Текст книги "Клан (ЛП)"
Автор книги: Эдвард Ли
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Глава 14
Уэйд был убеждён, что она не собирается приходить. Часы над камином в баре показывали 21:15. Он должен был это знать. Он сидел у перил наверху, потягивая Samuel Adams. Вошли несколько девушек. Они посмотрели на него и тут же рассмеялись.
– Эй, Уэйд! – крикнула одна. – Как новая работа?
– Мытьё туалетов! – добавила вторая.
– За минимальную зарплату! – финишировала третья.
– Смейтесь, – пробормотал он.
Ему было всё равно; у него больше не осталось лица, которое можно было бы спасти. Его депрессия достигла новых высот.
Когда вошла Лидия Прентисс, Уэйд даже не заметил её – то есть он заметил яркую блондинку, которая стояла, осматривая бар, но просто не осознавал, что это была она. Она стояла в обтягивающих чёрных джинсах, алых туфлях на высоких каблуках и в ярко-жёлтом топе-трубе, который её грудь поднимал до предела. Затем она заметила его и подошла.
– Здравствуйте, мистер Сент-Джон.
– Вот и вы! – сказал Уэйд.
– Извините, что опоздала. У меня нет машины, поэтому я взяла такси.
– Ничего страшного, м-м-м, – сказал Уэйд. – Давайте сядем за столик. Где более уединённо.
– Хорошо.
По пути к задним столикам Уэйд наступил на шнурки, споткнулся и упал. Головы повернулись, послышались смешки. Внезапно Уэйд стал городским дурачком.
– Вы пьяны? – спросила она.
– Нет, клянусь. Я чуток выпил – я имею в виду, что не пил весь день.
Она только покачала головой, слабо улыбаясь. За столиком ему стало намного лучше.
«Теперь всё под контролем, – подумал он. – Покажи себя, Король Харизмы».
– Чего бы вы хотели?
Она расслабилась в мягком свете бара.
– Думаю, я выпью пива.
Но всё, что Уэйд мог видеть, была она – её красивое тело, её красивое лицо. Она сияла.
– Какое... вы... пиво... какое... – пробормотал он.
– Хм?
«Идиот!»
– Я имею в виду, какое пиво вы хотите?
Она с интересом просмотрела ассортимент пива. Как правило, женщины всегда заказывали либо Michelob Light, либо Corona. Уэйд не видел смысла в существовании светлого пива, а что касается Corona, он отказывался пить что-нибудь с тем же названием, что и конец пениса.
– Удивите меня, – сказала она.
Он заказал себе Samuel Adams и Young’s Old Nick для неё, не упомянув, что в Young’s Old Nick алкоголя было больше, чем в любом другом пиве в баре.
Он восхищённо улыбался ей. Он чувствовал себя заряженным нервным током. Её красота была слишком велика, чтобы сразу её понять.
«Скажи что-нибудь! – приказал голос, похожий на сигнал тревоги. – Заведи разговор!»
Он блестяще спросил:
– Итак, расскажите мне о себе.
– Думаю, мне было бы больше интересно сначала услышать о вас.
– Спрашивайте всё, что хотите. Моя жизнь – открытая книга.
– Судя по вашей внешности, открытый комикс.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, во-первых, вы улыбаетесь, как Альфред Ньюман. Вы спросили меня какую-то несуразицу про то, какое пиво я хочу, хотя поклялись, что не пили весь этот день. И в довершение всего, вы споткнулись о собственные ноги. Вы такой странный со всеми девушками?
В этот момент принесли пиво. Когда Уэйд брал его, он опрокинул своё. Половина бутылки вылилась ему на колени.
Лидия Прентисс больше не могла сдерживать смех. Официантка тоже смеялась, как и несколько посетителей. Уэйд вскочил на ноги, мокрый, ухмыляющийся идиот.
– Простите меня, – сказал он и чопорным шагом направился к мужской комнате.
Перед зеркалом он крикнул:
– Что, чёрт возьми, с тобой! Ты делаешь из себя болвана перед, возможно, самой красивой женщиной на земле!
Зеркало было искажённым; его голова выглядела наклонённой в сторону. Двое парней у писсуаров очень хорошо над этим посмеялись.
Причиной этого фиаско была чуждость ситуации. Что-то – возможно, всё – в Лидии Прентисс выбило его из-под ног. Уэйд руководил практически каждой встречей в своей жизни, в которой участвовали женщины. Но сейчас... сейчас...
Сейчас всё исчезло. Эта женщина-полицейский превратила его в бормочущего зануду за пять минут.
«Контроль, – подумал он. – Я должен обрести контроль».
Он посмотрел на себя. Затем изо всех сил ударил себя по лицу.
«Там. Сейчас. Давай».
Он вернулся к столику, не забыв о шнурках. Он осторожно сел. В его отсутствие она пила своё пиво.
– Это очень хорошо, – призналась она.
– Я могу не разбираться в тригонометрии, но я знаю пиво, – он заказал ещё одну порцию и указал на сигарету, которую она положила перед собой. – Разве вы не собираетесь курить?
– Ещё нет, – она казалась мечтательной, расслабленной. – Я собираюсь сначала просто смотреть на неё. Я позволяю себе только одну сигарету в день.
– Ах, да? Мой друг Джервис позволяет себе четыре в день. Четыре пачки, – он отпил свой Samuel Adams для моральной поддержки и начал: – Извините, что устроил вам спектакль. Я, должно быть, сегодня встал не с той стороны кровати.
– Что ж, мне тоже жаль, – сказала она, глядя вниз. – Я имею в виду, за сегодняшнее утро. Я не всегда такая.
Уэйд потёр руки.
– Хорошо, теперь, когда мы всё уладили, давайте начнём сначала.
И последовало нечто весьма необычное. Между ними возник своего рода мост, приятный нейтралитет, в котором не было напора видимости. Следующие полтора часа они... разговаривали. День назад они были антагонистами, но теперь каждый из них имел скрытые общие черты. Он рассказывал ей о себе то, что она находила забавным. Он сказал ей гораздо больше, чем планировал. Он рассказал ей о своих проблемах с учёбой, неспособности принимать решения, о ситуации с отцом. Она рассказала ему о своих рабочих проблемах, своей неспособности уважать других, о ситуации с шефом Уайтом и другими полицейскими. В конце был сделан бессловесный вывод, что они оба подошли к своим проблемам с неправильных сторон. Уэйд убегал от самого себя, стараясь быть тем, кем его ожидали видеть другие, в то время как Лидия совершала то же бегство, будучи полной противоположностью. Уэйд, казалось, давал ей то, в чём она отчаянно нуждалась, не зная об этом, и ему пришло в голову, что он, вероятно, видел часть её, которой больше никто не видел в течение некоторого времени. За вечер они стали духовниками друг друга. Несколько клочков их теней высвободились.
Потом они недоумённо посмотрели друг на друга. Обмен шокирующими признаниями.
«Я всё это сказал? – думал он. – И она всё это сказала? Мне?»
Лидия посмотрела вниз и сглотнула.
– Ого, я... я не хотела тащить вас через всю свою жизнь.
– Я сам немного перетащился. Послушайте, – он прикоснулся к своему пиву, – моё пиво стало тёплым. Не любая женщина может отвлечь меня от пива.
– Я польщена. Закажите ещё. Я скоро вернусь.
Это были очевидные вещи. Уэйд чувствовал себя приятно измотанным и всё ещё сбитым с толку. Место было переполнено. Впереди была только забитая комната. Однако внезапно толпа начала успокаиваться и расступаться. Люди хмурились. Они уступали дорогу кому-то большому. Потом вышел Поркер.
– Так, так. Уэйд Сент-Джон, любимый парень каждого туалета.
– Ой, Поркер, не повезло. Бар, где можно есть макароны, закрыт.
– Ты забавный парень, Сент-Джон. И ты сегодня был очень забавен на первой полосе газеты.
– Спасибо... Скажи, ты похудел?
Поркер проигнорировал комментарий. Его тень окутала весь стол. Он и Бессер могли бы быть братьями-близнецами или что-то в этом роде.
– С кем ты здесь? – потребовал ответа Поркер. – С твоими придурковатыми друзьями? Или одной из твоих обычных девок с переулка?
«Погоди, здоровяк, – подумал Уэйд, – потому что вот она».
Мастодонтическое телосложение Поркера изменилось. Он изумлённо и с вожделением уставился шарообразным лицом на неё. Вид Лидии чуть не заставил его упасть назад, что наверняка разрушило бы всё латунное и деревянное покрытие бара.
– Привет, Лидия, – пробормотал он. – Ты очень хорошо выглядишь сегодня вечером.
– Спасибо, – сказала она.
Тогда очень чопорно и, к полному возмущению Поркера, она села напротив Уэйда.
Приоткрытые свиные глаза Поркера вспыхнули паникой.
– Ты с ним?
– Точно, – ответила она.
– Разве ты не знаешь, кто это?
– Да, Поркер, знаю. Но я уже большая девочка, – она одарила его соблазнительной белой улыбкой. – И не мог бы ты сделать мне одолжение?
– Ага, да.
– Не говори никому, хорошо? Шефу это может не понравиться.
– Конечно, Лидия.
Её улыбка расширилась. Её скрещенные руки прижались сильнее, чтобы выше приподнять грудь.
– Обещаешь?
Поркер сглотнул, глядя на неё.
– Да, обещаю, конечно.
Уэйд был должным образом развлечён. Это был не язык тела, это был гипноз тела. Портативный радиоприемник Поркера завизжал, и когда он ответил на него, его глаза по-прежнему были прикованы к груди Лидии. Потом он встрепенулся.
– Дерьмо! У нас большая «девятка» на шоссе!
– Проверь, – сказала Лидия.
Поркер выскочил.
– Что такое «девятка»? – спросил её Уэйд.
– Авария. Он, вероятно, нужен Уайту для блокпоста.
– Я надеюсь, что у вас не будет проблем из-за того, что вы были здесь со мной. Я не думаю, что полиции разрешено встречаться со студентами.
– Я могу с этим справиться, – сказала она.
Прежде чем Уэйд успел что-то сказать, Поркер вбежал обратно.
– Лидия! Мне только что позвонили после «девятки». Вандализм в Северной Администрации. Шеф Уайт хочет, чтобы ты это проверила.
– Я не при исполнении, – возразила Лидия. – Пошлите кого-нибудь ещё.
– Больше никого нет – вся смена на шоссе. Бензовоз перевернулся, бензин разлили повсюду. Давай, возьми звонок. Это займёт у тебя всего несколько минут.
Лидия нахмурилась.
– Хорошо.
Поркер снова ушёл, и Лидия продолжила:
– Похоже, я... – она внезапно вскочила. – Чёрт, я забыла! У меня нет машины!
Уэйд улыбнулся.
– Не волнуйтесь. У меня есть машина.
«« – »»
Уэйд вывел свой Chevrolet Corvette с территории трактира, круто разогнавшись до четырёхсот с лишним лошадиных сил. Он сделал с нуля до шестидесяти за четыре секунды. Великолепные яркие светлые волосы Лидии превратились в развевающуюся гриву.
– Медленнее! – крикнула она.
«Чепуха», – подумал Уэйд.
Автомобиль уже втянулся в дорогу, когда он притормозил на выезде и пролетел через ворота университетского городка. Минуту спустя он боком резко остановился у крыльца Северной Администрации.
– Иисус Христос! – крикнула она. – Это шоссе, а не автогонка Indy 500!
– Расслабьтесь, – сказал Уэйд. – Я доставил вас сюда, – он посмотрел на часы, – менее чем за три минуты.
– Ладно уж, – сказала она.
Северная Администрация была главным архивом университетского городка. В ней хранились все личные дела студентов и все медицинские карты поликлиники кампуса. Высокие каблуки Лидии стучали по полу. Позади Уэйд наблюдал за её фигурой в обтягивающих чёрных джинсах.
– Эй, дети! Что вы там делаете? – подошёл сгорбленный уборщик с красным носом и шваброй в руках.
Уэйд ему посочувствовал. Лидия показала свой значок и удостоверение личности.
– Чёрт, – сказал уборщик. – Я звонил всего три минуты назад.
Уэйд гордо улыбнулся.
– Я офицер Прентисс. Вы сообщили о вандализме?
– Верно. Пока я полировал полы северного крыла, я заметил, что дверь поликлиники открыта, а я знаю, что запер её раньше. Первое, что я увидел, это то, что дверь раскололась, как будто она была выбита ногой, и я заметил, что ящики с файлами открыты, вокруг лежат папки. Да.
Он провёл их через несколько дверей и включил свет. Стол врача был украшен сувенирными диковинками, канцелярским набором Cross и сейфом.
– Ничего не трогайте, – сказала Лидия.
Вся эта сцена отвлекла её, и Уэйд тоже почувствовал нелепость комнаты. Несколько ящиков с файлами были открыты, и множество папок было разбросано по комнате, но это было всё.
– Это явный вандализм, – сказал Уэйд. – Они вломились просто для того, чтобы выбросить кучу файлов?
– Это не вандализм, это кража со взломом, – сказала Лидия.
– Отлично. Слепые грабители? – он указал на стол. – Они оставили дорогой канцелярский набор, часы, сейф?
– Это не то, что им было нужно, – она склонилась над разбросанными папками.
Кто-то взломал ящики.
– Файлы? – спросил Уэйд.
Лидия кивнула.
– Они также точно знали, по каким из них ударить.
– Но кому может понадобиться куча файлов?
Лидия не ответила. Она дышала на металлические шкафы.
– Вы отвезёте меня на станцию на минутку? Мне нужно кое-что. Если не возражаете, мне также понадобится ваша помощь.
– Конечно. Мне нечего делать.
Она узнала имя уборщика и отправила его домой. Прежде чем они ушли, она остановилась, чтобы осмотреть дверь. Дверной ручки не было.
«Тоже украли», – предположил Уэйд.
– Эй, там что-то есть, – сказал он, заглядывая в комнату.
– Не трогайте! – воскликнула Лидия.
Они оба наклонились. Её не украли, она просто выглядела расплющенной. Уэйд взглянул на дверной косяк.
– Взгляните, – сказал он.
Сначала было трудно разглядеть. На дереве был отпечаток ладони. Более внимательный осмотр показал больше. Это был не отпечаток – это была вмятина. Но это же была дверь из цельного дерева!
Лидия выдохнула на отпечаток, проверяя узор гребня. Когда Уэйд отступил, чтобы дать ей свет, он на что-то наступил. Он чувствовал это под ботинком.
Он посмотрел вниз и вздрогнул.
Это была пивная крышка.
Он быстро поднял её, стараясь скрыть от Лидии. Он знал, что это фальсификация улик, но крышка давала тревожный сигнал; он понял это с первого взгляда. Это была золотая крышка с товарным знаком: солодовая лопата и красные готические буквы München Spaten Oktoberfest.
«« – »»
Том налил себе остатки своего München Spaten Oktoberfest. Это было так хорошо! Солодовый, но не резкий вкус. Мягкое, приятное послевкусие. Первоклассная вещь, это было точно.
«Возрождение», – подумал он.
Теперь ночь была его домом, его убежищем и его силой. Чего ещё может желать обычный мужчина? Хорошее пиво, хорошая машина и... бессмертие. Он вёл Chevrolet Camaro по тихим дорогам кампуса, осматриваясь, видя, ощущая. Всё было новым, и всё старое оставалось позади. Навсегда.
«Кто они? – подумал он. – Или что?»
Том громко рассмеялся. Его смех трубил и отдавался эхом в ночи. Это было похоже на пушечный выстрел.
– Возрождение! – крикнул он во всё горло.
Не имело значения, кто они были на самом деле или что.
Это была его...
– Судьба! – крикнул Том.
Он сделал глоток пива и открыл другое.
Chevrolet Camaro с рёвом рванул обратно в научный центр.
—
Глава 15
Джервис сидел в темноте перед открытым окном. Жёлтая четверть луны едва освещала плоскую крышу восьмиэтажного общежития Лилиан-Холл. Джервис курил, пил и ждал.
«В ожидании правды, – задумался он. – Скоро это случится».
Пришло время проверить приёмник Чанека. Джервис вытянул антенну. Слева от него стоял телескоп, уже сфокусированный на чёрном окне второго этажа. Это был телескоп Bushnell 400x; он купил его в тот же день за двести двадцать долларов в магазине Best Buy.
«Жучок» Чанека позволит ему слышать, а телескоп позволит ему видеть. Для полного окна с такого расстояния требовался только окуляр с сорока кратным увеличением. Для него было важно видеть. Ему нужно было видеть не как вуайеристу, а как ищущему. Почему он хотел причинить себе вред, засвидетельствовав то, что он уже знал? Почему люди так поступали?
«Чтобы увидеть», – подумал он.
Увидеть правду собственными глазами и принять её окончательно.
Потом он что-то услышал. Искра статики. Голоса?
Он услышал:
– Он скоро будет здесь. Потерпи.
Мужской голос.
Джервис поднёс к уху маленький динамик. Подробнее:
– Нельзя терять время! У нас осталось всего несколько дней!
Это был женский голос, но явно не Сары. Он звучал глупо от волнения, как у маленькой девочки. Затем:
– Я буду повторять это, когда тебя не будет.
Второй женский голос.
Джервис посмотрел в телескоп. Окно Сары было по-прежнему тёмным, и на стоянке не было никаких следов любовного фургона Вильгельма. Общежитие явно было пустым.
Тогда откуда эти голоса?
– Чёрт побери! – пробормотал Джервис.
Тогда он понял, что его приёмник улавливал чужую волну. Чанек, должно быть, нечаянно подбросил ещё одного «жучка» для другого клиента в пределах досягаемости приёмника Джервиса.
Голоса доносились снова. Пока Джервис слышал двух женщин и одного мужчину. Тогда первая женщина сказала ещё более взволнованно:
– Не могу дождаться, чтобы начать! Будет так весело!
И мужчина снова:
– Я просто надеюсь, что на этот раз всё получится.
Джервис покачал головой в темноте. Он всё выскажет Чанеку. Он не оплатил шесть своих счетов, чтобы услышать чей-то чёртов «жучок»! Но что-то далёкое его беспокоило. Что-то...
Голос мужчины казался знакомым. Он звучал старше, взрослее студента. Но затем он услышал другого мужчину, второго мужчину. Что это было?
– Извините, я опоздал, босс. Я готов.
Первый мужчина:
– Отлично!
Вторая женщина:
– Чёрт побери, Дадли! Я сказала тебе не приводить сюда эту штуку!
Первая женщина, казалось, захихикала.
Снова первый мужчина:
– Отнеси коробку в машину. Используй свой ключ. Встретимся в лабиринте.
На этом всё закончилось. Только статика последовала. Лабиринт? Джервис озадачился. Ключ? А вторая женщина сказала «Дадли». Дадли Бессер? Должно быть, это был другой «жучок», в офисе Бессера.
Это беспокоило Джервиса. Но больше беспокоило его другое – голос второго мужчины. Он был похож на Тома.
Снаружи загорелся свет. Всё, что Джервис слышал, улетучилось из его памяти. Белый фургон Вильгельма подъехал к стоянке.
Правда наступила. Сердце Джервиса бешено забилось. Он выкурил остаток своей сигареты и стал ждать. Через минуту, или забвение, окно Сары загорелось. Джервис прижался к телескопу.
Он увидел их ясно, как днём. Сара взяла кота по имени Фрид и прижала его к себе. Вильгельм был одет в какой-то европейский бренд цвета дерьма. Его короткая белокурая стрижка была такой же простой, как его широкая шея, крепкие руки и ноги. Он достал пиво из холодильника, упаковка Kirin из шести бутылок, которые Джервис забыл забрать после разрыва.
– Что это? – воскликнул Вильгельм. – Это пиво?
– О, это то, что оставил Джервис, – извинилась Сара. – Я забыла, что это было там.
Оставшиеся шесть бутылок Вильгельм выбросил в мусорное ведро.
Затем они целовались. Вильгельм схватил Фрида за шиворот и отшвырнул животное в сторону. Когда они обнялись, рука Сары без колебаний поднялась по заднице Вильгельма, а его рука, ужасающе крупная, скользнула по её брюкам спереди.
Вильгельм тянул её к дивану. Сара притворно сопротивлялась. Вильгельм снял куртку и рубашку. Затем он снял с неё всю одежду так же бесстрастно, как кожуру с фрукта. Джервис вздрогнул.
У Вильгельма была верхняя часть туловища, как у «Мистера Олимпия». На нём были чёрные выпуклые трусы, размер которых был пугающим. Сара тёрлась о него, стонала. Фрид наблюдал за происходящим с крайнего стола, широко раскрыв глаза, как опалы. Джервис почувствовал себя трупом, когда посмотрел на немца.
То, что произошло после этого, казалось дьявольским вдохновением, насмешливой одноактной сексуальной игрой, которая каким-то образом знала, что Джервис присутствует. Это была девушка, которую он любил больше всего на свете, она отдавала себя этой эгоистичной немецкой мускулатуре.
В трансе печали Джервис продолжал смотреть, как Сара ложится на диван. Вильгельм стоял с расставленными ногами, ноги были похожи на резные деревянные столбы. Он стянул узкие трусы. Глаза Сары расширились, когда Вильгельм позировал для её оценки.
– О, Вилли, он огромен!
«Нет, – взмолился Джервис. – Боже, пожалуйста. Не дай мне это увидеть».
Сара наклонилась вперёд, на её лице светилась похоть. Всё, что мог видеть Джервис, – это задница Вильгельма и руки Сары, держащие его мускулистые ягодицы. Он слышал ужасный звук того, что она с ним делала. Непристойные, влажные причмокивания. Приглушённые звуки восторга.
«Слава Богу, – подумал Джервис. – Спасибо за всё».
Он заплакал.
Вскоре Сара закончила оральную разминку. Она снова легла, одурманенная похотью, вокруг рта сиял блеск.
– Вилли! Он такой большой!
– Очень большой? Да? Это хорошо!
Он повернулся, чтобы позволить ей взглянуть на него ещё раз, предлагая полный боковой вид, который, к сожалению, давал полный боковой вид и Джервису.
– Боже мой, – произнёс Джервис. – Боже мой.
Затем слёзы текли по его щекам, когда он продолжал смотреть. Вильгельм раздвинул ноги Сары и сел на неё.
Он дразнил её пупок набухшей головкой, пять или шесть раз ударил ею по животу. Потом он взял...
Джервис почувствовал, как у него на шее встали волосы.
«У этого парня больше, чем скалка, – подумал он. – Куда он всё это вместит?»
Потом он вздрогнул. Вильгельм продолжал действовать, как по команде. Он вонзил в неё всё сразу, одним быстрым ударом до упора. Бац! Сара на мгновение окаменела, а затем обернула ноги вокруг его геркулесовой спины, приняв это внезапное, безжалостное движение. Горячие, довольные женские стоны пронзительно доносились из приёмника Джервиса; его глаз сильнее прижался к окуляру.
Вильгельм продолжал больше получаса. Сара сохраняла волнение с такой же энергией. Её оргазмы были очевидны: многократные вибрирующие крики, напряжение ног каждый раз, когда она кончала.
В конце концов Вильгельм тоже кончил. Он зарычал, как бесстрашный рыцарь, только что срубивший врага, и эякулировал по всей Саре дельфиновыми брызгами семени. Когда он закончил, её грудь, живот и бёдра заблестели, как будто они были покрыты лаком.
Джервис разваливался на части, его глаз всё ещё был прикован к телескопу. Вильгельм встал и ненадолго скрылся из виду. Сара лежала на диване удовлетворённая и сияющая, блаженно измученная. Её розовая вагина была раскурочена. Мгновение спустя снова появился Вильгельм, держа в руках какую-то синюю одежду.
«Пожалуйста, Боже, – вздрогнул Джервис. – Ради Бога, нет. Нет».
На руке Вильгельма висела синяя классическая рубашка, обычная Christian Dior, стоящая около тридцати долларов в любом мужском магазине. Но именно эта рубашка принадлежала Джервису, которую он оставил в ванной Сары. Он оставил её там нарочно, надеясь, что она напомнит ей о нём в будущем. Рубашка была аллегорической, психическим пережитком. Это была последняя его часть в её жизненном пространстве, а значит, и в её жизни.
Вильгельм тут же воспользовался рубашкой, сдерживая злобный смех. Он очень эффективно вытер свою сперму с её груди, живота и бёдер.
– Я бы хотела, чтобы Джервис это увидел! – выдала Сара.
Затем Вильгельм вытер свой член и сунул рубашку в мусорную корзину.
«Доволен?» – спросил Джервис себя.
Любой специалист по английскому языку оценил бы здесь очевидные экзистенциальные символы. Это была не просто рубашка, которой Вильгельм вытер свой член, это был Джервис. Рубашка была Джервисом.
Чтобы закончить сцену, Фрид запрыгнул на живот Сары и мурлыкал. Проклятое животное посмотрело прямо в телескоп... и улыбнулось.
Джервис рухнул.
Он пролежал там довольно долго. Телескопическая сцена оставалась в его сознании, как светящийся призрак. Через некоторое время он пополз к мусорной корзине и его вырвало. Это была сильная, сжимающая рвота. Он опустошил себя как из своего сердца, так и из своего желудка.
Он хотел правды и получил её.
«Осталось только одно, – подумал он. – Последний полёт мёртвой любви».
Теперь идея приобрела сладость, как песня, как ноктюрн.
«У тебя не хватит смелости», – сказал ему разум.
– Хватит, я смогу, – ответил Джервис темноте. – Смотри на меня...
Он встал и закурил то, что, как он предполагал, должно было стать его последней сигаретой. Он глубоко затянулся. Он позволил комнате оставаться тёмной, потому что для этого так и должно быть. Да, темнота. Сладкая, сладкая темнота.
Он вытащил Webley из ящика для носков. Он был холодным и тяжёлым. Он был большим. Его дедушка дал ему его на смертном одре.
«Молодому человеку нужен хороший пистолет», – сказал он, и смерть уже окрасила его лицо.
Webley был уникальным автоматическим револьвером британского производства. Джервис взвёл курок, вдохновлённый его тяжёлым стальным щелчком. Он гордился отсутствием сопротивления.
«Я люблю тебя, Сара, – подумал он. Он приставил к голове большой выточенный ствол. – Я продолжаю любить тебя. Всем своим сердцем».
Джервис нажал на курок. Громкий щелчок.
И ничего не произошло.
– Чёрт меня побери! – крикнул он.
Он открыл Webley. Цилиндр был пуст. Он порылся в ящике с носками в поисках коробки с патронами, но её там не оказалось. Кто-то забрал её.
Он услышал в своей голове безумный смех, шум, похожий на стаю граклов. Бедный Джервис просто не мог победить. Сознание поднималось и опускалось, и он рухнул на ковёр, как пустой костюм.
«« – »»
Уэйд чувствовал себя неловко, провожая её домой. Как он мог подвести итоги такого вечера? Их общение в трактире было очень странным, но самым странным было то, что происходило в Северной Администрации, где в течение двух часов Уэйд играл подмастерьем у техника по уликам. Помочь полицейскому снять отпечаток пальца с места преступления – это то, чем он раньше никогда не занимался.
Он держал для неё фонари, пока она проводила полярную съёмку всего кабинета поликлиники, а также двери, дверного косяка и замка. Она потратила много времени, используя экстремальные углы освещения, чтобы определить основные скрытые области. Уэйда забавляло то, как она тихонько разговаривала сама с собой во время работы. Она «вытирала», «заклеивала», «вспыхивала» или «щёлкала» что-нибудь интересное. Уэйд был особенно впечатлён её умением снимать отпечатки с разорванных папок с файлами и с расплющенной дверной ручки.
Он так и не сказал ей о пивной крышке.
Лидия жила в многоквартирном доме недалеко от города. Она казалась измученной, приятно уставшей, пока Уэйд продолжал свой путь. Ветерок сквозь открытый топ играл с её волосами.
Эта ночь противоречий всё ещё продолжалась. Когда они подъезжали к домам, Уэйд нервничал. Ему было интересно, что она думает о нём на самом деле. Казалось, он ей нравился, ей было комфортно с ним, казалось, она... В этом была проблема. Казалось, в ней было слишком много всего. Её невозможно было расшифровать. Он подумал, а сможет ли он вообще поцеловать её на ночь?
Эта идея поразила его. Просто поцелуй, всего один...
– Я компенсирую это вам, – сказала она. Она как бы рассмеялась. – Вероятно, затащить вас на место преступления – не то, что вы планировали на свидании.
– О, это было... интересно, – сказал он.
– Я хочу сказать, что хотела бы снова вас увидеть.
Уэйд чуть не потерял управление.
– Вы бы? Я имею в виду, отлично.
– Мне понравилось с вами говорить. Мне жаль, что я неверно оценила вас. И мне очень понравилось то пиво, – она указала. – Вот мой дом.
Уэйд припарковался. Когда они вышли, она улыбалась. Стрекотали сверчки, а у входа стояли высокие густые сосны. Она остановилась и обернулась. Уэйд попытался казаться непринуждённым.
– Эй, я действительно хорошо...
Она подошла к нему и поцеловала. В одну секунду он стоял там, пытаясь контролировать ситуацию, а в следующую секунду она обняла его за талию и целовала. Это был чудесный поцелуй, который казался абсурдным для описания поцелуя, но ничего другого не подходило. Он был мягким, тёплым, нежным, влажным, пылким, точным и сотней других вещей одновременно – тонкая тайна в лунном свете. Её губы приоткрылись; кончики их языков соприкоснулись. Он чувствовал её обнажённые плечи в своих руках, её грудь прижималась. От её волос приятно пахло чистотой; её кожа была горячей. Сосновые иглы касались его спины, их аромат смешивался с её запахом. Внезапно она сжала его так сильно, что это было почти отчаянно.
Когда они остановились, они ничего не сказали друг другу. Она просто смотрела на него большими и яркими глазами. Она была красивой. Она медленно отступала. Назад, назад. Его собственные глаза были неподвижны, и она улыбалась наполовину счастливо, наполовину грустно. А потом она оказалась в дверях и ушла.
«« – »»
Том вытащил Пенелопу из коробки.
Была очень поздняя, тихая, тёплая лунная ночь, идеально подходящая для предстоящей работы. Том отвёз их на Chevrolet Camaro на подходящую поляну в лесу. Бессер ехал впереди, а одна из сестёр – сзади. Том мог видеть идиотскую детскую ухмылку и солнцезащитные очки на заднем плане. Это зрелище раздражало его.
Пенелопа ехала в багажнике в прочной картонной коробке.
Том выкопал первую яму за считанные минуты, пару раз чуть не сломав лопату. Он выкопал восемь футов глубиной и шесть вокруг. Это был нелёгкий подвиг, но для Тома это было легко. Сила была одним из даров Властителя. Колоссальная, неутомимая сила.
Он закопал останки мистера Сладдера, а затем вырыл ещё одну яму. Низкая жёлтая луна светила сквозь высокие деревья, окрашивая скрытую поляну. Бессер стоял и следил за процессом с фонарём Coleman; он выглядел немного бледным. Сестра стояла рядом с ним, ухмыляясь. Вторую яму Том вырыл, как садовник, роющий грядку для петуний.
Пенелопа что-то бормотала. Она лежала возле ямы без костей, эластичная масса плоти. Но от неё приятно пахло, как свининой на гриле или чем-то в этом роде. Он видел её сжатое лицо, широко раскинутые глаза, бесформенный рот, пытающийся что-то сказать. Её язык высунулся и залился слюной.
Бессер побледнел от этого зрелища.
«Время перерыва», – подумал Том.
Он прислонился к лопате и выпил ещё Spaten – нет ничего лучше, чем холодное пиво после тяжёлой работы, косили ли вы лужайку, укладывали ли черепицу или заживо хоронили девушек.
– Она была на моих занятиях, – сетовал Бессер.
– Жаль, что с ней ничего не получилось, – сказал Том.
– Теперь у нас всё получится, – Бессер испуганно посмотрел на сестру в капюшоне. – Больше никаких ошибок.
Пена и пузыри текли изо рта Пенелопы. Желатиновые петли её рук и ног бесполезно болтались, как щупальца у осьминога. Том подумал, что она была сложена пополам, её мокрые груди свисали под мышками. По крайней мере, от неё пахло хорошим барбекю.
Сестра указала на яму.
– Похорони её, – сказал Бессер.
Том столкнул её в могилу подошвой ботинка. Она не упала, она сочилась, как грязь. Бессер поднял фонарь и застонал, когда заглянул в яму.
Наконец слова Пенелопы обрели форму.
– Пож... пож... пожалуйста, не закапывай меня, Том!
– Не позволяй второстепенному факту, что она всё ещё жива, разубедить твоё сердце, – дал совет Бессер Тому. – Это должно быть сделано.
– А гд… где же мой... мой ребёнок?
Бессер откашлялся.
– К сожалению, дорогая, твой ребёнок мёртв. Не вини себя. Ты просто не подошла.
– Я очень хочу, чтобы мой малыш был со мной!
«Где же это было? – Том огляделся. – А, вот оно».
Желеобразная штука была забита в углу коробки. Том поднял ребёнка, как он догадался, за ноги, и поднёс к свету фонаря. Он висел безвольно, как петушиная плетень.
Пенелопа зарыдала пронзительным криком.
– Дай мне его! – приказала сестра.
Она протянула белые руки.
Бессер отпрянул.
– О, ради бога. Пожалуйста.
Том пожал плечами. Он отдал его женщине в чёрном. Улыбаясь, она раскачивалась взад и вперёд, отбрасывая странную тень. Том наблюдал с небольшим интересом. Не похоже, что это был настоящий ребёнок, верно? Не такой, каким он должен быть, не такой, каких добрые матери обнимали и любили. Во всяком случае, не совсем.








