержанный, вылез первым и протянул мне руку, помогая выбраться из кэба.

Его ладонь была холодной и твёрдой, а взгляд – непроницаемым. Я не могла удержаться от тяжёлого вздоха.

Я уже чувствовала себя неловко, потому что была одета слишком просто для такого места.

Я огляделась, и сомнения только усилились. Мы остановились у одного из самых дорогих салонов империи. Его мраморное крыльцо, массивные стеклянные двери с изящной золотой отделкой, элегантные витрины – всё кричало о роскоши. Здесь одевались только аристократы, представители высшего общества, люди, для которых стоимость наряда не имела значения.

А я? В своём простом платье, заплетёнными в косу волосами?

Я сглотнула, затаив дыхание, чувствуя, как желание развернуться и уйти с каждой секундой становится всё сильнее. Но прежде чем я успела что-то сказать, раздался голос:

– Лорд Блэкбёрн!

К нему спешил молодой человек, судя по форме – посыльный. Он выглядел взволнованным, явно торопился.

– Срочное донесение, милорд, – мужчина поклонился и протянул запечатанный конверт.

Дориан принял письмо, мельком взглянув на него, затем поднял на меня холодный взгляд.

– Проходи внутрь. Я скоро подойду.

Я кивнула, ощущая, как внутри поднимается новая волна напряжения. Чувство, будто мне здесь не место, только усилилось.

Но делать было нечего.

Я поднялась по мраморным ступеням, открыла стеклянную дверь, и тут же раздался мелодичный звон хрустального колокольчика, возвещающий о приходе клиента.

Внутри салон оказался ещё роскошнее, чем снаружи. Высокие стены, изящные люстры, огромные зеркала в золочёных рамах. Воздух был наполнен лёгким ароматом дорогих духов.

Меня встретила женщина средних лет, ухоженная, с идеальной укладкой, в элегантном платье винного цвета. Её осанка, манера держать голову – всё в ней говорило о человеке, который знает себе цену.

– Добро пожаловать в наш салон, – приветливо произнесла она, одарив меня натянутой, но вежливой улыбкой. – Чем могу помочь?

Но стоило её глазам пробежаться по мне с головы до ног, как выражение лица мгновенно изменилось.

Взгляд стал надменным, улыбка превратилась в едва заметную складку у уголков губ.

Я не успела ничего сказать, когда она холодно произнесла:

– Вы, кажется, ошиблись местом.

Я напряглась.

– Простите?

– Наш салон обслуживает исключительно избранных клиентов, – её тон был сухим, отчуждённым. – Качество, которое мы предлагаем, не для… простых покупательниц.

Я не могла поверить в её наглость.

– Вы хотите сказать, что я не могу здесь ничего приобрести?

– Я хочу сказать, что вам это не по карману, – её голос был почти сладким, но от этого только больше раздражал.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. От злости.

– О, так вы не только портниха, но и бухгалтер? – язвительно поинтересовалась я.

Женщина слегка приподняла подбородок, её глаза вспыхнули презрением.

– Я управляющая этим салоном. И я вижу, кто наш клиент, а кто – нет. Так что…

Она шагнула ко мне, сжав пальцы на моём запястье, намереваясь вытолкать меня за дверь.

– Убирайтесь. Мне не нужны сомнительные личности, портящие репутацию моего заведения. Тем более сейчас, когда сюда собирается войти лорд Блэкбёрн.

Я обернулась и увидела поднимающегося Дориана.

Но прежде чем я успела хоть что-то сказать, раздался холодный, властный голос:

– Отпустите её.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю