Текст книги "Список жертв"
Автор книги: Джулия Гарвуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц)
Глава 24
Наконец Риган рискнула задать вопрос, который давно вертелся на языке:
– А почему вы уезжаете из Чикаго?
– Это долгая история.
– А куда?
– Обратно в Бостон. Я вообще-то оттуда родом.
– У нас там есть отель…
– Я знаю.
Он не стал ничего объяснять, а Риган не решилась расспрашивать. Дверь открылась, и они оба повернулись на звук. Вошел детектив Джон Уинкотт и немедленно уронил какие-то бумаги. Наклонился, чтобы их поднять. На самой макушке заблестела круглая и недвусмысленная лысина. Напарник Уинкотта не уставал повторять во всеуслышание, что Уинкотт очень болезненно относится к своей лысине; именно поэтому все, кому не лень, дразнили его постоянно. Ему даже придумали новое прозвище – Отец Тук, намекая на монаха с тонзурой, персонажа легенд о Робин Гуде. Спасало Уинкотта только его исключительное чувство юмора.
Риган решила, что он похож на бухгалтера. Возможно, ассоциация была навеяна замученным видом детектива и кипой документов. Сверху лежала тетрадь, похожая на гроссбух, из нее в разные стороны торчали листочки и закладки. Потом она заметила наплечную кобуру и со вздохом напомнила себе, что это не бухгалтер и он пришел допрашивать ее, Риган. Девушка подумала, что на самом деле этот полицейский очень даже симпатичный, только невероятно усталый: круги под глазами и землистый цвет лица старили его на несколько лет.
– Простите, что заставил вас ждать, – начал детектив. Алек представил его девушке. А потом сочувственно заметил:
– Ты выглядишь еле живым.
– Да? – деланно удивился тот. – Должно быть, это потому, что я пропустил свой сеанс в СПА.
– Прости. – Бьюкенен хмыкнул. – Я не спросил: как малыш?
– У нашей младшенькой режутся зубы, – устало пояснил Уинкотт для Риган. – Ей это не слишком нравится. А потому мы с женой уже забыли, когда нормально спали в последний раз.
– Я слышал, иногда виски неплохо помогает, – заметил Алек.
– Пробовал, но у меня потом такое похмелье с утра…
– Я имел в виду, для ребенка. Говорят, надо немножко виски втереть в десны. Это вроде как обезболивает.
– Никогда не слышал, – с сомнением протянул Джон. – А если ей понравится? Привыкнет и станет требовать увеличить дозу! Ты хочешь, чтобы я начал спаивать своего ребенка? Нет уж.
– Как знаешь. – Алек встал. – Я сказал мисс Мэдисон, что ты хороший детектив. Не подведи меня, а то она подумает, что я болтун.
– Разве ты не хочешь присутствовать при нашей беседе?
– У меня дела. Но если понадоблюсь, я буду на своем месте. Все в порядке? – спросил он Риган.
«Какой он милый, – подумала она. – И похоже, действительно волнуется за меня».
– Все нормально, – бодро отозвалась она.
Алек закрыл за собой дверь кафетерия, повернулся и оказался нос к носу с Лайлом Брэдшоу, напарником Уинкотта. Тот, как обычно, выглядел настоящим джентльменом: изящный узел на строгом полосатом галстуке, отглаженный костюм, свежая сорочка, ботинки словно только что из магазина, причем явно недешевого. Алек вздохнул: он вдруг показался себе замызганным и неуклюжим.
– Она там? – Брэдшоу с вожделением взирал на дверь. Поздороваться он забыл.
– Да, – буркнул Бьюкенен. – С Джоном.
– Он уже пускает слюни?
– С чего это?
– Говорят, она настоящая красотка.
– И кто же это говорит?
– Да все. С того момента как вы вошли в здание, никто ни о чем другом и думать не может. Парни сказали, у нее премилое личико и совершенно потрясающее тело.
Алек сам был удивлен злости, которая вдруг поднялась изнутри жарко волной.
– Она не твоего поля ягодка, – сказал он сквозь зубы. Брэдшоу имел в участке репутацию дамского угодника. Он недавно развелся, но, как и до этого печального события, не испытывал недостатка в женском внимании. Он всегда был одет с иголочки, а также внимателен и любезен с дамами, и они платили ему искренней привязанностью. Алек считал его заносчивым и занудным сукиным сыном, но не мог не признать, что Лайл неплохой детектив.
Брэдшоу поправил и без того безупречный узел галстука и потянулся к ручке двери.
– Эй, Брэдшоу, – окликнул его Бьюкенен.
– Да?
Алек замялся. Вообще-то он собирался сказать коллеге, чтобы он не вздумал положить глаз на Риган Мэдисон, потому что… не важно почему, но вовремя одумался.
– Полегче с девушкой, она напугана, – сказал он наконец.
Вернувшись в комнату, где сидели детективы, Алек с легким чувством недоумения уставился на свой стол. Поверхность была девственно чиста. Пытаясь задеть его побольнее, лейтенант Льюис не только распределил дела детектива Бьюкенена между его коллегами, но и приказал забрать у него компьютер. Было бы смешно, если бы не было так глупо, подумал Алек. Устроившись за столом, он достал мобильник и принялся звонить брату Нику.
– Похоже, я теперь в одной тарелке с вами, – сказал он.
– О, ты имеешь в виду ФБР?
– Ты ведь уже в курсе?
– Честно сказать, да. Уорд позвонил мне сразу же, как стало известно о твоем зачислении в академию. Твои результаты поразили многих.
– Неужели я справился лучше тебя?
– Даже если допустить абсурдную мысль, что такое возможно, я все равно никогда в этом не признаюсь.
– Я так и думал. Слушай, ты не мог бы рассказать все Тео?
– Он уже знает – Уорд позвонил всем, чтобы похвастаться своими и твоими успехами. Что ты решил насчет дома? Лоран каждый выходной проводит в разъездах в компании с риелтором. Она хочет еще одного ребенка, и городская квартира кажется ей не только маленькой, но еще и грязной; слишком много машин, шумно и все такое. Но для холостяка она просто идеальна.
Алек улыбался, слушая брата. Нику сказочно повезло. Он нашел себе идеальную жену – настоящая вторая половинка, к которой хочется возвращаться после работы. Она не только красавица и умница, но и очень светлый и легкий человек, и Ник в ее обществе быстро восстанавливался. Алек знал, как тяжко приходится брату на работе: он и его напарник Ной Клейборн подключались к расследованию, если у обычных детективов не получалось отыскать пропавшего ребенка. Это была тяжелая, выматывающая душу работа.
– Я беру твою квартиру, – сказал Алек. – Даже если меня распределят не в Бостон…
– Уорд говорит, это решено.
– Да он что угодно готов был пообещать, лишь бы я контракт подписал. Не Уорд же принимает решения… Но я что хотел сказать: я куплю квартиру в любом случае. Это хорошее вложение денег.
– Подожди-ка, у меня тут еще один разговор. Это Ной, и он звонит из Далласа. Мы там заканчиваем дело.
– И как?
– На этот раз все хорошо.
– Слава Богу.
Тут Ной подключился к разговору братьев и принялся поздравлять Алека с поступлением на службу в ФБР.
– Само собой в академии тебе придется несладко, но ты справишься, я уверен. Когда ты уезжаешь из Чикаго?
– Пробуду тут еще недели три-четыре, дела. Кстати, если тебе нужны билеты на чемпионат, ты должен сказать заранее. Тогда Гил достанет приличные места.
Тут вмешался Ник с напоминанием о том, что их сестра Джордан собиралась приехать в Чикаго.
– Я помню, но она все время откладывает. У меня сейчас новая работенка, которая держит меня на привязи практически круглосуточно и займет скорее всего как раз три недели, так что если Джордан потянет еще немного, то ей придется начать осмотр Чикаго с упаковки моих вещей.
– А что за работа?
– Не хочу говорить.
– Так плохо?
Один из молодых детективов положил на стол Бьюкенена папку и собрался отойти. Алек сделал знак, чтобы он задержался, и поторопился закончить разговор. Сунул телефон в карман и подозрительно воззрился на папку:
– И что это?
– Бумаги, которые надо заполнить. Шеф прислал.
– Ты шутишь.
– Нет, сэр.
– Да я уже заполнил чертову… много бумаг.
– Вы заполнили часть документов, сэр, но далеко не все. Кстати, это нужно сдать сегодня.
– У меня такое впечатление, что выбраться из этого заведения гораздо труднее, чем попасть сюда, – буркнул Алек.
– Именно так говорят те ребята, что сидят внизу в камерах, – без улыбки подтвердил полицейский и ушел.
Алек вздохнул и, понимая, что это неизбежно, открыл папку и начал заполнять первую форму. На невыносимо скучную писанину ушел час. Впрочем, один из детективов развлекал его и всех остальных коллег, зачитывая вслух выдержки из дневника Суини – фотокопия этого документа стала своего рода бестселлером в управлении. Захлопнув папку с чувством глубокого удовлетворения, Алек поднял взгляд и увидел Брэдшоу, который подавал ему знаки с другого конца коридора. Захватив папку с документами, чтобы занести в отдел кадров, Бьюкенен подошел к детективу.
– Вы закончили с Риган Мэдисон?
– Пока да. Уинкотт повел ее наверх, к своему любимому художнику.
– Надеюсь, это займет не слишком много времени. Брэдшоу насмешливо приподнял брови:
– Ты, видать, незнаком с Тони. Он будет держать ее до тех пор, пока она не скажет, что у них получился именно тот парень. И мой тебе совет: не отходи далеко от девицы. Мне только что звонил помощник лейтенанта Льюиса – этот подхалим – и сообщил, что сюда едут адвокат семьи Мэдисон и брат девушки.
– Она не является подозреваемой. Или вы забыли это объяснить?
– Само собой, мы все ей объяснили, причем два раза. Честно сказать, я едва удержался от того, чтобы не пригласить ее на свидание.
– Господи, Брэдшоу, нельзя бросаться на все, что движется. Старайся не забывать о работе.
– Это трудновато, когда такая красотка рядом, – хмыкнул тот.
– А кто вызвал брата и адвоката?
– Не знаю. Но они собирались пообщаться с лейтенантом Льюисом.
Они оба повернулись и уставились на кабинет начальника. Видно было, как тот торопливо прибирает захламленный стол.
– Смотри-ка, он прихорашивается. Не иначе ждет гостей, – сказал Алек насмешливо.
– Он ждет очень важных гостей. Не забывай, у Мэдисонов есть деньги, и очень большие деньги.
Деньги. Только это волнует лейтенанта, и в этом его проблема. Или, если угодно, причина его профнепригодности. Алек обдумывал печальную тему, пока носил бумаги в отдел кадров. На обратном пути он встретил Мелиссу и поздоровался. Она что-то буркнула в ответ. Но потом окликнула его:
– Эй, Бьюкенен.
– Да?
– Скажи Риган, что когда я работала со старой рухлядью, которую она называет компьютером, то сняла его с поводка. А обратно посадить забыла.
– Я ни слова не понял.
– К ней в сети была подцеплена парочка других пользователей.
– Мелисса, я тебя прошу, скажи попроще.
– Ты что, совсем ничего не знаешь о компьютерах? – Мелисса смотрела на него с жалостью, словно он был неполноценным.
– Ты знаешь намного больше – это очевидно. Поэтому просто скажи, что происходит, но так, чтобы я понял.
– Ну ладно… есть пара других компьютеров, с которых можно читать электронные письма, приходящие на адрес Риган. В этом отеле все компы связаны в единую сеть. Вот представь себе, что электронная почта Риган – это… э-э… это такой мячик. Когда она получает электронное послание, мячик подпрыгивает и ударяется еще о несколько адресов. Во-первых, то же письмо сразу же получает и Генри. Это, я полагаю, было задумано с самого начала в целях экономии времени. Ты следишь за моей мыслью?
– Да. – Алек собрал все свое терпение, словно разговаривал с ребенком. – Кто же другие люди, читающие ее письма… получающие мячик?
– Это кто-то в рамках той же сети. То есть человек, находящийся в отеле.
– А ты можешь выяснить, какой именно компьютер получил почту Риган?
– Да выяснила уже! Номер не помню, но он в одном из кабинетов, которые принадлежат ее братьям. Опять не помню которому. Вообще-то я все написала в отчете, так что спроси у Уинкотта.
– Пришли мне, пожалуйста, копию, – сказал Алек и, прежде чем Мелисса успела уйти, опять спросил: – А могла Риган не знать, что кто-то читает ее почту?
– Могла и не знать. – Мелисса пожала плечами.
Алек дошел до конца коридора и сквозь стеклянные двери увидел Риган. Она сидела за компьютером, рядом маячила фигура полицейского художника. Должно быть, девушка почувствовала его взгляд, потому что обернулась. Увидела Бьюкенена и улыбнулась. Он улыбнулся в ответ.
Тони – художник – нетерпеливо похлопал ее по плечу, и Риган неохотно вернулась к экрану компьютера. Она порядком устала. Тони оказался ужасным занудой. Впрочем, сначала он даже понравился девушке. Пару месяцев назад она была в «Комеди-клаб», и один из тамошних комиков оказался ужасно похож на полицейского художника. Некоторое время Риган подсознательно ждала, что Тони расскажет что-нибудь смешное или хотя бы улыбнется. Но тот отнесся к девушке как к инструменту. Он с самого начала предупредил ее, что по натуре своей является перфекционистом и они должны будут добиться максимального сходства. Задача представлялась Риган несложной. До начала разговора она была абсолютно уверена, что прекрасно помнит лицо того человека. Но теперь, по прошествии некоторого времени и в ходе общения с Тони, выяснилось, что все не так просто, как казалось вначале: она закрывала глаза и пыталась представить себе нападавшего. Оказалось ужасно трудно вспомнить – а главное рассказать, – какой именно формы был его нос или глаза.
Когда они закончили, Риган подумала было, что все получилось хорошо – человек на картинке весьма похож на того, что преследовал ее ночью на парковке у Лайам-Хауса. Но Тони покачал головой, несколькими движениями компьютерной мышки убрал усы и бороду, и на Риган взглянуло совершенно незнакомое лицо. Она не могла с уверенностью сказать, был ли этот новый человек похож на ее преследователя.
Алек ждал возле кабинета художника. Наконец Риган вышла и, неуверенно улыбаясь, протянула ему лист бумаги с портретом.
– Тони думает, что борода, очки и волосы могут быть фальшивыми. – Она подала детективу второй листок. – И на самом деле этот человек может выглядеть таким образом.
– Он кажется вам знакомым? – спросил Алек. Риган пожала плечами.
– Слишком уж обыкновенный какой-то, – пробормотала она.
– Да, точно. – Бьюкенен кивнул. – Человеку с такой внешностью очень просто затеряться в толпе. И если это тот самый су… – он хотел сказать «сукин сын», но вовремя поймал себя за язык, – сумасшедший, которого мы ищем, то его внешность нисколько не облегчает нашу работу.
– Наверное. – Риган вздохнула и покачала головой. – Только вот он был очень большой – почти такой же высокий, как вы, – и накачанный. Мне кажется, одно это должно как-то выделять его из толпы. Впрочем, не знаю… Если это тот самый человек, что преследовал меня и украл телефон, то он же убил детектива Суини… – У нее не хватило сил продолжить, и Риган прошептала: – Думаю, детективы Уинкотт и Брэдшоу закончили допрос на сегодня, так что я могу вернуться к себе. Если вам или кому-то другому понадобится поговорить со мной еще раз – позвоните или заглядывайте.
– Ну-ну. – Она не успела сделать и шага, как Алек заступил ей дорогу. – Так не пойдет, и вы сами это знаете. Мы уже все обсудили, но я могу повторить еще разок: я прикреплен к вам в целях охраны. Мы хотим быть уверены в вашей безопасности, понимаете? Поэтому, куда бы вы ни шли, я иду с вами.
Риган нахмурилась и скрестила руки на груди. День сегодня выдался долгий и трудный, и она начала терять терпение:
– А я вам уже объяснила, что если мне понадобится телохранитель, я его найму.
К ее удивлению, этот невозможный человек не рассердился, а улыбнулся. Что и говорить, улыбка у него чертовски привлекательная. Он немного придвинулся к ней, и Риган пришлось поднять голову вверх, чтобы смотреть в глаза детективу Бьюкенену. Это отвлекало, а по телу вдруг забегали совершенно неуместные мурашки.
– Мы собираемся спорить? – вкрадчиво спросил он.
– Что, если так?
– Вам не выиграть этот спор.
– Почему это? Потому что у вас есть пистолет? Он молча кивнул.
– И потому что вы больше и выше? Снова молчаливый кивок.
– И сильнее?
Он улыбнулся. Надо запретить полицейским улыбаться так… обезоруживающе.
– А вы заметили, что я не сказала – умнее? – Риган не собиралась так просто сдаваться, но детектив покачал головой и сказал:
– Мы все равно вынуждены будем задержаться здесь.
– Почему это?
– В кабинете лейтенанта Льюиса находятся детективы Уинкотт и Брэдшоу, а также ваш брат и адвокат. Все они хотят с вами поговорить. Так что прошу вас, пойдемте.
– А кто из братьев приехал? – Риган постаралась сохранить нейтральный тон и не показать, насколько она недовольна вмешательством семьи.
– Не знаю. – Он с любопытством взглянул на нее. – Это важно?
– Да. Надеюсь, это не Эйден. – Она действительно хотела надеяться, что в кабинете лейтенанта ее ждет Спенсер. С ним намного проще иметь дело. Вдруг он уже вернулся в город? Это было бы чудо, но вдруг… – Идемте же. – Риган попыталась обойти детектива. – Нас ждут.
Бьюкенен не торопился освобождать проход. Вместо этого он прислонился к стене и спросил:
– Что это с вами?
Он вел себя как старый друг, который почувствовал, что ей плохо, и которому так хочется все рассказать… Девушка вздохнула и прошептала:
– Если бы я не написала тот ужасный список…
– Вы никого не убили, правильно?
– Нуда, но…
– Это была часть упражнения, которое выполняли множество людей.
– Ну и что? Я… я, Риган Мэдисон, составила список людей, которых хотела бы… Хотела, чтобы они исчезли с лица земли.
– Все присутствовавшие на приеме писали такие списки, – твердо повторил он. – Вы просто не успели сжечь свой. Случайность, не более того. – Он отступил в сторону, освобождая дорогу, и задумчиво сказал: – Я хотел бы побеседовать с этим вашим доктором Шилдсом. Похоже, интересный тип. Что-то вроде заклинателя змей.
– Насчет заклинателя не знаю, а на змею он похож, это точно, – вздохнула Риган. Она пошла вперед и через несколько шагов с досадой воскликнула: – Господи, как бы я хотела ничего про него не слышать и никогда его не видеть!
– А что не так с братцем Эйденом?
– Все с ним нормально. – Она нахмурилась; вопрос рассердил ее и вызвал к жизни родственные чувства. – Он прекрасный человек и заботливый брат.
– У-у! – Непохоже, чтобы детектив поверил.
– Ну, он немного… чопорный, вот и все.
Алек не стал продолжать расспросы, и они в молчании добрались до кабинета лейтенанта Льюиса. Бьюкенен даже не стал спрашивать, кто из двоих незнакомых мужчин брат Риган, – сходство оказалось вполне очевидно. Ее брат был намного выше и шире в плечах, но цвет глаз, волос и фамильные черты делали их очень похожими. Эйден – а судя по выражению лица это оказался именно Эйден – был облачен в безупречно скроенный и совершенно неброский темный костюм. Алек проницательно решил, что на шелковой подкладке этого костюма должно быть имя какого-нибудь известного и безумно дорогого кутюрье. Он видел такой костюмчик у братца Тео. Точно, это либо Кельвин Кляйн, либо Армани.
Второй незнакомый мужчина был небольшого роста и весьма большой толщины. Он также мог похвастаться шикарным костюмом. А еще его лицо покрывали морщины, из которых поблескивали весьма проницательные глаза. Алек решил, что это адвокат семьи.
Детективы Уинкотт и Брэдшоу стояли у окна и выглядели как чучела в кабинете таксидермиста. Оба явно умирали от скуки.
Алек внимательно наблюдал за Эйденом и заметил, что тот облегченно перевел дыхание, когда увидел сестру целой и невредимой. Лицо Эйдена осталось бесстрастным, но взгляд потеплел и смягчился. Каким бы занудой он ни был, решил Алек, , сестру он любит, это несомненно.
Глава 25
Сэм Болдуин, адвокат семьи Мэдисон, захлопнул записную книжку и встал, увидев входящую Риган.
– Вы не являетесь подозреваемой, – сказал он ей вместо приветствия.
– Нет-нет. Ни в коем случае, – подхватил лейтенант Льюис. Он поднялся и протянул руку.
Риган ответила на пожатие, преодолевая внутреннее сопротивление – этот человек был ей крайне неприятен. Но лейтенант, удерживая ее ладонь в своей, представился и продолжал отеческим тоном:
– Должно быть, сегодняшний день явился для вас ужасным испытанием.
Она молча пыталась выдернуть руку из его лапы. Тем временем Сэм кивнул ей и вышел, бросив на прощание:
– Я вернусь самое позднее через час, Эйден.
– Риган? – позвал брат.
– Со мной все в порядке. – Она освободилась наконец от лейтенанта и подошла к Эйдену. Поскольку лейтенант Льюис не подумал представить Алека, она сама познакомила их.
Глядя на брата и детектива Бьюкенена, Риган с удовольствием подумала, что оба они красивы – сдержанно, по-мужски. Ладно сложенные тела, высокий рост. Только Эйден более худой. И еще он выглядит усталым и обеспокоенным.
– Лейтенант сказал, что вы будете охранять мою сестру до тех пор, пока полиция не поймает человека, который отправил ей те фотографии, – сказал Эйден, пожимая руку детективу.
– Так и есть, – отозвался Льюис, прежде чем Алек успел открыть рот.
– Скажите, лейтенант, кто именно будет работать над этим делом? – подал голос Уинкотт, очнувшись от состояния, близкого к летаргии. – Пока это Бьюкенен, я и Брэдшоу. Как насчет Конолли?
– Конолли тоже в команде, – ответил лейтенант, усаживаясь за стол и уставившись на Уинкотта суровым взором. – Вы получите помощь, но на Бьюкенена можете не рассчитывать. Вы меня поняли? Его обязанности ограничиваются охраной. Он будет телохранителем мисс Мэдисон, и только.
Риган повернулась к брату и спросила шепотом, так чтобы не слышал лейтенант:
– Тебя Сэм вызвал, да? Ты поэтому приехал? Уинкотт и Брэдшоу были заняты, торгуясь с лейтенантом, чтобы получить как можно больше людей для работы над делом, но Алек, глядя в сторону, прислушивался к разговору брата и сестры.
– Генри позвонил Сэму и сказал, что тебя повезли в полицию. Он же рассказал ему о тех посланиях, что ты получила по электронной почте и по факсу. Я видел фотографии.
– Да?
– Когда я приехал, на моем столе уже лежали копии. Увидев… это, я немедленно позвонил Сэму. Но никто из нас не знал о списке жертв, пока полиция не рассказала. Я не могу понять, Риган, как ты могла сделать это! О чем ты только думала?
– Ты винишь меня? – Она не верила своим ушам.
– А что, разве не ты написала этот ужасный список? Бог мой, Риган, как тебе могло такое в голову прийти?
Девушка молчала. Она знала, что объяснять бесполезно: если брат счел ее виновной, она таковой и останется, несмотря ни на что. Поэтому она просто спросила:
– Но откуда ты мог получить фотографии? Генри не стал бы их тебе показывать, а тем более оставлять на твоем столе, не посоветовавшись со мной.
– Не знаю. Я решил, что это сделал твой помощник. Но даже если нет – так ли уж это важно.
Риган была уверена, что это очень важный момент, но сейчас было не время спорить.
– Я прошу тебя ничего не говорить Спенсеру и Уокеру о случившемся, – прошептала она. – Не хочу, чтобы они волновались.
– Слишком поздно. Кто-то отправил им копии фотографий по электронной почте.
– Фотографии детектива Суини и той женщины… продавщицы? – Риган никак не могла поверить в происходящее.
– А что, были и другие? – быстро спросил Эйден.
– Нет.
– Значит, они получили только снимки убитого детектива и умершей женщины.
– Как это плохо. – Риган ужасно расстроилась. – Я так надеялась, что они не увидят эти кошмарные снимки. Теперь они станут волноваться…
– Волноваться? – Эйден вздернул бровь. Лицо его не выражало никаких эмоций – как всегда. – Они не волнуются. Они с ума сходят от тревоги и страха за тебя. Спенсер требует, чтобы я тебя запер и никуда не выпускал до его приезда. А потом он надеется уговорить тебя поехать с ним в Мельбурн и пожить там, пока полиция не поймает этого ненормального. – Я никуда не поеду.
– Он надеется, что ты проявишь благоразумие и согласишься. Уокер тоже приглашает тебя пожить с ним.
– И где, интересно, он живет на этой неделе?
– Он пробудет в Париже до послезавтра. Потом отправится путешествовать, как всегда. Для тебя подобный сумасшедший график совершенно не подходит.
– Эйден, я в состоянии сама принимать решения.
– Ты даже в машине с ним ездить отказываешься. С чего бы тебе возжелать отправиться с ним в путешествие?
– Я не собираюсь путешествовать с Уокером, и я не поеду в Мельбурн.
Эйден пожал плечами и повернулся к Алеку:
– Я уже объяснял детективу Уинкотту, что у нас в отеле превосходная служба безопасности. Кроме того, я собираюсь нанять еще людей, чтобы усилить уже имеющееся подразделение.
Бьюкенен с интересом смотрел на брата Риган. «Он что, пытается отделаться от меня? Может, он решил, что я на него работаю и он мне платит. Смешно, право». Работа телохранителя была Алеку не слишком по вкусу, но в одном он был уверен: только полицейский сможет обеспечить безопасность Риган Мэдисон, пока психа не поймают… или пока не настанет время его увольнения, и тогда… тогда лейтенант Льюис пришлет другого телохранителя.
К ним подошел Уинкотт, и Эйден заверил его, что он сам, его братья и, конечно же, Риган сделают все возможное, чтобы помочь расследованию.
– Риган живет в отеле, – сказал он Алеку. – Ее офис находится там же, так что сестре нет ни малейшей необходимости вообще покидать здание. Думаю, это существенно облегчит вашу работу.
– Я не могу отменить все свои встречи, – решительно вмешалась в разговор Риган. – Есть вещи, которые я должна выполнить лично. Например, сбор пожертвований для больницы. Это мероприятие пропустить невозможно!
– Придется, – сухо заметил Эйден. – Если ты отказываешься покидать Чикаго, то будешь сидеть в отеле безвылазно. Я же отменил все свои поездки до тех пор, пока дело не будет решено, значит, и ты сможешь.
– Но, Эйден… – начала было Риган, однако брат уже повернулся к ней спиной и обсуждал с Уинкоттом план ее защиты. Ни один из них не поинтересовался ее мнением.
Риган вздернула подбородок и покинула офис, не дожидаясь конца разговора. Алек следовал за ней.
– Вы не могли бы отвезти меня обратно в отель? – спросила она устало. – Если это неудобно, я могу пройтись пешком или взять такси.
– Слушайте, попытайтесь уяснить ситуацию, неужели это так трудно? – спросил раздосадованный Алек. – Ни вы, ни ваш брат не можете меня отослать или уволить. Это понятно?
– Как скажете. – Она шла вперед, даже не обернувшись.
– Минутку, Риган. Как же ваш брат?
– А что с ним? – Она не остановилась.
Алек хмыкнул и пошел следом. Пару раз он оглянулся: с ее братца станется броситься в погоню.
– Почему вы не объяснили ему, что произошло? Почему не стали защищаться? – спросил он.
– Когда?
– Когда он упомянул список людей, которых вы хотели бы убить. У меня создалось впечатление, что он винит вас в случившемся.
– Так и есть, я виновата.
– Нет, это неправда!
Бьюкенен схватил ее за руку, чтобы не дать Риган выйти на улицу раньше его. Потом они пошли в сторону парковки. Вот и машина. Алек галантно открыл дверь и подождал, пока она сядет. Риган заметила, что все это время детектив буквально сканировал взглядом улицу: дорога, крыши домов, соседние машины – ничто не оставалось без внимания.
Потом он сел за руль и нажал кнопку, запирающую двери. Это навело Риган на новую мысль.
– Я собираюсь сегодня купить машину, – сказала она.
– О? А что случилось с вашей? Ведь у вас есть машина, не так ли?
– Она старая.
– Год? Два?
– Ах вот оно что – вы считаете меня избалованной, да?
– Это так важно, что я думаю о вас?
– Абсолютно не важно.
Ложь прозвучала естественно, и Риган была уверена, что детектив поверил ей. Движение на дороге оказалось весьма интенсивным, и Риган сидела, вцепившись в подлокотники. Когда они выруливали на шоссе, она невольно задержала дыхание.
– В чем дело? – не выдержал Алек. – Каждый раз как я обгоняю кого-нибудь или просто поворачиваю, вы вжимаетесь в кресло и цепляетесь за обивку. Честно сказать, меня это нервирует. Постарайтесь немного расслабиться.
– А вы езжайте помедленнее, тогда я не буду цепляться и вжиматься.
– Я хорошо вожу машину, вы зря беспокоитесь.
– Мой братец Уокер тоже так думает, но никто уже не помнит, сколько раз он попадал в аварии.
– Я не ваш брат, не забыли? Меня зовут Алек.
Риган заметила, что он поехал медленнее, и перевела дыхание.
– Что вы сказали?
– Я просил звать меня по имени – Алек. Нам придется проводить много времени вместе, помните?
– Если бы лейтенант Льюис знал, что я собиралась вписать и его в список жертв, он бы вас быстренько отозвал и с удовольствием оставил бы меня без всякой охраны. По крайней мере я на его месте поступила бы именно так.
– Ничего подобного. – Он рассмеялся. – Вы слишком добры и мягкосердечны, чтобы сознательно подвергнуть человека смертельной опасности.
– Вы не можете знать, добрая я или нет.
– Вы забыли, что я детектив, а потому я уже все-все про вас знаю.
– И что это значит?
– Я пользуюсь дедуктивным методом. Слышали про такой? – Он ухмыльнулся.
– Вы женаты? – И почему ей вздумалось спросить это именно сейчас? Ай-ай-ай, как нехорошо, слишком личный вопрос. И вообще не ее дело. Хотя чертовски интересно, надо признать.
– Нет.
– А я не замужем.
– А я знаю.
Риган торопливо пыталась изобрести какое-нибудь оправдание для своего неуместного вопроса.
– Мне просто было любопытно, – пробормотала она. Прозвучало как-то не очень.
Вот и отель. Швейцар открыл дверь для Риган, и в это время зазвонил мобильный Алека. Он взглянул на экран: Уинкотт.
– Я хотел обсудить с тобой расписание, – сказал Джон.
– А что там с расписанием? – Алек вошел в холл следом за Риган.
– Что бы там себе ни думал Льюис, ты не сможешь быть с женщиной двадцать четыре часа в сутки. Ты должен спать, иначе не сможешь работать. Впрочем, ты мог бы спать с ней. А что, это идеальный выход – тогда она точно будет находиться под присмотром день и ночь. Как тебе такой план?
– Супер, – сухо отозвался Бьюкенен.
– Но есть одно препятствие: девушка может отказаться от столь… тесного сотрудничества.
– И что ты предлагаешь? Ты же у нас босс, вот и давай думай.
Риган остановилась у стойки портье и изучала какие-то бумаги. Служащая отеля, подсунувшая ей папку, маялась рядом. Алек остановился футах в десяти от девушки и, повернувшись к ней спиной, оглядывал холл.
– Ее братец мечтает запереть мисс Мэдисон в отеле, и это может существенно облегчить нам жизнь. Впрочем, будут моменты – и они неизбежны, мы оба это знаем, – когда ей все же придется покидать здание. – Уинкотт помолчал. – Я предлагаю следующее: ты находишься с ней в течение дня, когда она в самом здании и если вздумает покинуть его. Куда бы она ни шла днем – ты идешь за ней. Но ночью, когда она остается в отеле, мы позволим службе безопасности «Гамильтона» прикрывать ее.
– Мне это не нравится.
– Честно сказать, мне тоже.
Алек рассмеялся и удивленно спросил:
– Тогда зачем ты мне голову морочишь?
– Это план Брэдшоу, и он настаивал, чтобы я его озвучил.
– С каких это пор ты слушаешься своего напарника?
– Да не слушаю я его… Но он был так горд своим планом, что я обещал обсудить его с тобой. Кстати, ее брат усиливает службу безопасности отеля. Они нанимают новых людей.