Текст книги "Клан (ЛП)"
Автор книги: Эдвард Ли
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Глава 23
Джервис проснулся в кромешной тьме. Он с трудом поднялся на ноги, в голове покалывало. В отрывках звуков и изображений он вспомнил:
«Бессер. Виннифред. И молоток».
Джервис выпрямился. Всё это вернулось к нему, как прилив. Его изменили – для Властителя.
– ДЖЕРВИС. МОЙ НОВЫЙ СЫН. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ.
Сразу Джервис понял… всё. Он знал, кем он был сейчас и что ему нужно было делать.
– ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО, И ЭТО БУДЕТ ИСПОЛНЕНО ОЧЕНЬ СКОРО.
– Месть! – он лихорадочно взглянул в окно, где видел, как его любовь тёрлась об дерьмовое лицо того немца. – Да! Месть!
Он чувствовал улыбку своего нового хозяина, доверие к обещанию и правду. В любом случае это всё, чего он когда-либо хотел. Правда.
И вот она у него была. Властитель сделал его настоящим жнецом истины.
«О, и я пожну», – подумал он.
Он бросился в ванную, включил свет. Несмотря на новый дар знания и силы, было ещё несколько вещей, которых он не понимал. Его зеркальное отображение выглядело… ну, бледным. Под глазами появились тёмные синяки. На его шее висел амулет, и его трансцептрод можно было увидеть сразу за линией волос.
«Что? – он медленно подумал. – Я что…»
Он коснулся своего горла. Было холодно. Он зажал пальцами. Ничего. Потом его запястье…
«Ничего», – подумал он. – Нет тепла. Нет пульса».
Джервис смотрел. То, что стояло перед ним в зеркале, было трупом.
– Вот дерьмо, – пробормотал он. – Я покойник.
«« – »»
– Но мы не собираемся есть тебя, Уэйд. Ты особенный!
– Кто ты? – Уэйд почти крикнул.
– Я твоя новая сестра, и… смотри! – она указала на извращённую поляну.
Из тумана возвышался голый холм, а на нём стоял чёрный продолговатый ящик, похожий на гроб.
– Твой новый дом, Уэйд! – сказала девушка в чёрном.
– Мой дом – Коннектикут, крошка, и именно туда я сейчас направляюсь.
Беспокойство смягчило яркость лица девушки.
– О, но ты не можешь уйти. Ты нужен Властителю. Мы должны отвести тебя к нему.
Теперь Уэйд понял, что эта маленькая уродка имела в виду под «нами». Его окружили ещё три фигуры. Все они выглядели одинаково, в одинаковых чёрных плащах и капюшонах, улыбались одинаковыми ухмылками на одинаковых ярких белых лицах. Единственное отличие заключалось в размере. Молодая была ростом менее пяти футов, вторая – пяти футов, третья – возможно, более пяти. Четвёртая была выше шести футов в высоту.
С одной из соплей, похожих на паутину, молодая девушка сорвала непослушного влажного паука размером с мяч для гольфа.
– О, Господи, – взмолился Уэйд. – Не делай этого…
Девушка сунула паука в рот и съела. Он хрустел, как сухари. Другая кусала подёргивающуюся тыкву, высасывая из внутренностей чёрную кашицу и семена. Самая высокая женщина выловила из тумана одну из жаберных змей и проглотила её целиком.
Уэйда вырвало. Затем он побежал.
Сёстры бросились за ним. Они хихикали, как сумасшедшие шлюхи. Вещи под ногами тоже смеялись и хрустели, когда Уэйд мчался через озеро тумана. Он бросился в извращённый лес, слизистая паутина растеклась по его лицу. Маленькие чудовища смеялись на него из скопившихся среди листвы гнёзд. Хихиканье четырёх женщин в плащах нарастало и стихало, и они следовали за ним через лес. Что будет, когда его поймают?
Уэйд споткнулся и упал. Его рука угодила в большой опухший гриб с лицом, которое плюнуло на него. Влажные жуки заползали по его рубашке, оставляя липкие следы.
– Ли-ди-я! – кричал он.
Шестифутовая женщина обогнала остальных. Её улыбающееся лицо возвышалось над ним, большое и яркое, как налобный фонарь. Её плащ разлетелся, обнажив идеально сформированные груди без сосков. Под её белым животом слабо прослеживались голубые, похожие на мел вены.
– Я поймала тебя! – она праздновала.
Уэйд шесть раз выстрелил револьвером Лидии в лицо чудовищной женщины. Она вздрогнула, замахав руками. Но ничего не случилось.
– Я бы хотела, чтобы мы занимались любовью, – сказала она ему.
– Я, чёрт возьми, в этом не уверен! – ответил он, отползая спиной к толстому, влажному дереву.
Белые ступни её ног двигались за ним, и лицо с капюшоном наклонилось ближе.
– Я тебя сейчас поцелую, Уэйд.
Уэйд дёрнулся в сторону. Что-то расплылось перед его ухом, и раздался плач. Что произошло? Он пополз по лесной навозной жиже и посветил фонариком.
Изо рта женщины вытянулся длинный розовый язык. Игольчатая поверхность на конце застряла в коре изгибающегося дерева. Она потянула, пытаясь высвободить его, пока свистящий вопль продолжался. Но плакала не женщина. Это было дерево.
«Убирайся отсюда», – подумал Уэйд.
Он побежал глубже в лес.
– Он уходит! – запротестовал крошечный голос за его спиной.
– Вот он! – крикнул другой.
Уэйд понял, что они увидели его свет. Он уронил его и продолжил путь сквозь удушающую тьму. Только остатки инстинкта вернули его на первую поляну.
Он врезался прямо в Лидию, повалив их обоих.
– Мы должны убираться отсюда! – проревел он. Он поднял её и потащил к Corvette. – Они прямо позади меня!
– Кто? – крикнула Лидия.
Он затолкал её в машину, запустил двигатель и включил фары.
– Вот кто! – проревел он, указывая.
Четыре фигуры смотрели на них с опушки леса. Все они улыбались, их рты были полны клыков.
– Не уходи, Уэйд! Мы можем дать тебе всё!
Уэйд вдавил педаль газа в пол и не оглядывался.
—
Глава 24
Эрблинг хорошо осушались. Джервис постучал по ним, когда они свисали с синеватых ремней, с вонзённым в каждую из ног по эдукционному копью. Костный осадок просачивался густо, как охлаждённый заварной крем. Он доил каждую мягкую ступню, как большой сосок.
Это было его первое задание в лабиринте. Он зажёг Carlton и посмотрел на остатки того, чем стали девушки. Эрблинг были двумя самыми красивыми девушками в кампусе. Теперь это были просто дрожащие мешки с мясом.
«Очень плохо», – подумал Джервис.
Трансфекция была положительной; новая жизнь уже набухала в их радиофазно-триионизированных утробах. Джервис оценил блестящий раздутый живот Стеллы. Оптимизация источника логарифмического растворения кислорода и углерода вызвала полную беременность менее чем за двадцать четыре часа.
«Это серьёзный способ завести ребёнка», – подумал Джервис, впечатлённый.
Он снял их и аккуратно упаковал в инкубированные каталитические капсулы, а затем активировал последнюю экспоненциальную последовательность клеточного деления на функциональной пластине.
«Легко, как число Пи».
Затем он схватил кувшины с отходами и вытащил их из ящика для проращивания. Он ушёл через ТОЧКУ ДОСТУПА#1.
Dodge Colt ждал его. Он уехал из лабиринта сквозь зелёный, осевший туман. Невидимые вещи хрустели, когда он проезжал через них. Растения с прожилками и луковицами размером с человеческие головы падали под бампер, и далёкие мутные глаза смотрели на него сквозь рябь в тумане. Вся поляна была залита лунным светом. Когда он заехал на секретное кладбище, по радио прозвучала песня Roxy Music «Ровно в полночь».
«Какая отличная песня для копания могил!»
Напевая, он вылил кувшины с отходами в отстойник. Затем он заметил движение возле второго холма.
«Я должен проверить!»
Появились руки и дряблая голова Пенелопы. Резиновые конечности тщетно хлопали по грязи. Джервис воткнул ей в лицо рукоять лопаты и толкнул обратно в яму. Она протестующе мяукнула.
– О, не будь такой, детка, – пошутил он.
Он засыпал маленький туннель, который она вырыла, и наступил на него. Лес задрожал. Он слышал её вой снизу.
Он вырыл ещё две могилы, улыбаясь про себя. Копание могил посреди ночи имело определённое очарование. Он вытащил из машины два больших мешка для мусора. Первый содержал Дэвида «Жеребца» Уиллета или то, что от него осталось. В основном жилистые кости, пустой череп и кишечник. Джервис закопал мешок в первой могиле.
Во втором пакете находился…
– Мистер Чанек! – воскликнул Джервис. – Я никогда не спутал бы ваше лицо, даже разрубленное! Как бизнес, приятель?
Чанек лежал двумя чистыми кусками, разделённый. Том проделал впечатляющую работу с «дровосеком» – прямо посередине, идеально.
Он похоронил Чанека во второй могиле. Теперь на безмолвной поляне стояли четыре холма. Он задавался вопросом, сколько их будет, когда они уедут?
Джервис, который был более осведомлён о себе, чем обычный реанимированный труп, остановился для размышлений.
«Мой экзистенциализм нашёл меня, – подумал он. – Я правая рука судьбы. Чистая индивидуальность для высшего смысла. Я абсолютный экзистенциальный человек».
Он вытер руки и вернулся в Dodge Colt. Теперь, когда грязная работа была сделана, можно было приступить к настоящему веселью.
«« – »»
Властитель улыбнулся всем своим детям.
Он наблюдал сразу из десятков разных мест, слышал, видел и чувствовал всё, что делали его дети. Тот, кого звали Бессер, составлял задания на отъезд, которые были жизненно важны для Властителя. Статисфилд рассекречен; скоро лабиринт станет уязвимым. Согласно данным, которые были отправлены давно, правящие классы теперь могут иметь технологические возможности, чтобы разрушить лабиринт во время ослабленной атаки. Такие бедствия случались редко, но случались. Один лабиринт, несколько тысяч лет назад, всё же сбился с пути. Местные не были дружелюбны: действующий Властитель был казнён, его дочери истреблены. Верные вассалы подверглись массовым изнасилованиям, а экземпляры сжигались в качестве топлива или анализировались для исследований.
«ПОЗОР», – подумал Властитель.
Та, которую звали Виннифред, тоже была с Бессером. Она сидела и мастурбировала в кресле. Иногда местный посланник не мог оставаться в рабочем состоянии после трансов экзордиопатических сигналов, воздействия псайлайта и общего влияния Властителя. Но она немного помогала и проявляла большую веру. Жаль, что ей придётся умереть. И Бессеру, толстяку, тоже.
Властитель продолжал присматривать. Две сестры осматривали подопытных Эрблинг в активном порту. Подопытная Хартли уже родила свой первый объект, который теперь громко ворчал в хранилище биодобавки источников углерода и перенасыщения. Ещё много сестёр работали в лабиринте, счастливые и почти бессмысленные при исполнении своих обязанностей. Все сёстры были интегрированы с Властителем – главные живые примеры возможностей генерального плана.
«ТАК ЧТО, ЕСЛИ Я ВСЁ ЖЕ МОГУ БЫТЬ БОГОМ? – размышлял Властитель. – МОЖЕТ БОГ СДЕЛАТЬ ВСЁ ЭТО?»
«« – »»
Шона Эпплгейт уставилась в свой учебник по английском, чертовски скучая. Её соседка Инес Пэкер сидела в смежной комнате и делала то же самое. Они обе были в академической горячке. Они читали о том, как Ф. Скотт Фицджеральд умер в полной немилости, полностью презираемый литературным сообществом того времени, хотя он был писателем лучше, чем любой из его современников. Но, конечно, Шоне и Инес было наплевать на это. Они бы предпочли веселиться.
Как только Шона подумала, что умрёт от скуки, кто-то постучал в дверь.
– Кто там? – спросила она.
– «Суши Экспресс».
«Суши? Фу!»
– Инес! Ты заказывала суши на вынос?
– Фу! – ответила Инес. – Ни за что!
– Вы, должно быть, ошиблись…
Но когда Шона посмотрела в глазок, она ахнула. Лицо мертвеца улыбнулось ей в ответ.
– Уходите! – крикнула она, проверяя замок. – Я позову копов!
– Хорошо, – сказал голос. – Я ухожу.
«Железный дровосек» одним ударом вырубил дверь. Шона закричала, когда Джервис вошёл. Сестра вошла за ним.
– Вы Инес Пэкер? – вежливо осведомился он.
– Н-н-нет, она в…
Джервис впечатляюще обрушил «дровосек» на пол – Бух! – и разрезал Шону Эпплгейт пополам, от головы до промежности. Две половинки Шоны дёрнулись на ковре. По крайней мере, ей больше не придётся беспокоиться об этом чёртовом уроке английского.
Инес видела всё это из своей комнаты (вашего соседа по комнате, разрубленного пополам трупом с огромным топором, было трудно не заметить). Она непрерывно кричала и бросала книги. «Великий Гэтсби» ударил Джервиса по голове. «Прекрасные и Проклятые» ударили его в пах. Когда она захлопнула дверь, Джервис вырубил и её.
– Мисс Пэкер? – объявил он. – Ваш лимузин ждёт, – он поднял Инес за волосы.
Рот сестры выглядел ярким розовым пятном.
Инес обмякла, растерянная и парализованная. Джервис отнёс её в Dodge Colt, а сестра встала на колени перед половинками Шоны, чтобы поесть.
– Эй! Что, чёрт возьми, ты там делаешь? – спросил тощий охранник на лестнице выхода.
– Я похищаю здоровую студентку колледжа для бифертилизации с помощью инопланетных экземпляров, – ответил Джервис и с силой ударил охранника по лицу, чтобы вонзить в его мозг осколки кости.
Затем свободной рукой Джервис потащил охранника за глазницы, как если бы он нёс шар для боулинга, и погрузил их обоих в Dodge Colt. Спасибо, Господи, за хэтчбеки!
Вернувшись наверх, он увидел, что стоявшая на коленях сестра казалась разочарованной. Это была та самая сестра, которая накануне вечером съела пенис Дэвида «Жеребца» Уиллета.
– Джервис? Почему нет…
«Неужели эти кроссмультибредные интегрированные гибридные головастики ничего не знают?»
– Она девушка, тупица, – проинформировал Джервис. – У девушек нет членов.
– О, – сказала сестра. – Жаль!
«« – »»
Они сели напротив, глядя друг другу в лицо. Уэйд рассказал Лидии о том, что видел на поляне. Лидия рассказала Уэйду о том, что видела у второго холма. Ни один из них не сомневался в другом.
– Могут ли два человека сходить с ума одновременно? – спросил Уэйд. – Возможно, коммунальные службы кампуса закачивают ЛСД в фонтаны с водой?
– Мы должны признать это, – сказала Лидия. – То, что мы видели, было реальным.
– Мы не можем просто сидеть сложа руки. Мы должны что-то делать.
– Конечно, но что?
Уэйд усмехнулся.
– Ты же говорила, что это твоё дело – думать, помнишь?
Они оба подпрыгнули, когда зазвонил телефон.
Кто это мог быть так поздно?
– Э-э-э, да? – ответил Уэйд.
– Уэйд! Это я, Джервис! Как дела?
Уэйд мгновенно расслабился.
– Хорошо, Джерв. Где ты?
– Я в студенческой автомобильной мастерской. Не мог заснуть, поэтому подумал, что займусь небольшой работой с кузовом.
«Работа с кузовом? Ночью?»
– Послушай, Джерв, произошла куча невероятного дерьма. Тебе нужно прийти сюда и помочь.
– Держись там. Я скоро буду.
– О, и Джерв… – голос Уэйда стал тише. – Том мёртв.
– Да, я знаю. Я… – Джервис замолчал. – Я имею в виду, что я…
Но Уэйд тоже остановился. Очевидный вывод пришёл ему в голову. Джервис мог узнать о Томе только одним способом…
– Ты один из них, не так ли? – мрачно спросил Уэйд.
– Вешай трубку! – крикнула Лидия.
Джервис отказался от ответа.
– Властитель хочет тебя, Уэйд. Это что-то чудесное. Позволь мне показать тебе.
Том говорил то же самое. Что бы они ни сделали с Томом, теперь они сделали это с Джервисом.
«Святой Иисус», – подумал Уэйд.
– Здесь есть кто-то, кто хочет с тобой поговорить. Он может объяснить лучше меня.
Голос Джервиса сменился другим, более мрачным голосом. Бессера.
– Уэйд, мой мальчик! Как дела?
– Ты дьявольский жирный психопат! – Уэйд ответил на приветствие. – Ты ведь несёшь ответственность за всё это, не так ли?
– Нет-нет, я всего лишь советник. А Джервис – чернорабочий, как и Том до своего злополучного несчастья… Ты, конечно, хочешь ответов. Но это не то, что легко передать словами – тебе нужно открыть свой разум. Это генеральный план, мой мальчик, более мудрый, чем сумма всех человеческих знаний. Назови это новой социальной механикой, – голос Бессера смягчился. – Назови это судьбой.
– Чёрт с этой социальной механикой! – крикнул Уэйд. – Чёрт с судьбой! Мне нужны ответы! Например, кем были эти сумасшедшие девушки в чёрных накидках и солнечных очках?
– Сёстры, – ответил Бессер. – В каком-то смысле они техники – инженеры нового бомонда. Но они исходят из тьмы; они носят плащи и солнцезащитные очки, потому что солнечный свет истощает их.
– Это была ночь! – выпалил Уэйд. – Ночью солнце не светит!
– Нет, но луна есть. Лунный свет – это просто солнечный свет, отражённый от луны. Без защиты даже небольшие лучи вызывают растворение клеток. Это их среда, мой мальчик. Темнота.
«Как вампиры», – подумал Уэйд.
Джервис снова был на связи.
– Так лучше?
– Нет, – сказал Уэйд.
– Просто дай мне время, Уэйд, и я покажу тебе. Так или иначе, я это сделаю. Так что давай лучше заключим небольшую сделку.
– Никаких сделок, – сказал ему Уэйд. – Я вешаю трубку.
– Просто послушай секунду, – настаивал Джервис. – Ты даёшь мне эту возможность и приходишь по своему согласию, и я гарантирую, что с твоей новой девушкой ничего не случится. Но если ты попытаешься ускользнуть от меня, я передам её сёстрам. Ты знаешь что это значит?
– Что? – Уэйд осмелился спросить.
– Они её съедят, – сказал Джервис. – И то, что они сделают с ней сначала, ещё хуже. Так что будь умным, Уэйд. Мы договорились?
Уэйд повесил трубку. У него кружилась голова.
– Он знает, где мы, и можешь держать пари, что он придёт за нами, – сказала Лидия. – Откуда он звонил?
– Студенческий магазин.
– Это добрая миля отсюда. У нас ещё есть время покинуть кампус. Давай!
Они выскочили из комнаты Уэйда, но шаги встретили их не в миле от двери. Они оба остановились. Стояли. Смотрели.
Джервис вяло шагал по коридору. Он улыбался. Он держал «дровосек».
– Какого хрена! – крикнул Уэйд. – Ты сказал, что был в студенческом магазине!
– Я переместился. Экономит много времени, – Джервис остановился на мгновение, склонил голову. Он смотрел на Лидию. – Знаешь, Уэйд, у тебя там очень милая девушка. Было бы обидно отдать её сёстрам. Перед тем, как съесть её, они позволят некоторым инопланетным экземплярам трахать её пару дней, тем, у кого самые большие члены. Во все дырки, да. Они сделают из неё утку, фаршированную яблоками, если ты меня понимаешь. Ты когда-нибудь видел, чтобы человеческая цыпочка была оттрахана в задницу инопланетянами?
Рот Уэйда открылся, чтобы что-то сказать, но он не мог подобрать слов.
– Это было бы некрасиво, я могу тебе сказать. Настоящий театр разврата, Уэйд. Ты хочешь, чтобы твоя девушка прошла через это? Ты хочешь, чтобы любовь всей твоей жизни выпила галлон инопланетной спермы, в то время как ещё один галлон вытекал из её задницы?
Многие термины Джервиса Уэйд не особо понимал, но он понимал картину.
«Я не могу допустить, чтобы с ней случилось что-нибудь», – подумал он.
Он знал, что в мгновение ока пожертвует собой…
– Так у нас есть сделка? – спросил Джервис.
– Вот тебе сделка! – сказала Лидия.
Уэйд крикнул:
– Нет!
Но было слишком поздно.
По коридору раздались выстрелы. Лидия выпустила в грудину Джервиса из револьвера две пули.
Джервис упал.
Уэйд крикнул:
– Что ты…
– Заткнись и давай! – крикнула в ответ Лидия.
Они пробежали восемь лестничных пролётов. Было очевидно, что если Джервис смог добраться сюда так быстро, то, вероятно, смогут и те девушки в чёрном. Но Уэйд всё ещё кричал, несмотря на шок:
– Ты убила его!
Тогда они споткнулись о внешний выход.
– Что, по-твоему, он собирался с нами сделать? – горячо рассуждала Лидия. – Поцеловать нас? Очнись!
– Но он был моим другом! Тебе не нужно было его убивать!
Громким эхом голос разлетелся, как гром в горной долине.
– Она этого и не сделала, Уэйд.
На полпути к Corvette Уэйд и Лидия застыли на месте. В ужасающей медлительности их глаза блуждали по передней части восьмиэтажного общежития.
Из окна Уэйда высунулся Джервис, его лицо было сердито в лунном свете.
– Иисус Христос, – прошептала Лидия. – Я выпустила ему в грудь две пули…
Джервис улыбнулся.
– Как говорится в старой поговорке, Уэйд, – раздался эхом голос мертвеца. – Ты можешь сбежать, но тебе не спрятаться.
—
Глава 25
Они остановились в мотеле «У Гилмана». Лидия заставила Уэйда припарковаться на улице на стоянке подержанных автомобилей, чтобы не выдать их местонахождение никому, кто мог бы за ними охотиться. Мотель стоял тихо в темноте. Лидия не включала свет.
Они говорили очень мало. Чего теперь стоили слова? Лидия разделась и пошла в душ, чтобы смыть зловоние поляны. Должно быть, от неё пахло смертью. Но как только она направила струи воды на лицо, Уэйд оказался рядом с ней. Они молча мыли друг друга; это было похоже на получение новой кожи. После этого они жестоко соединились на кровати, на этот раз не в страсти, а в отчаянии. Лидии не нужно было заниматься любовью, её нужно было трахать примитивно и без нежностей. Они отдали свои тела друг другу для использования – чтобы высвободить ужасные кошмары последнего дня. Они делали это неоднократно, трахались и кончали, кончали и забывались, выплёскивая безумную энергию своего страха. Полное несоответствие секса – после всего, что они видели – сделало его полностью уместным. Они использовали тела друг друга, чтобы очистить свой разум.
Позже Уэйд, тяжело дыша, лежал у неё на шее. Лидия осторожно развела ноги в стороны. Её вагина была болезненной. Она чувствовала в себе его сперму, всё ещё теплую, когда она сочилась. Ей понравилось. Ей понравилась идея, что внутри неё есть небольшой остаток. Непонятный подарок.
Он перекатился к ней, положив руку ей на грудь.
«Я скажу ему, что люблю его», – сразу подумала она.
Но что бы он сказал? И можно ли было бы это сказать?
«Нет», – подумала она.
Она прибережёт это на другой раз, если судьба сочтёт нужным дать ей такой.
Чувства Лидии внезапно обострились. Возможно, яростный секс вернул ей разум.
– Те женщины на кладбище… Бессер сказал, что они не могут выйти днём?
– Он сказал, что солнечный свет что-то с ними делает. Они даже не могут выйти при лунном свете без солнцезащитных очков и плащей.
«Днём», – подумала Лидия.
Солнечный свет.
– Может быть, они…
– Я знаю, вампиры, – подхватил Уэйд. – Я тоже об этом думал.
– У них были клыки, – вспомнила Лидия.
– А на второй поляне девушка указала на ту штуку на холме – это было похоже на гроб.
«Вампиры».
В любой другой раз она бы рассмеялась над этим предложением. Но теперь, после всего, что она видела, Лидия, возможно, никогда больше не будет смеяться ни над чем.
– Солнечный свет, – сказала она.
Уэйд заснул. Она встала и оделась. Она написала ему записку, взяла ключи от машины и тихо вышла из комнаты.
«« – »»
Она уехала на Corvette Уэйда прямо на станцию. Но где были Поркер и Пирс? На столе лежала пачка жевательного табака Red Man и несколько баварских кремовых рожков. Куда бы они ни пошли, они ушли в спешке. И горячий кофе стоял на столе Уайта.
«Хм-м-м…»
Она чувствовала себя глупо, вынимая УФ-корректировщик из своего шкафчика.
«Доктор Ван Хельсинг стал высокотехнологичным», – подумала она.
Конечно, это был долгий путь, но что с того? Ещё она взяла пару кольев для кордона и молоток.
Казалось логичным вернуться на поляну, где они в последний раз видели женщин. Но детали её беспокоили. Почему Джервис сказал Уэйду, что звонил из магазина?
Лидия поехала в магазин.
– Пошло всё к чёрту! – крикнула она.
Её ключ доступа не подходил к замку в гараже. Кто-то поставил другой замок.
«Выбора нет», – посчитала она.
Она нацелила свой Colt Trooper и отвернулась. Один выстрел сорвал замок с его засова.
Внутри она включила фонарик и огляделась. Этот малоизвестный магазин существовал только для горстки студентов, которые любили настраивать свои Jaguar самостоятельно. Здесь никого не было, но сзади она заметила три машины, покрытые брезентом.
Она не удивилась, когда сняла первый брезент. Красный 300ZX, машина Пенелопы.
– А эта будет машина службы безопасности Сладдера? – вслух задалась вопросом она, снимая второй брезент.
Белый Ford Escort, охранные значки кампуса на дверях. А третий брезент соскользнул, открыв чёрный Camaro шестьдесят восьмого года с пробитой решёткой радиатора.
Она проверила багажники, зная, что в них нет тел. ZX и Camaro были чистыми. Однако от багажника машины службы безопасности, ей в лицо исходила мясная вонь. Её живот скрутило. Она затаила дыхание, пробегая фонариком по багажнику.
«Христос!»
Жирная личинка, лежащая в луже свернувшейся крови, представляла собой отрубленную человеческую руку до локтя.
Одного импульса не хватило до рвоты, Лидия захлопнула багажник. Позади неё стоял ряд кувшинов, похожих на те большие металлические молочные бидоны с широкими горлышками и большими ручками. Но они были похожи на пластик и почти не имели веса. Она осветила фонариком в одном. Слой какой-то беловатой слизи покрыл дно, и она вспомнила отходы, которые они видели в отстойнике на кладбище.
«Как жир, – подумала она. – Или жидкий гипс».
В её ушах внезапно раздалось гудение. Она чувствовала это больше, чем слышала, вибратор в её голове. Затем загорелся свет.
Она вздрогнула, повернулась.
Джервис стоял перед ней с зажжённой Carlton во рту. Он ухмылялся.
– Добро пожаловать в мою гостиную, – пошутил он.
Лидия вытащила свой Colt Trooper, прицелилась и…
Джервис выбил его из её руки.
Она ударила его ногой по яйцам, по голове ему прилетел фонарик. Джервис засмеялся. Затем началась весёлая погоня.
Она безумно бегала по магазину. Джервис безумно следовал за ней. Лидия хватала самые большие и тяжёлые вещи, которые могла достать: поршневые штоки, тормозные барабаны, гидротрансформаторы. Все они либо отскакивали от головы нападавшего, либо от них отмахивались, как от мошек. Наконец, она запустила впускной коллектор, который, должно быть, весил пятьдесят фунтов, прямо в лицо Джервису. Он поймал его одной рукой и отбросил в сторону, как если бы это был пенополистирол.
– Позволь мне сэкономить тебе время, – предложил он, – и показать, с кем ты меряешься членами, – он поднял весь демонтированный двигатель, который весил четыреста или пятьсот фунтов. Он держал его на ладони, как толкатель ядра. – Теперь понятно? – спросил он. Ты знаешь многих парней, которые могут поднять Chevy 427 одной рукой?
– Не могу сейчас припомнить, – пробормотала Лидия.
Он бросил его, и двигатель полетел через магазин. Двигатель громко подпрыгивал, образуя трещины в цементном полу.
Джервис улыбнулся, потягивая свою Carlton.
– Где Уэйд?
– Не знаю, – сказала Лидия.
Дрожащая печаль коснулась его лица. Он говорил очень тихо.
– Я дал себе обещание сегодня. Если ты понимаешь, о чём я? Ты когда-нибудь давала себе обещание?
– Да, Джервис. Много раз.
Джервис задумчиво кивнул.
– Ну, я пообещал, что никогда больше не позволю девушке лгать мне. Однажды я был влюблён в девушку по имени Сара. Я позволил ей солгать мне, потому что я слишком боялся смотреть правде в глаза. Без правды нет ничего, ведь так? Когда мы позволяем людям лгать нам, мы становимся трусами по своей воле. Её ложь… причинила мне боль.
– Мне жаль это слышать, Джервис.
– Я больше не трус. Ни одна женщина больше никогда не станет мне лгать, – он посмотрел на неё, его глаза были безжизненными, но полными… надежды? – Ты не должна мне лгать.
– Я не вру, Джервис, – солгала она. – Я не знаю, где…
– Нет, нет, нет! – он проревел громче любого голоса, который она когда-либо слышала. Это были выстрелы из пушек, которые сотрясали кирпичные перекрытия магазина. – Ложь издевается надо мной! Она возвращает меня к тому, кем я был!
Лидии нужен был удобный угол, в который можно было бы заползти. Она дрожала перед ним – страстным маньяком. Она знала, что будет мертва, так что толку от лжи?
Джервис замолчал, скривившись, словно хотел что-то оттолкнуть.
– Это сложная вещь, – прошептал он, – возрождение моего экзистенциализма. Сартр сказал, что нужно признать существование прежде сущности, и я это сделал. Чтобы стать центром моей вселенной, я должен присоединиться к своему объекту «я». Ты понимаешь?
– Нет.
– Я отдал Саре всю свою любовь, а она солгала мне. Истина относительна, но ложь тоже. Это транспозиционно. Если ты лжёшь мне, ты становишься Сарой, а если ты станешь Сарой, ты отравишь мой дух. Я буду вынужден сделать с тобой что-то действительно ужасное. Что-то… отвратительное.
Единственное, что было хуже маньяка-убийцы, – это маньяк-убийца с философской точкой зрения. Глаза Лидии по-прежнему были прикованы к нему.
– Я мог бы разобрать тебя, как куклу, твои руки, твои ноги, твою голову, – весело сообщил он ей. Казалось, он стоял в ауре тьмы. – Я мог бы вытащить твои внутренности, как пряжу. Итак… я спрошу тебя ещё раз. Где Уэйд?
«Правда? – думала она. – Ты получишь правду».
Даже если она скажет, где находится Уэйд, Джервис всё равно её убьёт. Так что она могла сказать ему всё, что хотела.
– Отсоси себе! – сказала она.
Её ноги мгновенно оторвались от пола. В правой руке Джервиса было её горло, а в левой – что-то ещё. Задыхаясь, она опустила свой взгляд вниз, чтобы увидеть, что это было.
Он держал в руке шлифовальный станок для кузовов Craftsman. Такие использовали, чтобы отшлифовать замазку на крыльях, хотя Лидия серьёзно подозревала, что Джервис задумал небольшое изменение этой утилиты. Диск был загружен синтетической наждачной бумагой с зернистостью пятнадцать.
В дюйме от её носа он включил станок. Его мотор завизжал. Шлифовальный диск вращался у неё на глазах со скоростью четыре тысячи оборотов в минуту.
– Скажи мне, где Уэйд, – спросил Джервис, – или я счищу тебе лицо!
В удушающем захвате Лидия с трудом выдохнула:
– Съешь моё дерьмо!
– Что ж, я покажу тебе, каким славным парнем я могу быть!
Он будет работать над ней очень медленно, растягивая её смерть, как сыр на пицце. Крики мотора предвещали её собственные. Как только шлифовальный диск нашёл свою цель – её лицо – мотор заглох.
– Джервис, Джервис, – раздался сзади голос профессора Бессера. Он вытащил шнур шлифовального станка. – Если ты убьёшь её, мы, возможно, никогда не найдём Уэйда.
– Она солгала мне! – сплюнул Джервис. – Она оскорбила мой экзистенциализм!
– Прости её, мой мальчик. Разве Сартр также не говорил, что нужно прощать своих универсальных двойников ради высшего экзистенциального идеала?
Безжизненные глаза Джервиса сузились от размышлений.
– Нет! – крикнул он. – Сартр никогда не говорил ничего даже близкого к этому!
– Отведи её в лабиринт, – приказал Бессер. – Мы поместим её в один из трюмов.
Закипев, Джервис отпустил её и хлопнул по затылку. Удар поразил её – она чуть не потеряла сознание.
– Тебе пиздец, сука! – яростным шёпотом пообещал ей Джервис. – Я сделаю с тобой такую работу, от которой Чарльза Мэнсона вырвало бы. Просто подожди.
Он начал тащить её за воротник, но не к двери магазина, поняла она с головокружением.
Он тащил её к стене…
Потом в стену…
Затем… через это.








