Текст книги "Неспящая красавица (ЛП)"
Автор книги: Э. Бейкер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
5
Анни бежала, не останавливаясь, пока не достигла леса, и принялась бродить от дерева к дереву, надеясь, что детишки где-то здесь, ждут ее. Но никто не откликнулся на зов принцессы, никто не появился из тени. И хотя Анни боялась того, с чем можно столкнуться ночью в лесу, гораздо сильнее она беспокоилась о детях, что одни-одинешеньки плутали в темноте. И не сдавалась. Не взойди на небе полная луна, принцесса не смогла бы продолжить поиски, а так света оказалось достаточно: она обошла кругом лесную полянку, спотыкаясь о корни деревьев, а ветки царапали ей лицо и цеплялись за одежду и волосы.
Еще до того, как увидеть фей, Анни их услышала. Обессиленная, остановилась и прислонилась к дереву, чтобы немножко передохнуть. И тут раздались бодрая музыка и чей-то смех. Решив, что, возможно, наконец-то нашла детей, принцесса пошла за мелодией вглубь леса. А обогнув старый дуб, едва не забрела в ведьмин круг, который состоял из красных грибов, будто посыпанных белым горошком, и сиял огоньками светлячков. С одной его стороны маленькая группа чудных исполнителей творила музыку: сверчки стрекотали, лягушки квакали, а птички пели в ритме, который белки выстукивали задними лапками. А феи – каждая не больше мизинчика Анни – танцевали в кругу, порхая и кружась в такт музыке.
Принцесса подумала было потихоньку исчезнуть, надеясь, что ее никто не заметил. Наслушавшись историй о шалостях фей, она вовсе не горела желанием с ними встречаться. Но было слишком поздно. Не успела Анни сделать и шагу, как поднялся крик и воздух вокруг нее забурлил любопытными созданиями, за спинами которых трепетали яркие цветные крылья.
– Это мальчик! – воскликнула фея в желтом одеянии.
– Нет, – возразила крылатая рядом с ней, – это девочка, одетая как мальчик. Разве не видишь разницу?
Первая фея покачала головой:
– Для меня они все на одно лицо.
– Она пришла, чтобы потанцевать с нами! – объявила третья фея.
– Шагни в круг! – пропел хор волшебных голосков. – Ты можешь танцевать с нами до рассвета!
– Нет, не могу, – поспешно ответила Анни. – Спасибо за предложение, но я слишком устала, чтобы танцевать с кем бы то ни было. Я просто хочу…
И тут с десяток фей подтолкнуло ее в спину, она пошатнулась и вступила в круг.
– Танцуй вот так! – крикнула фея в зеленом платье, кружась на носочках.
– Нет, вот так! – перебила другая, в шляпке из мха, взмахивая руками и подпрыгивая.
Фея с розовыми волосами и в платье из лепестков анютиных глазок зависла в воздухе перед принцессой:
– Неважно как, просто танцуй!
Анни вздохнула. Она так устала и единственное, чего хотела, – это лечь и уснуть, но вряд ли феи позволят. Может, если потанцевать с ними несколько минут… Принцесса, едва переставляя ноги, пошла по кругу вслед за феей. Время от времени она махала руками, чтобы действо больше походило на танец, чем на обыкновенную ходьбу, но почти совсем не обращала внимания на порхающих поблизости крылатых, разве что пыталась никого не раздавить. Феечки, казалось, думали, что этого достаточно, и продолжали прыгать вокруг Анни. Вскоре веки ее отяжелели, а шаги замедлились, пока весь танец не превратился в покачивание на ногах.
Принцесса даже не почувствовала приземлившуюся на плечо фею, пока та не завопила ей прямо в ухо:
– Проснись!
Анни резко распахнула глаза и хлопнула рукой по голове, всего на пару сантиметров промахнувшись мимо озорницы, которая уже отлетела в сторону.
– Ты должна танцевать! – кричала розовая фея, топая ногами на носочке принцессиного башмака. – Никому не позволено спать в нашем волшебном кругу!
– Мне очень жаль, – отозвалась Анни, подавив зевок. – Я же говорила, что устала. Я просто прилягу вон там и не буду мешать вам танцевать.
Фея в мшистой шляпке, взмахнув крыльями, взлетела и зависла перед принцессой.
– А кто сказал, что ты можешь поспать? Спать будешь днем, не сейчас. Если ты слишком устала, чтобы танцевать, мы можем помочь.
И, вспорхнув вверх, открыла крошечный мешочек и посыпала голову и плечи Анни сверкающей пыльцой.
Принцесса чихнула и вытерла нос тыльной стороной ладони.
– Это не сработает.
И даже не шевельнулась. Тут фея с белыми словно пух одуванчика волосами спросила:
– Почему она не танцует?
– Не знаю, – ответила ее подруга в шляпке из мха, спустившись вниз и посмотрев Анни в глаза. – Я использовала правильную волшебную пыльцу, но взгляд девчонки не остекленел.
– Она должна танцевать! – возмутилась другая фея. – Все должны танцевать, когда мы велим!
– Если честно, ваша пыльца на меня не подействует… – начала Анни, но феи, казалось, совсем не слушали.
Тогда она попыталась выйти из круга, однако несколько маленьких злючек тут же принялось хлестать ее крыльями по лицу, пока остальные все осыпали и осыпали пленницу пыльцой. Та оседала на плечах принцессы, словно сугробы фиолетовой и розовой перхоти, и проникала за воротник, вызывая зуд. Анни открыла было рот, чтобы сказать, мол, бесполезно тратить на нее волшебную пыльцу, но вдохнула и закашлялась – да так сильно, что никак не могла остановиться. И с каждым приступом кашля блестяшки слетали с нее, покрывая землю вокруг сверкающим ковром.
– Она впустую переводит нашу пыльцу! – завопила фея с синими волосами. И, нахмурившись, подлетела поближе, чтобы ущипнуть Анни за нос. Та шлепнула себя по лицу, отгоняя крылатую прочь.
– Я ей покажу! – крикнула фея-одуванчик, и, взлетев, ткнула в принцессу пальчиком и приказала ей превратиться в свинью. Воздух между ними на мгновение вспыхнул, заклинание отскочило и в полную силу ударило по фее. Остальные задохнулись от ужаса, когда крылья их подруги исчезли, и она, хрюкая, упала на землю крошечным – не больше мизинчика Анни – поросенком.
Внезапно принцессу поглотило целое облако из фей. Они тянули ее за волосы, щипали ей щеки, тыкали в нее сосновыми иголками, которые подхватили с травяного покрова.
– Прочь от меня! – кричала Анни, размахивая руками и отправляя фей кувыркаться по воздуху всякий раз, как удавалось кого-нибудь задеть.
Она крутилась и пригибалась, уворачиваясь от их атак, хлопала себя по спине и ногам, пытаясь избавиться от наиболее решительно настроенных фей, но с каждым ударом те становились все злее, и в конце концов Анни почувствовала себя так, будто разворошила пчелиный улей. Феи стали совсем невыносимы, и она зажмурилась и прикрыла глаза рукой, второй по-прежнему отбиваясь от нападок. Когда принцесса врезалась в старый дуб, ей послышался слабый хруст, но открыть глаза и посмотреть она не осмелилась.
Феи так утыкали Анни иголками и защипали, что она была уверена: ее с ног до головы покрывают крошечные дырки и синяки. И судя по всему, сдаваться волшебные создания не собирались. В отчаянии Анни упала на землю и начала кататься с боку на бок. Несколько самых упрямых фей по-прежнему цеплялось за свою жертву, но большинство отступило, не рискуя быть раздавленными. Принцесса все еще перекатывалась по кочкам, когда лес содрогнулся от рева. Феи улепетнули, оставив Анни в покое. Она лежала неподвижно, с закрытыми глазами, как вдруг к ней тяжелой поступью приблизилось нечто большое и остановилось: достаточно близко, чтобы сопеть прямо в лицо, проводя по нему чем-то теплым и мокрым.
«А теперь-то что?» – подумала Анни. И когда ничего не произошло, чуть приоткрыла один глаз и взглянула вверх. Огромная черная голова загородила лунный свет. Поначалу Анни даже не поняла, что это такое, знала только, что явно не фея. От существа исходил тяжелый мускусный запах, хуже, чем от мокрой псины, потому принцесса догадалась: это какой-то зверь.
Когда она не пошевелилась, существо заворчало и ткнуло ее лапой. Анни снова взглянула на него и внезапно поняла: и что это такое, и почему феи сбежали. Медведь. И находился он так близко, что его дыхание согревало ей щеку. Анни бы вскочила и убежала, не придавливай медведь своей лапой ее руку к земле. Уверенная, что зверь собирается ее съесть, принцесса была ошеломлена, когда он заговорил голосом еще более низким, чем у ее отца:
– Ты в порядке?
– Ты… ты разговариваешь? – спросила она, распахнув оба глаза.
– А не должен? – поинтересовался зверь. – Я ведь на самом деле не медведь. Я принц Бельдегард, наследник престола Розогорья.
– Теперь вижу, – сказала Анни.
То, что недавно было большой лохматой головой, медленно меняло форму, превращаясь в нечто более изящное и менее грозное. На глазах принцессы зверь все меньше походил на животное и больше – на молодого человека.
– Ты о чем?
Бельдегард сел и поднес лапу к лицу. И когда увидел, что она начинает превращаться в руку, широко открыл рот. Выглядел принц при этом, по мнению Анни, так глупо, что она не смогла удержаться от смеха.
– Не понимаю… – сказал Бельдегард. – Ты волшебник? Ты использовал на мне свою магию? Как чудесно! – Он вскочил на задние лапы, возвышаясь над принцессой. – Я могу вернуться домой в Розогорье и…
Анни покачала головой:
– Я не волшебник и не обладаю магией. На самом деле как раз наоборот. Какое бы заклинание на тебя ни наложили, оно исчезает лишь до тех пор, пока я к тебе прикасаюсь. Уйдешь – и снова будешь выглядеть как медведь.
Бельдегард, который с каждой секундой становился все мохнатее, шлепнулся на все четыре лапы и украдкой подвинулся ближе к Анни.
– Тогда, полагаю, тебе придется оставаться со мной, пока я не разделаюсь с тем гномом. – Заметив озадаченное лицо принцессы, он сел рядом и положил лапу ей на руку. – Мерзкий коротышка хочет мое сокровище, потому и превратил меня в медведя – чтобы убрать с пути. Наверное, думал, что я все забуду, став зверем, но ошибся. Вот уже два года с весны до осени я охраняю сокровище. А зимой, когда земля замерзает, и я уверен, что сокровище в безопасности, – сплю у очага в доме доброй пожилой вдовы и двух ее юных дочерей. Однажды, когда карлик умрет, а я снова стану принцем, я собираюсь жениться на одной из этих дочерей. Честно говоря, она об этом еще не знает, так что не проболтайся, когда ее увидишь. Ты, кажется, вполне уютно чувствуешь себя, лежа на земле. Значит, ночевки в лесу не будут проблемой. Это ненадолго! Я охочусь на гнома – и с каждым днем все ближе к тому, чтобы его поймать. Правда, еще не решил, съем ли его или сброшу с утеса, но как только с гномом будет покончено, я вновь стану принцем и воздам тебе сторицей.
– Мне очень жаль, – сказала Анни, – но я никак не могу с тобой остаться. Мне нужно как можно скорее добраться до Клин-клинья, найти принца Дигби и привести его в наше королевство. Я принцесса, и мое дело важно для меня так же, как твое – для тебя.
Медведь, который уже снова походил на человека, покачал чуть менее мохнатой головой:
– Ты принцесса? Я думал, ты мальчик.
Анни сняла шапку, и длинные волосы упали, обрамляя лицо.
– И даже так, – продолжил принц-медведь, – на мой взгляд, все равно не похожа на принцессу. Ты выглядишь… обыкновенной.
Анни вздохнула:
– Знаю. Магия на меня не действует, помнишь? В том числе и все заклинания, которые могли бы сделать меня красивой. Я из Древогорья, и моя сестра, Гвендолин…
– Я слышал о принцессе Гвендолин. Говорят, она еще красивее, чем большинство принцесс.
– И это действительно так. Она одна из тех, кому я пытаюсь помочь. Жаль, что я не могу окончательно вернуть тебе человеческий облик, но, может, ты кое-что сделаешь для меня? Я помогла двум детишкам сбежать от старухи, которая, кажется, была ведьмой. И сейчас они бродят в здешних лесах – мне так и не удалось их найти. Если столкнешься с мальчиком по имени Томас и его сестренкой Кларой, забери их, пожалуйста, в дом любезной пожилой вдовы и защити.
Ноздри Бельдегарда раздулись.
– Дети не должны бродить в этих лесах совсем одни! Но не волнуйся. Я постараюсь их найти, а когда найду – заберу в домик вдовы. Я люблю детей. Не могу дождаться, когда у самого будет штук пять или шесть. – Схватив своей уже не совсем лапой руку Анни, принц поцеловал ей ладонь и сказал: – Даже если ты не сможешь остаться со мной, я рад, что хоть на какое-то время вновь почувствовал себя почти человеком. Я так долго был медведем, что уж начал беспокоиться: а вдруг потеряю связь со своей человеческой ипостасью?
– Ваше высочество, я хочу, чтобы вы медленно и осторожно отошли от чудовища, – раздался голос позади Анни.
Она оглянулась, но никого не увидела.
– Ты не похожа на чудовище, – прошептал принц Бельдегард, – так что, кто бы это ни был, он, вероятно, имеет в виду меня.
– Кто это? – спросила Анни у темноты. – Мне ничего не угрожает. Потому, что бы вы ни задумали, – не делайте этого. Рядом со мной принц, который был превращен в медведя.
– Ну да, а я – дерево, которое превратилось в человека.
– Правда? Вот бы такое увидеть!
– Нет, не правда!
– Забавно, – сказал принц-медведь, – потому что она девочка, которая выглядит как мальчик.
– У вас, должно быть, трудности со зрением. Она совсем не похожа на мальчика. Как ваше имя, принц? – спросил голос.
– Бельдегард, наследник престола Розогорья, – отозвался принц, который с каждой минутой все больше и больше походил на мужчину. Уши его уменьшились и находились там, где и положено у человека, а зубы стали всего лишь чуть-чуть великоваты для рта.
– Жадный гном наложил на него проклятье, – сообщила Анни и, повернувшись к Бельдегарду, прошептала: – Это ведь не голос гнома, правда?
Принц по-медвежьи покачал головой:
– Гном говорит гораздо плаксивее.
– Принцесса, вы в порядке? – спросил голос. И из темноты в пятно лунного света вышла фигура. Анни смогла разглядеть, что это юноша в надвинутой на глаза шапке. И даже разговаривая с принцессой, он держал свой меч направленным точно на Бельдегарда.
– Ты его знаешь? – поинтересовался принц.
– Не думаю, – ответила Анни, – хотя его голос кажется знакомым.
– Не волнуйся. Со мной ты в безопасности. Хоть я и стал медведем, но во мне еще достаточно чести, чтобы защитить юную деву, даже если она и не так красива, как ее сестра.
– Спасибо… наверное… – Анни отняла свою ладонь.
– Это было грубо, – заметил незнакомец. – Вы никогда не должны говорить даме, что она не так привлекательна, как ее сестра. А что касается гнома… У него случайно нет длинной белой бороды и усов, которые будто бы растут из носа? Я видел такого за ручьем. Он тащил кожаную сумку, и та позвякивала, когда гном опускал ее на землю.
– Это он! – взревел принц Бельдегард, вскакивая на ноги. – Только дайте мне дотянуться лапами до этого шишкоголового маленького…
Анни не расслышала, что именно собирается сделать с недругом принц, поскольку он рванул в лес, и слова потонули в треске веток.
– Ага, с ним я в безопасности, – пробормотала Анни, слушая, как принц-медведь ломится сквозь чащу. Затем взглянула на незнакомца и решила, что сил на сопротивление у нее не осталось. – Это был очень долгий день, и я слишком устала, чтобы даже просто думать о побеге. Вы собираетесь пронзить меня мечом или наконец его опустите?
– Чего? – удивился юноша. – Ах, это! – Он отвел меч в сторону так, чтобы тот больше не угрожал Анни, а затем стянул с головы шапку и поклонился: – Это я, ваше высочество. Лиам. Вы ведь помните меня?
6
Позабыв все полученные уроки хороших манер, Анни вскрикнула, подпрыгнула и кинулась к Лиаму. От неожиданности тот пошатнулся и выронил меч.
– Как же я счастлива тебя видеть! – воскликнула принцесса, обнимая стражника.
– Э… да, и я тоже рад вас встретить. – Лиам явно не знал, как поступить. Он застыл от напряжения и неловкости, глядя в сияющее лицо Анни.
Та не сразу заметила, насколько он сконфужен. Внезапно смутившись, она разжала руки и отступила на шаг, возблагодарив темноту за то, что скрыла окрасивший щеки румянец.
– Как ты меня нашел? – поинтересовалась принцесса, расправляя помятую одежду.
– Я напал на ваш след в лесу за стенами замка.
– И ты пошел за мной?
Лиам кивнул.
– Вообще-то, я ловкий следопыт. Не мог же я оставить свою принцессу бродить по чаще в одиночку.
– Так я теперь твоя принцесса? – спросила Анни, ощущая, как внутри поднимается теплое чувство.
– Вы стали моей принцессой, когда я принес клятву королевского гвардейца. И ничто не может ее нарушить, – ответил Лиам. – И все-таки, что же там произошло? Я отлучился в город по поручению капитана Надёжина, а к моему возвращению замок окружили заросли розовых кустов. Я пытался пробиться сквозь дебри, но не вышло.
– Проклятие Гвендолин. После всех наших стараний она все-таки укололась о веретено.
– Я примерно так и подумал. Насколько было видно, стражи не обходили дозором стены и не стояли у ворот. Я плохо разбираюсь в розах, но эти явно были волшебные. Вы находились в замке, когда все случилось?
– Я сидела в комнате Гвендолин с ее фрейлинами. Со всеми все хорошо, но если мы не сможем снять заклятие, они проспят сто лет.
– Вы так и не заснули из-за этого вашего антимагического дара, да? Гвардейцы говорили о нем, когда вы нашли ведьму с прялкой. Сказали, что волшебство против вас бессильно.
Анни вздохнула.
– Не заснула, но было ужасно наблюдать, как все остальные погружаются в сон. Я не знала, что делать, поэтому, как могла, разбудила матушку, чтобы просить у нее совета. А теперь направляюсь в Клин-клинье за принцем Дигби. Лишь только он поцелует Гвенни – все проснутся.
– Известно ли вам, что вы даже близко не на пути в Клин-клинье?
– Я опасалась подобного. Вчера я потерялась и наткнулась на домик, где живет эта ужасная старушка. – Анни зевнула, прикрыв рот рукой. Она так устала, что глаза слезились.
– Вам необходимо отдохнуть, – произнес Лиам, затем, спустив лямки заплечного мешка, вытащил из него тонкое одеяло и расстелил на земле.
– Там было двое детей, – бормотала принцесса, пока гвардеец подводил ее к самодельному ложу. – И крыса. Старуха думала, что это собака. Еще были феи…
– В домике? – спросил страж.
– Нет, на полянке, – невнятно пробурчала Анни. Она свернулась калачиком на одеяле и подложила ладони под щеку. – А потом они рассердились на меня, и пришел медведь…
– И что случилось дальше? – поинтересовался Лиам, опустившись на землю спиной к дереву и положив на колени свой меч.
Принцесса не ответила: она уснула, почувствовав себя в безопасности – впервые с тех пор, как ее сестра дотронулась до веретена.
***
Когда Анни утром пробудилась, Лиам сидел с закрытыми глазами, прислонившись к дереву, с ножом в руке и мечом на коленях. Она села и потерла глаза, радуясь тому, что гвардеец действительно здесь, а не привиделся ей. Хотя знала она Лиама недолго, он был из дома, и поэтому почти родным. В его присутствии принцесса чувствовала себя более защищенной и меньше волновалась о своем путешествии в Клин-клинье.
Двигаясь как можно тише, чтобы не разбудить стражника, Анни на цыпочках отошла от одеяла в поисках подходящих для уединения кустиков. Принцесса удалилась совсем ненамного, когда заметила, как за березовой листвой что-то блеснуло. Сделав еще несколько шагов, она увидела озеро, на поверхности которого играли лучи утреннего солнца.
Воспользовавшись кустиками, Анни сошла к озеру, чтобы ополоснуть лицо. Она все еще сидела, наклонившись над водой, когда в отражении за ее спиной появилась лошадь. Анни отпрянула от берега и опустилась на колени, удивленная, что не услышала ее приближения. Конь ударил копытом о землю, а принцесса вскочила на ноги и попятилась.
Это было красивое животное с длинной изогнутой шеей и прекрасно вылепленной мордой, но глаза смотрели злобно, и принцесса расслышала еле заметный звон недружелюбной магии.
Жеребец потянулся и толкнулся носом в плечо Анни. Она отступила еще на шаг. С прикосновением коня звяканье стало громче, и принцесса поняла, что животное пытается волшебством заставить ее что-то сделать.
– О нет, не надо, – сказала Анни. Уперевшись взглядом в большую палку, принцесса схватила ее. Скакун приблизился еще на шаг, подергивая ушами от любопытства. Держа оружие перед собой и не отрывая глаз от противника, Анни пошла прочь от озера.
Увидев, что жертва сбегает, жеребец прижал уши и порысил за ней. Принцесса юркнула в сторону, когда преследователь оскалился и сделал выпад, пытаясь укусить. В это мгновение она заметила, что его зубы вовсе не притупленные, как у лошади, а тонкие и острые, как у хищника.
– Ты вовсе не конь! – воскликнула Анни, размахивая палкой. – Ты водяной, кельпи! Никуда я с тобой не пойду. Уходи прочь, мерзкое чудище! Ты не заманишь меня в озеро, чтобы потом утопить!
– Анни, это вы? – позвал Лиам из-за деревьев. – Стойте там. Я иду к вам.
Кельпи повернул морду на новый голос. Испугавшись, что зверь попытается добраться до стражника, принцесса закричала и кинулась на чудовище с палкой. Конь попятился, встал на дыбы, и Анни пришлось отступить. Жеребец тут же промчался мимо нее, с легкостью двигаясь между деревьями, будто по широкой дороге. Принцесса бросилась следом, лавируя между ветвями и корнями. К тому времени, как она высмотрела кельпи, тот уже замер перед ее спутником.
– Нет! – завопила Анни при виде Лиама, протягивающего руку навстречу фальшивому коню.
Но не успела она подойти ближе, как жеребец опустился на колени возле стражника, и тот одним плавным движением взобрался зверю на спину.
– Лиам, нет! – крикнула принцесса, не прекращая бежать.
Гвардеец заулыбался и протянул ей ладонь.
– Идите сюда, Анни, я помогу вам сесть. У нас теперь есть лошадь. Мы вмиг доберемся до Клин-клинья.
– Слезай, Лиам! – не умолкала Анни, пока жеребец, развернувшись, загарцевал обратно к озеру. – Это не лошадь. Это кельпи!
Пораженный юноша, казалось, попытался спуститься, но, прежде чем смог убрать ногу с бока коня, тот пустился в галоп. Анни поспешила за ними и споткнулась обо что-то на земле. Заплечный мешок лежал там, где Лиам его оставил, вместе с мечом и ножом. Стражник беззащитен, и если что-нибудь немедленно не предпринять, он утонет.
Не обращая внимания на хлещущие по лицу ветки, принцесса побежала за кельпи. Она мчалась изо всех сил, но когда догнала, зверь уже был в озере. Галопом проскакав по мелководью, он вошел в воду по грудь и поплыл. Анни видела, что Лиам все еще старается слезть. Однако волшебство кельпи продолжало удерживать его, и вскоре и конь, и всадник начали погружаться под воду.
Сбросив туфли, принцесса ринулась на глубину и нырнула.
– Вернитесь! – прокричал Лиам, силясь удержать голову на поверхности.
Анни поплыла быстрее, делая уверенные, ровные гребки и протягивая к бедняге то одну, то другую руку. Потеряла его из виду, когда кельпи полностью погрузился, но опустив голову под воду, обнаружила зверя всего лишь в нескольких метрах от себя и устремилась к нему. Заметив это, конь лягнул копытами, и косой удар закружил принцессу, ослепляя, сбивая с толку и лишая дыхания.
Анни вынырнула, только чтобы вздохнуть, и тут же вновь углубилась в озеро. Кельпи приближался к краю подводного обрыва. Лиам пытался слезть, но магические чары держали его как приклеенного на спине водяного. Анни видела, что стражник уже задыхается и начинает впадать в отчаяние. Испугавшись, что в пучине упустит его навсегда, принцесса поплыла изо всех сил и нагнала, когда кельпи вот-вот собирался нырнуть с обрыва. Еще несколько быстрых гребков – и Анни ухватила коня за развевающийся хвост, затем, держась за него, подобралась еще ближе.
Кельпи обернулся и клацнул зубами, стараясь укусить. Вцепившись в гриву, принцесса воспользовалась очередным выпадом оборотня, чтобы подтянуться и сесть ему на спину, приземлившись впереди Лиама. Тот будто не заметил соседку, и Анни испугалась, что уже потеряла его.
Хватило нескольких мгновений, чтобы присутствие принцессы повлияло на кельпи. Поначалу он выкручивал шею в попытках ухватить нового седока зубами, но вскоре споткнулся и потряс головой, будто что-то было не так.
Внезапно водяной вытаращил глаза и задергался, словно и сам начал тонуть. Двумя сильными толчками конь выбрался на поверхность. Он хватал носом воздух, раздувая ноздри, пока Анни стягивала Лиама с его спины.
Стражник слабо трепыхался, мешая своей спасительнице плыть и тащить его, но принцесса была рада, что тот вообще жив. Однако когда он своим усиливающимся бултыханьем утащил их обоих под воду, терпение Анни лопнуло.
– Хватит бороться, иначе мне придется тебя вырубить, – припугнула принцесса, сомневаясь, впрочем, что сможет исполнить угрозу. Во-первых, они слишком далеко от берега, да и воспользоваться нечем…
– Отпустите, – проговорил Лиам. – Вам не нужно меня спасать. Я умею плавать.
– Уверена, что умеешь, – отозвалась Анни. – Но сейчас ты слабее котенка. Сказала же, перестань вертеться.
Внезапно гвардеец обмяк и мертвым грузом повис у нее на руках. Принцесса встряхнула его, испугавшись, что кельпи мог нанести жертве какую-нибудь опасную рану, которая теперь оказалась смертельной, и спросила:
– С тобой все нормально?
– Вы приказали мне не двигаться, и я повиновался, – ухмыльнулся Лиам.
На мгновение Анни выпустила его. Шутник ушел под воду лицом вниз, а когда вновь всплыл, забарахтался и выплюнул полный рот воды.
– Раз уж вы меня спасаете, нельзя ли при этом не окунать?
– Прости, надо было руку сменить. Ты не пушинка, знаешь ли.
– Я уже пришел в себя. Можете меня не держать.
– Хорошо. – Анни разжала руки, и Лиам опустился вниз, но не глубоко. Они уже добрались до мелководья, и, шевельнув ногами, стражник уткнулся в песчаное дно. Принцесса улыбнулась в ответ на его укоризненный взор и оглянулась на озерные глубины.
– Ты ведь стоять можешь, правда? Кельпи смотрит в нашу сторону.
Лиам вскочил на ноги и пошатнулся на первом же шаге. Взяв его за руку, Анни помогла товарищу выбраться из воды.
Успокоившись, что кельпи их не преследует, промокшие до нитки путники вернулись к стоянке за вещами. Воздух уже прогрелся, и Анни было совсем не холодно.
– Хочешь отдохнуть или переодеться? – поинтересовалась она.
Лиам покачал головой.
– Это мне следовало задать такой вопрос. Есть ли у вас с собой смена одежды?
– Только старое платье. Не хочу даже пытаться ходить в нем по лесу. Подол будет цепляться за все подряд. Сейчас довольно тепло, так что и то, что на мне, быстро высохнет, – решила принцесса, выжимая воду из насквозь промокшего рукава. Подняв глаза, она увидела, как Лиам хмуро смотрит на землю, где все еще лежали его меч и нож. – Что-то не так?
– Не могу поверить, что водяной меня так одурачил! Ни разу в жизни я еще не садился на незнакомого коня, который просто-напросто ко мне подошел. И я оставил нож! Он бы мне очень пригодился.
– Магия кельпи действует как раз так, чтобы ты захотел взобраться к нему на спину. Сначала он испытал свои чары на мне, но не сработало.
– Ну-ну, – проворчал Лиам. – Да разве мне от этого легче? Вы устояли, а я тут же на него и запрыгнул.
– Я лишь хотела сказать, что его магия не могла на меня подействовать. Будь я нормальным человеком, я бы, наверное, тоже на него влезла.
– Пожалуй, вы правы, – просветлел стражник. Он нагнулся за вещами, но когда выпрямился, снова стал мрачнее тучи. – Не нужно вам было меня выручать. Вы рисковали своей жизнью, погнавшись за кельпи. Вас никакая магия не защищает.
– Как и тебя, – парировала Анни. – И если бы я не погналась за этим чудищем, тебя бы уже не было в живых. И знаешь ли, вместо того, чтобы грубить, мог бы поблагодарить меня за спасение.
– Спасибо, – нехотя буркнул Лиам. – Но все равно вам не следовало этого делать.
Анни нахмурилась и отвернулась собрать пожитки.
В три шага гвардеец преодолел расстояние между ними и схватил ее за плечо, развернув к себе лицом.
– Нет, я действительно вам благодарен. Спасибо. Большинство людей даже не попыталось бы мне помочь так, как вы. – Он сверкнул улыбкой, отчего стал похож на мальчишку, и сердце Анни непонятно встрепенулось. Принцесса вдруг обнаружила, что желает снова увидеть эту улыбку. Она посмотрела спутнику в глаза и медленно кивнула.
– Пожалуйста.
– Дорога находится там, – сообщил Лиам, указывая ей за спину.
Он повел принцессу через чащу, останавливаясь придержать ветки, чтобы те не ударили Анни, и предлагая ей руку, когда они взбирались по крутым склонам или пересекали ручьи по скользким камням.
Анни очень тронула такая забота: в детстве она частенько играла в лесу с мальчишками – конюхами и пажами, и те обходились с ней, как с таким же мальчишкой. Она задумалась о том, что только что услышала от Лиама.
– Ты и вправду считаешь, что большинство людей даже не попытались бы тебе помочь? А как же твоя семья?
– Моя семья уверена, что я сам могу о себе позаботиться, потому что… ну, обычно могу. Отец всегда ожидал, что я справлюсь, потому как сделал все, чтобы я усвоил необходимые навыки. Мало кому известна об оружии и сотая доля того, что ему. Он обучил меня всему, что я знаю и… Видите? Он подарил мне этот меч в мои восемь лет. Тогда он был для меня еще слишком велик, но отец так гордился, когда я наконец научился с ним обращаться. Сейчас отец уже стар, и мало на что способен с тех пор, как его сбросила лошадь. Это случилось несколько лет назад, но его нога так полностью и не излечилась, и временами его охватывает такая боль, которая не дает ему толком что-либо делать.
– А остальные члены семьи?
– С матерью и братом мы никогда не ладили. Им бы и в голову никогда не пришло мне помочь, даже если бы я горел в огне, а они стояли рядом с ведром воды в руках. Брат всегда был любимчиком матери, а я… Ой! Поверить не могу, что я вам все это рассказал. Я ни с кем раньше о семье не разговаривал.
– Ничего страшного, – отмахнулась Анни. – Про мою семью ты уже знаешь. Вряд ли твоя родня хуже моей.
Прошло чуть больше часа, когда они вышли на утоптанную просеку.
– Ну вот, – сказал Лиам. – Эту дорогу я и имел в виду.
– Не очень-то похоже на дорогу. Ты уверен, что это не оленья тропа?
– Дальше она станет лучше. Я же говорил, что я отличный следопыт. И проводник тоже. Я уже ходил раньше этим путем вместе с отцом. Пусть и несколько лет назад, но сомневаюсь, что с тех пор что-то сильно изменилось.
– Сколько нам еще идти до Клин-клинья? – спросила Анни.
– Точно не скажу, где мы, но впереди должна быть дорожная веха.
Вскоре дорога расширилась и стала не такой ухабистой, а потом лес сменили раскинувшиеся фермерские поля с вкраплениями маленьких прозрачных озер.
Никаких указателей не попадалось, но, достигнув перекрестка, путешественники увидели высокий столб с вывесками. Верхняя была старая, с двумя знаками: налево и направо. Потускневшая надпись на стрелке налево гласила: “Королевство Клинклинье, 12 верст”. На второй стрелке значилось: “Кислорожица, 5 верст”. Пониже кто-то прикрепил украшенное изысканными орнаментами и завитушками объявление:
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
ПРИНЦ АНДРЕАС СЕРДЦЕЛИЙСКИЙ