Текст книги "Список жертв"
Автор книги: Джулия Гарвуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
– С чего ты сегодня такая взвинченная? – спросил Спенсер.
– С чего ты взял, что я взвинчена?
Он взглянул на карандаш, пляшущий в ее руках. Усилием воли Риган заставила себя успокоиться.
Эйден поднял с пола карандаш, вернул его на стол и раскрыл папку, лежащую перед Риган.
– Я хочу, чтобы ты взглянула на сметы, которые прислал Сэм. Здесь также контракты и…
– На новый отель?
– Да.
– Если контракты прошли согласование с юристом, значит, все это планировалось довольно давно. Странно, что никто из вас и не подумал поставить меня в известность о происходящем.
– Неужели тебе это было бы интересно? – спросил Спенсер.
– Да. Мне интересно.
– Не верю. У нас с тобой разные философии, – сказал Спенсер нетерпеливо. – Мы с Эйденом зарабатываем деньги, а ты их раздаешь.
– Не все. – Она улыбнулась. – Лишь небольшую часть.
– Не понимаю, как это вообще могло случиться. – Спенсер отошел к столу и налил себе воды. – Казалось бы, мы выросли в одном доме, в одной семье.
– Ты прав. Я пыталась походить на вас, но мне это не удается. Нет во мне капиталистической жилки.
– Это точно.
– Я думала об этом, – медленно продолжала Риган, – и пришла к кое-каким выводам.
– Например?
– Я всегда думала, что должна непрерывно завоевывать вашу любовь. Глупо, но я действительно боялась, что, если не буду с вами соглашаться, вы перестанете меня любить.
– Откуда такая чушь пришла тебе в голову? – фыркнул Спенсер.
– Это мама, – неожиданно подал голос Эйден. – Она таким образом манипулировала нами. Хочешь, чтобы я любила тебя, – делай, как я говорю.
– Она и с тобой так обращалась? – Риган удивленно смотрела на брата.
– Конечно. – Он кивнул. – Она вела себя так со всеми.
– Но мы же не такие, Риган, – сказал расстроенный Спенсер.
– Наверное. – Риган вздохнула. – Я пытаюсь объяснить вот что: полжизни я боялась, что вы не будете меня любить, если я стану поступать по-своему. И ужасно от этого устала. Я подумала, что раз я ваша сестра, то вы должны любить меня такой, какая я есть на самом деле… даже если вас это временами бесит.
– Прекрасно! Я рад, что мы с этим разобрались, – бодро сказал Эйден. – Теперь посмотри сюда, пожалуйста… У меня не так много времени…
– Я не закончила, – сказала Риган, поворачиваясь и пристально глядя на него. – Я не виновата в том, Эйден, что тебе пришлось быть отцом мне и мальчикам. Это тяжело, но не моя вина в том, что наша мама не слишком увлекалась ролью родительницы. И я искренне благодарна тебе за ту роль, которую ты сыграл в моей жизни.
На глазах ее блеснули слезы, и Спенсер поспешно воскликнул:
– Только не это! Не надо давить на нас эмоционально.
– Не буду.
– Ты ведь знаешь, что мы тебя любим?
– Да.
– Ну и замечательно. Что у нас дальше?
Как и Эйден, Спенс всегда чувствовал себя ужасно неловко, если речь заходила о чувствах, эмоциях и прочем. А уж если приходилось их проявлять, ему делалось и вовсе не по себе.
– Хорошо, – поспешно сказала Риган. – Давайте поговорим о вашей утренней встрече. Вы решили начать строительство нового отеля и определили бюджет на будущий год. Может, вы приняли еще какие-то решения, о которых мне стоит узнать сейчас?
– Да нет…
Риган кивнула и потянулась к бумагам. Спенс вздохнул и сказал:
– Впрочем, есть еще один момент.
– Какой же?
– Мы обсудили это с Сэмом, и он одобрил наше решение. Я знаю, что тебе это не понравится, но мы решили выплатить Эмерсону определенную сумму, чтобы избавиться от него.
– Нет! – Это был скорее крик, чем ответ.
– Тогда нам придется отдать ему дом, – неумолимо продолжал Спенсер. – Недвижимость сейчас так быстро растет в цене, что лучше обойтись деньгами. Он освободит дом на следующей неделе и тогда получит чек.
– Нет! – Риган яростно качала головой.
– Это решенное дело, – подал голос Эйден.
– Как ты можешь? – крикнула она. – Этот человек был мужем нашей матери и безбожно обманывал ее!
Эйден неожиданно утратил часть своего самообладания. Он встал, оперся на стол и, склонившись к сестре, резко спросил:
– А она? Что она, по-твоему, делала?
– Она страдала!
– Ха! Страдала, как же! – фыркнул Спенсер. Его тон привел Риган в негодование.
– Что ты хочешь сказать?
– Господи, Риган, да повзрослей же наконец. Наша мама так же изменяла Эмерсону, как и он ей. Они были не самой верной парой.
– Ты не можешь… ты не знаешь!
– Еще как знаю, – презрительно отозвался Спенсер.
– Она без конца путешествовала, – подхватил Эйден. – Ты что думаешь – в одиночестве?
– Неужели ты не понимала, что происходило у тебя под носом?
Теперь они со Спенсером кричали друг на друга в полный голос. Аргументы в конце концов подошли к концу, и брат сказал, что если ей угодно жить в вымышленном мире – так дело ее. А Риган твердо заявила, что не верит его словам, потому что невозможно так часто влюбляться и так быстро забывать очередную любовь.
– Любовь? – Спенсер фыркнул. – А кто тут говорил о любви? Мы все больше о другом.
Риган с удивлением подумала, что впервые устроила братьям сцену. Она позволила себе кричать, плакать и ругаться, но никто из них не ушел. Эйден выглядел не слишком довольным, но не более того. Ни следов гнева, ни раздражения она не увидела на его привлекательном лице с правильными фамильными чертами.
– Тебе пора повзрослеть и взглянуть в лицо фактам, – назидательно сказал Спенсер.
– И в чем, по-твоему, должно заключаться мое взросление? В том, чтобы назвать свою мать шлюхой?
– Если это правда… – Он пожал плечами.
– Вы пытаетесь мне сказать, что раз мама изменяла мужу направо и налево, то и Эмерсон имел моральное право делать то же самое? Зачем они вообще тогда поженились? К чему все эти красивые и торжественные слова в церкви? Или клятвы у алтаря ничего не значат теперь? И верности нет больше?
– Конечно, нет, – рявкнул Спенс. – Глупости все это!
– И не к чему устраивать из этого драму, – подал голос Эйден. – Нам просто нужно решить очередную финансовую проблему.
– И мы уже нашли оптимальный способ, – поддержал его Спенсер. Он сунул руки в карманы и хмуро воззрился на Риган. – Так нам обойдется дешевле.
– И вы не передумаете, что бы я ни сказала?
– Прости, Риган. – Братья покачали головами.
– Нам придется играть жестко, – добавил Спенсер.
– Ну и ладно. – Она улыбнулась.
Они заулыбались в ответ, не скрывая облегчения. Но когда Риган направилась к двери, улыбки сменились удивлением.
– Эй, – окликнул сестру Спенсер. – Ты забыла подписать бумаги.
У двери Риган остановилась и сказала:
– Если я правильно помню расклад, без моей подписи все ваши документы недействительны, да? Раз вы решили играть жестко, то вот вам подача: я подпишу бумаги после того, как узнаю, что вы утроили мой бюджет.
Глава 38
– Я никогда не слышал, чтобы вы так разговаривали, – смущенно заметил Генри. У него был ошарашенный вид. Видимо, беседа Риган с братьями произвела на молодого человека большое впечатление.
– Я решила четко обозначить свою позицию.
Генри заметил, что Спенсер идет к ним, и понизил голос:
– Но вы кричали, когда обозначали эту самую позицию. Честно сказать, я прежде ни разу не слышал, чтобы вы повышали голос. И Спенсера и Эйдена такими… шумными я никогда не видел, – добавил он потрясенно. – Ну, только во время футбольных матчей. Болеет-то Спенсер в полный голос.
Риган удивилась было, что Генри не упомянул Уокера, но потом вспомнила, что он видел его всего пару раз. Точно – первый раз, еще когда проходил практику, а второй – на открытии Конрад-парка два года назад. Что свидетельствует о том, что Уокер нечасто появляется рядом с остальными членами семьи.
Спенсер прошел мимо них к выходу. Он дернул сестру за волосы и подмигнул Генри. Минутой позже из кабинета показался Эйден. Он подошел поговорить с Генри и заметил фотографию семьи Гамильтон, которую тот вставил в рамочку и повесил на стену.
– Как это мило, – сказал он и двинулся было к двери, потом задержался. – Я в курсе, что вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями, – сказал он молодому человеку. – Пол Гринфилд, старший управляющий, держит меня в курсе. Если вы решите заняться делом и захотите зарабатывать деньги, вместо того чтобы раздавать их, приходите ко мне. Я всегда найду для вас место.
– Спасибо, сэр. Но я хочу делать то, что умею хорошо… Кроме того, мне нравится моя работа, и я жду повышения. Когда-нибудь я перееду в тот кабинет. – Он кивнул в сторону комнаты Риган.
Эйден рассмеялся:
– Неужели ваши мечты не распространяются дальше более просторного офиса? А что вы скажете насчет управления отелем?
– Прекрати сманивать моего сотрудника, – сказала Риган. Эйден сделал вид, что не расслышал:
– Неужели это действительно предел ваших мечтаний?
– Да, сэр. Кроме того, я никогда не смогу работать с… э-э…
– С Мегерой? Разве вы не так зовете мою Эмили?
– Что ж, вы правы. – Генри не выглядел смущенным или растерянным. – Большую часть времени мы зовем ее именно так. Впрочем, я придумал еще пару прозвищ. Для личного пользования.
– Их я тоже как-то слышал.
– Спасибо за щедрое предложение, сэр, – повторил Генри. – Но мне действительно нравится моя работа, и я никогда не смогу работать с Эмили.
– Похоже, с ней вообще мало кто может ужиться. – Эйден бросил быстрый взгляд на сестру.
Но Риган не стала развивать эту тему. «Если я попрошу уволить негодяйку, – подумала она вдруг, – братец может использовать это как предмет торга: я подписываю бумаги – он увольняет Эмили». Риган решила, что не станет разыгрывать свои карты подобным образом. Кроме того, если он в курсе проблемы, то это уже хорошо.
Эйден вздохнул и направился к двери. По дороге он обронил:
– Бумаги у тебя на столе. Не забудь подписать.
– Утроишь бюджет – и пожалуйста.
– Этого не будет.
Когда дверь за ним закрылась, Генри покачал головой:
– Утроить – это слишком. Вы погорячились, – сказал он.
– Я знаю. Но мне нужна свобода маневра. Мы поторгуемся, и он удвоит бюджет, а это именно то, что нам нужно.
– Думаю, брат видит ваши планы насквозь.
– Знаю. Но он согласится на мое предложение. По крайней мере я на это очень надеюсь.
– Он ведет себя так, словно считает нашу работу ничего не значащей забавой, – неуверенно протянул Генри. – Но это не так, правда? Если он вообще согласился поддерживать фонд, то не только ради снижения налогов.
– Конечно. И он, и Спенсер прекрасно понимают важность того, что мы делаем. Они просто очень заняты строительством своей империи, и ни на что другое у них нет времени. – Риган помолчала, а потом спросила с любопытством: – А кто тут был, пока я выясняла отношения с братьями? Я слышала, что ты с кем-то разговариваешь.
– Алек.
– Алек был здесь? – Она почувствовала, как вспыхнули щеки, и понадеялась, что Генри ничего не заметил. – Он слышал наш разговор?
– Вы имеете в виду тот момент, когда вы со Спенсером орали друг на друга?
– Да.
– Кое-что слышал. Он еще рассмеялся и выглядел весьма довольным. Не знаю, что его так позабавило. А что? Это важно?
Риган покачала головой и решила сменить тему:
– Знаешь, мне все же надо было рассказать Эйдену об Эмили. Он должен знать, как много проблем она создает. И я не позволю ей перекладывать вину за ее ошибки на других.
– Но вы же слышали: ваш брат признал, что проблема существует. А значит, он ее так или иначе решит. Надеюсь, он последует совету Корди.
– А какой был совет?
– Выгнать мерзавку на фиг.
– Она так и сказала? – Риган с трудом сдерживала смех.
– Именно так.
– Ай-ай-ай, как нехорошо. Произносить всякие гадости и портить молодого человека.
– Я слышал и похуже. – Генри рассмеялся.
Риган ушла к себе в кабинет. Она вдруг занервничала. Нужно решить, как она будет держаться с Алеком и что говорить после вчерашней ночи. Он может сделать вид, что ничего не было… ну, тогда и говорить будет не о чем. Но если он поднимет эту тему – нужно быть готовой.
Риган прекрасно понимала, что ведет себя неразумно. То, что случилось вчера, не повторится. Они так решили, и согласие было обоюдным. Кроме того, Бьюкенен будет на работе, так что не только говорить на личные темы не станет, но и думать скорее всего тоже.
– Я справлюсь, – прошептала она.
Риган сделала несколько дыхательных упражнений, расправила плечи и распахнула двери. Чем скорее они увидятся, тем лучше. Самое сложное преодолеть первый момент встречи. Взглянуть на того, кто вчера… с кем она… Черт, ее опять скручивает в узел. Паника перехватывает горло. Если это и есть любовь, то не стоило и заводиться. Ничего хорошего в ней нет. А ведь расставание с Бьюкененом и муки разбитого сердца еще впереди. И поделать с этим ничего нельзя. Сама виновата.
Генри по-прежнему сидел за столом.
– Так нельзя, – попеняла ему Риган. – Сегодня воскресенье. Иди и развлекайся. Почта подождет до завтра.
– Уже ухожу, – улыбнулся он. – Еще минут десять. Надо кое-что закончить.
Собравшись с духом, как перед прыжком с вышки, Риган распахнула двери офиса и вышла в холл. И замерла на пороге. Алек и Эйден разговаривали подле двери в кабинет брата. Говорил в основном Эйден, Алек больше кивал. Должно быть, Эйден интересуется, как идет расследование, подумала она в смятении.
Они заметили ее одновременно. Брат кивнул и пошел к лифтам, а Алек двинулся к ней.
Выглядел он превосходно. Растрепанный немножко, но это лишь добавляло ему очарования. Подбородок его выглядел темнее, чем обычно, то есть утром он не успел побриться. И походке, причесываться он тоже не стал. Что же это такое? Риган нервно сглотнула. Мужчина не имеет права выглядеть так сексуально, так замечательно, так желанно. Риган постаралась отогнать мысли о вчерашней ночи. Она подготовилась и теперь должна вспомнить, как собиралась встретить его. Ну же, черт, все из головы вылетело! Что именно она собиралась ему сказать? Риган с трудом оторвала взгляд от Бьюкенена и уставилась в стену, пытаясь сосредоточиться.
– Я думала, ты сегодня не придешь.
Ну вот, вроде прозвучало нормально и без эмоций. Она перевела дыхание. И лицо сумела сделать такое – незаинтересованное.
– Я предупреждал, что приду.
Риган кивнула и даже улыбнулась. Вот и хорошо. Он ничего не скажет о вчерашней ночи, а она тем более… и разговор получается вполне нормальный. Она немного расслабилась.
– Риган.
– А?
– Тебе понравилось?
Рот у нее приоткрылся от ужаса и удивления. Она просто поверить не могла, что он вот так взял и задал такой вопрос.
– Что?
– Я спросил, понравилось ли тебе?
– Алек, я думаю, что нам не стоит обсуждать вчерашнюю ночь, – гордо заявила Риган, чувствуя, как щеки ее пылают.
Он хмыкнул, взъерошил волосы и сказал:
– Я вообще-то хотел узнать: понравилась ли тебе собственная смелость, после того как ты сумела дать отпор братьям. Тебе стало легче?
– Ах это… ну да, конечно. – Она почувствовала себя полной дурой, потом заметила, как он едва сдерживает улыбку, и воскликнула: – Ты это нарочно, да?
– Что такое? – Он сделал круглые глаза – мистер Невинность.
– Сформулировал вопрос так, чтобы я подумала… чтобы он имел двойной смысл. Ладно, проехали.
– Как скажешь. Но может, ты все же ответишь – понравилось ли тебе? – Глаза его смеялись. Он дразнил ее и получал от этого огромное удовольствие.
– Да, понравилось. Кажется, ссоры с братьями – неплохой способ избавления от негативной энергии.
– Думаю, вчера мы нашли самый лучший способ дать выход энергии. – Он подмигнул ей и продолжал, улыбаясь: – И я не стану спрашивать, понравилось ли тебе вчера. Я и так знаю, что да.
Его самоуверенность показалась Риган забавной. Впрочем, почему бы и нет? Он наверняка понимает, что доставил ей огромное, ни с чем не сравнимое удовольствие, так что может гордиться собой вполне заслуженно. Бьюкенен был хорош, это несомненно… и даже еще лучше. Так, надо срочно сменить репертуар и подумать о чем-то другом. О делах. Потому что она уже смотрит на его губы и понимает, что больше всего на свете хочет его поцеловать.
Риган поспешно сделала шаг назад и сказала:
– Думаю, нам стоит сменить тему.
– Как скажешь.
– И не смотри на меня так, – прошептала она.
– Как?
– Как будто ты подумываешь затащить меня в ближайший шкаф.
– Bay! Это хорошая мысль, хотя лично я думал не о шкафах. Я думал о…
– Мы больше не будем об этом говорить, – решительно перебила его Риган. – Пожалуйста. – Прежде чем он смог что-нибудь сказать, она быстро спросила: – О чем ты разговаривал с Эйденом?
– Я спросил его, знает ли он людей, которые могли бы затаить зло на вашу семью. Уволенные сотрудники, проигранные в суде дела, угрозы. Он сказал, что они с Уинкоттом уже обсуждали этот вопрос, и он хочет, чтобы мы побеседовали по этому поводу с семейным адвокатом. Нужно учесть все возможности. Никогда не знаешь, по какому поводу люди могут съехать с катушек.
– Ты имеешь в виду, были ли у моих братьев проблемы с законом?
– Не только. Про тебя я тоже хочу знать.
– Да? – Она была неприятно удивлена, что он допускает саму мысль о ее противоправном поведении. – Ну, тут ты вряд ли что-то найдешь, – сказала Риган.
– И все же я хочу поговорить с Сэмом.
– Конечно-конечно.
– Ты голодна?
– Что? Ну, наверное. – Риган растерялась от того, что он столь внезапно сменил тему.
Она пошла к лифтам. Алек легко догнал ее и сказал:
– Хочу, чтобы ты знала: ответ «да».
– А какой был вопрос? – осторожно спросила Риган, поджидая очередной подвох.
– Ты спрашивала у братьев, осталась ли верность и бывают ли люди, для которых клятва у алтаря что-то значит. Вот я и говорю – да, бывают.
Риган молчала. Они остановились, и она протянула руку к кнопкам вызова лифта. Алек перехватил ее ладонь, сжал пальцы и повернул к себе лицом.
– Я мог бы привести тебе много примеров. Но назову лишь одного человека… думаю, будет достаточно.
– И кто же этот человек?
– Я.
Риган растерялась:
– Зачем ты мне это говоришь?
– Не знаю. Просто подумал: ты должна знать, что я буду верным.
– Если когда-нибудь женишься.
– Ты права, – помрачнел он. – Если.
Раздался звонок, и Алек, чертыхнувшись про себя, достал мобильник. Звонил Генри, и, судя по голосу, он пребывал в состоянии глубокого шока.
– Вы где? Алек, вы должны это увидеть! Идите скорее… Он еще не договорил, а Бьюкенен уже подхватил Риган и повлек ее назад в кабинет.
– Что случилось? – испуганно спросила она.
Он не успел ответить: они повернули за угол. На пороге офиса приплясывал от нетерпения Генри.
– Я открыл письмо, – заторопился он. – Оно было в конверте отеля… У нашего отеля есть конверты с логотипом, и мы иногда пользуемся ими для внутренней корреспонденции тоже… Вы понимаете, что это значит? Он был здесь, в отеле!
Алек отпустил Риган и подошел к столу. Она с тревогой смотрела на своего помощника.
– Генри, – мягко сказала она, – сделай глубокий вдох и выдох.
– Риган, вы не понимаете! Он был здесь!
– Я поняла. Он был здесь и теперь прислал нам письмо.
Она подошла к Алеку и, прислонившись к его плечу, взглянула на письмо. Алек положил его на стол и прижал сверху серебряным ножом для разрезания бумаги, чтобы лист не сворачивался.
Это был очередной список жертв. Только теперь он был озаглавлен по-другому. «Список тех, кого мы хотим убить», – значилось наверху. Слово «мы» было подчеркнуто несколько раз. Остальное написано от руки печатными буквами. Убийца перечислил все фамилии из предыдущих списков, только строчки с фамилиями мисс Пэтси и детектива Суини были перечеркнуты. Напротив фамилий доктора Шилдса и его телохранителей стояли вопросительные знаки. А ниже появилось еще одно имя. Хейли Кросс. Под этим именем была приписка: «Эта услуга увеличивает твой долг».
Алек уже набрал номер полицейского управления и ждал, пока Уинкотт возьмет трубку. Он быстро спросил Риган:
– Ты знала эту женщину?
– Нет, – прошептала Риган. Она была так перепугана и расстроена, что не обратила внимания на прошедшее время, в котором был задан вопрос. – Алек, мы должны предупредить ее. Боже, хоть бы полиция нашла ее до того, до того как он…
Генри ткнул пальцем в лист и дрогнувшим голосом сказал:
– Риган, ее имя зачеркнуто. Думаю, это значит, что она уже… что он убил ее.
– Нет-нет, Генри, мы не станем так думать только потому, что ее имя зачеркнуто. Вдруг она жива. – Риган трясло. Ее охватила паника. – Полиция успеет спасти ее!
Алек осторожно оторвал от себя руки Риган и вышел в холл, чтобы объяснить Уинкотту, что за письмо они получили.
Девушка почувствовала, что к горлу подступает тошнота. Она схватилась за край стола и уставилась в стену.
– Я не понимаю, – жалобно прошептала она. – Почему он посылает мне эти списки. И что – во имя Господа – должны значить слова «мы хотим убить»?
– Мне кажется, я слышал это имя, но не помню где, – пробормотал Генри, хмурясь. – Хейли Кросс, что-то очень знакомое.
На пороге появился Алек и сказал, что Уинкотт и Брэдшоу уже едут.
– Но ведь сегодня воскресенье, – выпалил Генри и тут же осознал, что слова его звучат по-детски.
Алек пожал плечами:
– Джон работал, а Брэдшоу был дома.
– Они найдут ее, Алек? Полиция постарается предупредить ее? – Риган смотрела на него беспомощными глазами.
Он обнял ее за плечи и негромко сказал:
– Слишком поздно.
Она отшатнулась. Вырвалась из его рук и принялась мерить кабинет шагами. Как он может вот так сразу поверить в то, что девушка мертва?
– Ты не можешь знать! Если они сразу же начнут разыскивать ее, то…
– Они ее нашли. – Алек взъерошил волосы, внимательно наблюдая за Риган, которая металась по кабинету.
– Где?
– В морге.
– Боже мой!
Она налетела на Алека, уткнулась носом ему в грудь и закрыла глаза. Он обнял ее и прижал к себе. Генри рухнул в кресло, словно у него не осталось сил-.
– Как… как он убил ее? – спросил юноша.
Алек смотрел на фотографию на стене. Все вдруг встало на место.
– Она бегала в парке, – сказал он, думая вслух.
– Конрад-парк! – воскликнул Генри. – Так вот откуда мне знакомо имя! Риган, вы не помните? Мне кажется, я упоминал… Я прочел про нее в газете.
Алек всматривался в статью на стене.
– Здесь написано, что ты три раза в неделю бегаешь в этом парке, – сказал он.
– Я бегала там раньше, – прошептала Риган.
– А потом в отеле установили ту новую дорожку, и стало удобнее заниматься здесь, – закончил за нее Генри.
Алек вытащил телефон и набрал номер Уинкотта.
– Вы где?
– У входа в отель.
– Ты помнишь описание внешности Хейли Кросс?
– У меня с собой документы из ее дела и фотографии. Мы поднимаемся, Алек.
Алек не мог просто стоять и ждать. Он вышел в коридор и мерил его нетерпеливыми шагами. Как только из-за поворота показался Уинкотт, Бьюкенен бросился к нему:
– Скажи, Хейли можно перепутать с Риган?
– Не думаю. Риган Мэдисон вообще невозможно ни с кем спутать. – Джон остановился и вынул из папки фото. – Впрочем, рост и вес приблизительно те же. Волосы длинные. Сзади вполне похожа.
– Кто похож? – Риган стояла на пороге кабинета, глядя на мужчин лихорадочно блестящими глазами.
Она посторонилась, пропуская детективов.
– Можно перепутать одного человека с другим, – мягко сказал Уинкотт. – Покажите мне письмо.
Он прочел его вслух, потом покачал головой:
– Похоже, этот парень пытается переложить на Риган часть ответственности. Это напрашивается из слов «мы хотим»… Да и все остальное, м-да, не нравится мне то, к чему это нас ведет.
– И какой же из этого вывод, Джон?
– Сам знаешь, – буркнул Уинкотт. – Он считает, что там, в парке, на месте Хейли должна была оказаться Риган.
– Думаешь, он ждал ее?
– Да. Он прочел статью в газете, а там черным по белому написано, что она бегает в этом парке три раза в неделю.
– То есть он убил ту девушку по ошибке? – спросила Риган.
– Да. Он шел туда для того, чтобы убить тебя.