412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуэл Э. Энн » Обнаженный рыбак (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Обнаженный рыбак (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 11:06

Текст книги "Обнаженный рыбак (ЛП)"


Автор книги: Джуэл Э. Энн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава 23

Остаток субботы я не видела Фишера, потому что Рори повезла меня по магазинам, а потом мы пообедали. Мы закончили день в ее салоне, где она подстригла меня, хотя это был ее выходной, и мы обе сделали маникюр и педикюр.

Это был хороший день, который начался с того, что я оказалась в объятиях Фишера, а его рука лежала на моей попке.

В воскресенье утром я приняла душ и, надев полосатый комбинезон и туфли-лодочки, отправилась в церковь.

– Кофе? – спросила Рори со своего места на диване, в халате, с волосами, собранными в низкий хвост.

– Я в порядке. В церкви есть кофе и буфет с выпечкой. Знаешь, ты могла бы пойти со мной.

– Ммм… – Она сморщила нос. – Я больше не уверена, что гожусь для церкви.

Я хихикнула, засовывая несколько предметов в свою маленькую сумочку.

– Я не думаю, что существует такая вещь, как материал для церкви. В доме Господнем всем рады.

– Когда я думаю о доме Господнем, я думаю о рае, а не о невзрачном здании со спортивным залом, фитнес-центром, кофе и пончиками. Действительно… раньше строили церкви-катедрали, чтобы было ощущение, что в здании живет сам Бог, его дух витает в затейливой деревянной резьбе, парящих контрфорсах и потрясающих витражах. Извини… я не думаю, что в доме Господа должна быть баскетбольная площадка, хотя я люблю баскетбол.

– Справедливо. – Я рассмеялась. – Увидимся позже. Не знаю точно, когда. Я сказала Брендону, что после церкви мы можем снова пообедать.

Свидание. По сути, я обязалась назначить себе еще одно свидание. Но если Фишер мог пойти и насладиться общением с полуобритой Тиффани, то я могла преломить хлеб с Брендоном после воскресной службы.

– Тебе нужны мои ключи? – спросила Рори, когда я открыла дверь.

Я забыла упомянуть, что Брендон также подвозил меня до церкви, поскольку у меня еще не было машины, а брать машину Рори с собой в город я не хотела.

– Брендон заберет меня.

Улыбка Рори удвоилась.

– Это… хорошо. Да? – Она вцепилась в эту фразу, как собака в кролика.

– Что он подвезет меня? Полагаю, да. Я все еще решаю кое-какие вопросы с бабушкой и дедушкой по поводу денег на машину.

Когда я позвонила им на прошлой неделе, мне ответили категорическим «нет». Они сказали «да» Accord или Forester.

– Ты понимаешь, о чем я. – Рори покачала головой.

– Покааа… – Я закрыла дверь и направилась к дороге.

Двое мужчин в моем мире, если их можно так назвать, приехали одновременно. Брендон въехал на подъездную дорожку как раз в тот момент, когда Фишер без футболки заканчивал утреннюю пробежку. Один из них чуть не довел меня до оргазма.

– Бэрнард, – сказал Фишер, когда мой церковный спутник опустил окно.

– Привет, эмм я… Брендон, – поправил его Брендон.

Фишер знал его имя, и ухмылка, которой он одарил меня, когда стоял спиной к окну Брендона, говорила о том же.

– Риз. – Фишер окинул меня одним взглядом. Думаю, что этим же взглядом он лишил меня остатков девственности.

Мне нужно было уточнить, как именно нужно креститься.

Прочистив горло и заставив свой взгляд задержаться на его лице, а не на покрытой потом груди, я улыбнулась:

– Доброе утро, Фишер.

– Ты идешь на исповедь? – спросил он.

– Это христианская церковь. У нас нет исповеди.

– Ммм… – Он подмигнул, прежде чем направиться в гараж. – Жаль.

Брендон улыбнулся, когда я забралась в его машину.

– Ты хорошо выглядишь.

– Спасибо, ты тоже.

Он рассмеялся, как будто мой ответный комплимент был необязателен.

– Спасибо, что заехал за мной. Мне трудно определиться с выбором машины.

– О? – Брендон отъехал от дома Фишера.

– Да, ну… дело в том, что мои бабушка и дедушка не хотят давать мне денег на машину, которую я хочу, хотя это мои деньги.

– Какую машину ты хочешь?

Я уставилась в окно справа от себя и пожала плечами, как будто это не имеет никакого значения.

– Это подержанный Porsche Cayenne.

– Porsche? – Брендон поперхнулся словами.

– Я хочу что-нибудь спортивное, чтобы можно было ездить в горы.

– Риз, я думаю, ты сможешь найти что-то более практичное. В конце концов, тебе восемнадцать. Не просаживай деньги до того, как у тебя появится шанс принять решение о своем будущем, например, о поступлении в колледж. Может быть, ты захочешь внести первый взнос за дом. Может быть, ты сможешь инвестировать часть денег.

Почему он должен был говорить так разумно, так по-родительски?

Во время церковной службы Брендон поделился со мной своей Библией, так как я забыла свою. По крайней мере, я получила очки за то, что забыла ее, потому что она лежала у моей кровати, и я читала ее – все стихи о плотских грехах.

В воскресной школе мы играли в игры, больше похожие на двадцать вопросов, чтобы проверить нашу нравственность. Я неплохо справлялась, но то, что я грешила, не означало, что я не знала о своих грехах. Некоторые из тех, кто был в классе, были просто не в курсе. Это означало, что они уже созрели для того, чтобы принять свой шанс на спасение.

– Сегодня ты выбираешь место для обеда, – сказал Брендон, когда мы снова бежали к парковке, чтобы опередить толпу после церковной службы. На этот раз он припарковался так, чтобы не попасть в ловушку.

– Сегодня жарко. Давай что-нибудь легкое, например, большой салат.

– Значит… мороженое на обед? – Брендон заговорщицки ухмыльнулся мне через крышу своей машины, как раз перед тем, как я опустилась на сиденье.

– Я знала, что ты мне понравишься. – Я ответила ему такой же ухмылкой.

Мы зашли в кафе-мороженое и провели там более двух часов, разговаривая обо… всем на свете. Это было легко и освежающе.

– Я поговорил со своим боссом… ну, начальством в юридической фирме. После сдачи экзамена я собираюсь поехать в миссионерскую поездку на шесть месяцев. Я сказал им, что понимаю, если они не смогут оставить за мной рабочее место, но они были просто великолепны. Они сказали, что по возвращении меня будет ждать работа.

– Ничего себе… – Я допивала второй стакан воды, пока Брендон возился со своей ложкой и пустой креманке из-под мороженого. – Миссионерская поездка. Куда?

– В Таиланд.

– Это… – Я покачала головой. – Здорово? – Я рассмеялась над собственным ответом. – Смело? Не знаю.

– Захватывающе с примесью пугающего. – Брендон усмехнулся. – Я совершал небольшие поездки в страны Центральной Америки, только через свою церковь. Но эта поездка – через более крупную организацию. Для меня это пункт в моем «списке желаний». Я хочу чувствовать, что моя жизнь полезна не только для разрешения споров между людьми, достаточно богатыми, чтобы нанять адвоката из крупной юридической фирмы. Я просто… – Он на несколько секунд сосредоточился на своей ложке. – Я просто хочу не отступать от своего предназначения. Я хочу всегда чувствовать, что я использую возможности для настоящего служения и выполнения Божьей работы. Понимаешь?

Я понимала.

Правда же?

Я завидовала тому, как Брендон ориентировался в жизни. Он был сосредоточен и целеустремлен. Он не заблудился на своем пути и не заглох на обочине, как я. Я была уверена, что он не бодрствует по ночам, беспокоясь о том, держится ли объект его привязанности за руку с кем-то другим или целует его.

Мои приоритеты были позорными.

– Знаешь… – продолжил он. – Возможно, тебе тоже стоит подумать об этом. Если ты не собираешься сразу поступать в колледж и не знаешь, в каком направлении хочешь двигаться, это может быть хорошим способом определить направление. Фокус. Перспектива. А если это не даст тебе ничего из этого, ты все равно сделаешь что-то великое. Изменишь жизнь к лучшему.

Брендон был бы хорошим адвокатом. У него было безумное умение приводить веские доводы.

– Ну… – Я нахмурилась —…теперь я чувствую себя неудачницей.

Он рассмеялся и покачал головой.

– Нет. Не надо так себя чувствовать. Вовсе нет. Тебе восемнадцать. У тебя есть вся жизнь, чтобы работать, быть волонтером, что-то менять. Нет ничего плохого в том, чтобы быть молодой и немного потерянной.

– Пфф… – Я закатила глаза. – Это говорит парень, который, я уверена, ездил в миссионерские поездки в моем возрасте.

С невинной ухмылкой он пожал плечами.

– Только потому, что у меня не было никакой другой жизни. И кто теперь неудачник?

Я вздохнула.

– Я просто не знаю, что делать.

– Просто… подумай об этом. Я не говорю, что ты должна поехать со мной в Таиланд, но и не говорю, что это было бы плохо. – Брендон сдержал очень милую и, возможно, даже убедительную улыбку.

– Наверное, мне было бы глупо покупать дорогую машину, если бы я собиралась уехать на полгода из страны.

– Практичность побеждает. – Он подмигнул.

Каким бы красивым и кокетливым ни был Брендон, мне не нравились его подмигивания. Только один мужчина мог подмигнуть мне и заставить мои внутренности превратиться в липкую кашицу.

– Ну, я отвезу тебя домой. Как ты смотришь на то, чтобы пойти куда-нибудь вечером на этой неделе?

– Хм…

Он поднял руки.

– Никакого давления.

– Нет. Я… это… ну, у тебя есть мой номер. Думаю, напиши мне.

Брендон загорелся удовлетворением, сиянием победы.

– Я так и сделаю.

Он отвез меня домой и заехал на подъездную дорожку. Фишер и моя мама сидели на крыльце и пили чай со льдом… или, может быть, пиво. Я не могла сказать точно.

– У нас есть зрители, – сказал Брендон.

– Да. Вижу.

– Наверное, это значит, что мне придется подождать, чтобы поцеловать тебя в другой раз.

Сглатывание…

Нервно рассмеявшись, я кивнула.

– Наверное, да. Что ж, спасибо за мороженое. Было весело. – Я открыла дверь.

– Подожди! Я все испортил, когда забирал тебя. Я не собираюсь все портить на глазах у твоей мамы. – Брендон выскочил из машины и побежал вокруг нее, чтобы открыть мою дверь.

– О. – Еще один нервный смешок. – Спасибо. – Я вылезла из его машины.

– Риз, представь меня, – позвала Рори.

Брендон взял меня за руку.

Он взял меня за руку!

И мы пошли к крыльцу. Поцелуй – это больше, чем он хотел сделать на глазах у публики, но он думал, что держаться за руки – это нормально?

Я умерла миллионом смертей.

После того, как я предупредила Фишера о Тиффани, после того, как я потеряла несколько часов сна от мыслей о поцелуях или держании за руку, моя рука оказалась зажатой в руке Брендона прямо на глазах у Фишера.

– Привет, вы, должно быть, Рори. А я Брендон. Очень приятно познакомиться. – Брендон отпустил мою руку, чтобы пожать руку Рори.

Фишер медленно потягивал свой напиток, его глаза говорили обо всем, когда он сосредоточился на моей руке, которая только что была зажата в руке Брендона.

– Мне очень приятно, – промурлыкала Рори. – Риз так много рассказывала мне о тебе.

Правда?

Я упомянула его и, возможно, кое-что о нем, но я не говорила о нем «много». Слишком поздно. Брендон посмотрел на меня, на его лице появилась огромная улыбка. Я в ответ лишь натянуто улыбнулась. Что я могла сказать?

– Ну, я думаю, что Риз просто замечательная. У нас так много общего. И с ней можно болтать часами.

Рори посмотрела на меня. Либо она была готова планировать мою свадьбу, либо сама хотела встречаться с Брендоном. Я боялась, что это первое.

– Мне уже пора. Приятно было познакомиться, Рори. И рад снова видеть тебя, Фишер.

Фишер в ответ медленно кивнул, без улыбки.

Брендон снова взял меня за руку и быстро сжал ее, но на его лице появилось выражение, как будто он что-то обдумывал. Прежде чем я успела остановить его, он наклонился (ПЕРЕД ними) и поцеловал меня в щеку.

Я почувствовала себя прелюбодейкой.

– Оуу… – Рори положила свою руку на руку Фишера, как бы говоря: «Посмотри на свою сестру. Она нашла себе хорошего парня».

– Пока, – прошептала я, преодолевая болезненный комок в горле. После того, как Брендон выехал на проезжую часть, я вернула взгляд на Рори и Фишер.

– Он кажется идеальным, Риз. – Рори сияла.

– Он милый. – Я не могла выдержать взгляд Фишера, поэтому уставилась на свои ноги, пиная несколько камней для ландшафтного дизайна, которые лежали на брусчатке.

– Ну, я собираюсь съездить в магазин и закупиться продуктами на следующую неделю. Не хочешь со мной?

– Эээ… ничего, если я не поеду? У меня такое чувство, что меня не было весь день.

– Без проблем. Хочешь, чтобы я купила тебе что-нибудь особенное?

– Что бы ты ни купила, все подойдет. – Я рискнула взглянуть на Фишера.

У него было самое нечитаемое выражение лица.

– Хорошо. Спасибо за чай, Фишер.

– Ага, – монотонно ответил Фишер.

Я ждала, пока она уйдет в дом, чтобы, предположительно, поставить свой стакан на кухне и взять сумочку. Сидя в кресле, я ждала, что он что-нибудь скажет.

Но он не сказал.

Через несколько минут Рори вернулась через входную дверь с сумочкой через плечо.

– Напиши мне, если вспомнишь о чем-нибудь, что ты хочешь, чтобы я тебе принесла.

– Хорошо, – пробормотала я.

Мы смотрели, как она садится в свой Outback и едет по улице.

– Мне очень жаль. Я не знала, что он собирается…

– Ради бога, Риз. – Он встал и направился к входной двери. – Не делай этого. Не извиняйся за то, что нашла подходящего по возрасту парня.

Я вскочила на ноги и последовала за ним.

– Я не нашла подходящего по возрасту парня. Мы просто друзья.

– Не похоже на то. – Он поставил свой пустой стакан в посудомоечную машину.

– Ну, он ошибся. И я дам ему это понять, когда увижу его снова.

Фишер повернулся, глаза сузились, руки засунуты в задние карманы.

– Он нравится Рори.

Я пожала плечами.

– Тогда она может с ним встречаться.

Он хмыкнул.

– Я не думаю, что он в ее вкусе.

– Ну, он и не в моем вкусе.

– Нет?

Я покачала головой.

– А должен быть.

– Ты… – Я подошла к нему. – Ты ревнуешь?

– Я не ревную Библейского мальчика. – Он посмотрел на меня сверху вниз, руки по-прежнему были засунуты в задние карманы.

Я нахмурилась.

– Будь милым.

– А если я не хочу быть милым?

– Тогда свяжи меня и укуси за задницу, но не срывай злость на Брендоне.

Меня взволновало, что Фишер не хотел улыбаться, но ничего не мог с собой поделать.

– Ты только что сказала «задница»?

– Это как у ослика.

– Значит, ты хочешь, чтобы я связал тебя, а потом укусил твоего «ослика»?

– Я думала, ты хочешь меня связать? – Я не знала, как отмахнуться от замечания про осла.

– Я готов для предложений.

Арр!

Что это значит? Я бы отдала все свое наследство за возможность прочитать мысли Фишера Мэнна.

Я выпятила подбородок вверх.

– Может быть, и я тоже.

Неправда. Вовсе нет.

Во-первых… у меня были проблемы с клаустрофобией.

Во-вторых… я не доверяла ему свое тело, если не могла управлять своими конечностями.

И в-третьих… вернемся к клаустрофобии. Для меня это было очень важно.

Но мне нравилось вести себя смело с Фишером. Это было самое волнующее чувство. Некоторые люди прыгают с тарзанки или выпрыгивают из самолетов с парашютом на спине. Я же получала адреналин от игры в кошки-мышки с Фишером.

– Мне нужно кое-что сделать в моей мастерской. – Он вынул руки из карманов и прошел мимо меня к задней двери.

– Может, ты меня чему-нибудь научишь?

Остановившись, он оглянулся через плечо.

– Если ты сможешь слушать, не отвлекая меня.

– Как я могу тебя отвлекать?

Он кивнул на мой наряд.

– Иди переоденься. Я не хочу видеть твои голые ноги. И тебе нужен лифчик поплотнее. Я не смогу тебя ничему научить, когда твои соски так выпирают. И надень свои рабочие ботинки.

Я кусала губы, чтобы скрыть ухмылку. Я кивнула.

– Да, сэр.




Глава 24

Фишер научил меня вымерять и вырезать. Клеить и закручивать винты. Правильно пользоваться молотком и уровнем.

Через час Рори нашла нас.

– Вот вы где. Я искала вас.

Я отвернулась от верстака Фишера, мои защитные очки слегка запотели.

– Он пытается обучить меня, чтобы я была более полезной.

Фишер сосредоточенно собирал ящик, который он только что сделал.

– Не знаю, как насчет полезности, но хоть немного меньше бесполезности.

Рори рассмеялась.

– Ну, я подумываю пригласить Роуз на гриль. Фишер, у тебя есть планы? Тиффани тоже может прийти.

– Никаких планов, – пробормотал Фишер, сосредоточенно глядя на угол, который он только что склеил.

Мне захотелось ударить его коленом по яйцам. Никаких планов? Еще одно свидание?

– Риз, ты предпочитаешь курицу или стейк? Или у меня есть тофу. Роуз не ест мясо.

Когда мой взгляд буравил дырку на его виске, я пробормотала:

– Неважно.

– Хорошо. Часа вам хватит, чтобы закончить?

Фишер не дал ей словесного ответа, только кивнул.

– Отлично. Я дам вам знать, когда они придут.

После того, как ноги Рори, постукивая, добрались до верха лестницы, а дверь за ней захлопнулась, я впечатала носок рабочего ботинка в голень Фишера.

– Ой! Что за хрень? – Он потянулся вниз и потер голень.

– Еще одно свидание с Тиффани? Ты что, шутишь?

Он, похоже, был слишком расстроен из-за своей голени и того, что я прервала его работу, чтобы не выказать ни малейшего сожаления.

– Что ты ожидала от меня услышать?

– Я ожидала, что ты скажешь, что у тебя есть планы.

– Но у меня их нет. И ты тоже собираешься быть здесь. Что в этом такого?

– Такого, что ты ей нравишься. Очень!

– Так же, как ты нравишься Брендону? – он нахмурился.

– Я не приглашаю его на ужин. – Я уперла кулаки в бедра.

– Ну, может быть, тебе стоит. Похоже, у Рори много еды, и чем больше, тем веселее. Верно?

– Теперь ты ведешь себя как придурок. Настоящий придурок.

Встав прямо, он снял очки и бросил их на верстак.

– Правда. Это я-то придурок? А ты?

– Ты должен был солгать. – Это был мой ответ. Я, закончившая церковную школу, изучающая Библию, девственница, пропагандирую ложь. Это был новый уровень.

– Я не буду целовать ее в щеку или держать за руку. Теперь все в порядке?

Мое эго было на взводе. Мы не были «в порядке». Ну, он, наверное, был. Двадцативосьмилетние люди обладают чуть большей зрелостью и самоконтролем. Достичь статуса «в порядке» ему, вероятно, было проще.

Взрослые подростки, такие, как я, с трудом пытались отбросить мелочи и просто быть… в порядке.

– Я не в порядке.

– Нет? – Он склонил голову набок.

Думаю, я знала, что у меня неприятности, но не была уверена, как они будут выглядеть.

– Тогда давай приведем тебя в порядок. – Он схватил меня за плечи и толкнул назад.

Я споткнулась, но он удержал меня на ногах. Присев передо мной на корточки, он развязал мои рабочие ботинки.

– Что ты делаешь? – Я не могла скрыть своего волнения.

Фишер не ответил. Его быстрые руки отбросили мои ботинки в сторону.

– Фишер… что… – Мои слова застряли в горле. Я слишком сильно ткнула медведя палкой. На самом деле, я пнула его в голень.

Он не смотрел на меня. Он был слишком занят, сосредоточившись на моих джинсах.

Расстегивал пуговицу.

Расстегивал молнию.

Спускал их с моих ног.

– Фишер… мы не можем… не здесь… – слабо запротестовала я.

Что, если Рори вернется? Дверь не была заперта.

Джинсы упали рядом с ботинками, когда он отбросил их в сторону. Тем не менее, он не поднял ни одного взгляда, чтобы увидеть мою панику.

Когда его пальцы забрались за резинку моих трусиков, я схватила его за руку.

– Фишер, мы не можем…

Он остановился, совершенно не двигаясь. Его взгляд остановился на моей руке, вцепившейся в его ладонь. Затем его губы искривились, и он прищурился. Его голова повернулась, осматривая то одну, то другую сторону комнаты.

Оставив меня полуголой и в панике, он встал и сделал несколько шагов к стопке ящиков. Открыв несколько из них, он достал что-то и сунул в задний карман, а из другого ящика достал что-то еще. Затем он повернулся.

– Нет… – Я покачала головой, увидев в его руке стяжку. – Нет… Я не могу. У меня клаустрофобия. Мое сердце остановится. Нет…

Он проигнорировал меня, схватив пару грязных тряпок.

– Фишер… нет! – Я попыталась вырвать свою руку из его хватки.

– Шшш… – Он медленно покачал головой, по-прежнему не глядя на меня, пока обматывал тряпкой одно запястье, а затем затягивал стяжку.

– Нет-нет… – Моя голова дергалась из стороны в сторону. – Нет. Я сказала нет…

– Шшш… – Он повторил процедуру с другим моим запястьем.

С неестественной легкостью он поднял меня на барный стул и с помощью еще двух стяжек он закрепил мои руки к ножкам стула.

– Фишер! – Я дергала руками, но они не двигались.

Наконец он посмотрел на меня, прижав большой палец к моим губам, а затем и вовсе поцеловав.

Я вскрикнула, и он проглотил это снова и снова. Его руки спустили мои трусики с попы на колени. Он поднял ботинок и наступил на них, стягивая их с моих ног по мере того, как его поцелуй становился все более голодным. Его руки обхватили мои колени и широко раздвинули их, прежде чем его пальцы стали дразнить меня.

Заставили меня выгибаться.

Заставили меня стонать.

Заставляли меня сходить с ума.

Он оторвал свой рот от моего.

– Скажи мне «нет», и я отпущу тебя, – прошептал он мне в губы.

От его пальцев я бредила, пьянела, не в силах сформировать связную мысль.

– Фиш… Фишер… – Мои тяжелые веки на секунду сомкнулись.

Он был неумолим.

Я… я даже не знала. Но я не думала о том, что мои руки скованы. В голове не было достаточного количества крови, чтобы осознать свою клаустрофобию. Вся она скопилась вокруг чувствительного пучка нервов между ног.

Он опустился на колени и…

О Боже… трах… трах… трах… ТРАХНИ МЕНЯ!

Десять секунд… не больше, я так быстро кончила, и я сделала это, когда Фишер положил одну руку мне на колено, держа мои ноги широко раздвинутыми, а другой рукой закрыл мне рот, заглушая мою несвязную цепочку нецензурных слов.

Фишер убрал руку с моего рта, сел на пятки, как в тот день в парке, и положил обе руки на бедра.

Его взгляд был прикован к тому самому месту, где несколько секунд назад находился его рот. Я не могла представить, как это выглядело.

Я сдвинула ноги, и он медленно поднял взгляд вверх по моему телу, чтобы встретиться с моими глазами. Они были полны слез.

– Теперь ты в порядке?

Я моргнула, и слезы потекли по моему лицу.

– Ты мой? – Моя нижняя губа дрожала.

Фишер владел мной. Может быть, это было глупо и по-детски… может быть, это делало меня слабой женщиной, но я принадлежала Фишеру Мэнну. И больше всего на свете меня пугало то, что он не был моим.

Он потянулся в задний карман и достал кусачки. Перекусив стяжки и отбросив тряпки в сторону, он наклонился и подхватил с пола мои трусики, натянул их обратно на ноги и поднял меня с табурета, чтобы закончить натягивать их на попу. Затем он надел на меня джинсы.

Натянул.

Молния.

Пуговица.

Закончив с ботинками, он завязал их с удивительной точностью, как в тот день, когда купил их для меня.

Я стояла, обессиленная, сердце застряло в горле, а по щекам текли неудержимые потоки слез. Фишер снова встал и встретил мой взгляд. Он надел мне на голову запотевшие защитные очки, а затем большими пальцами убрал слезы.

– Ты знаешь ответ на этот вопрос. – Пригнув голову, он поцеловал меня.

Не сильно.

Не требовательно.

Не так, как тогда, когда он привязал меня к стулу.

Он целовал меня так, словно… я была его, а… он – мой.

– Иди, готовься к ужину. Я должен прибраться. – Его костяшки пальцев погладили мою щеку. Это был мой любимый жест.

Такой нежный.

Такой ласковый.

Он заставлял меня чувствовать себя совершенно особенной.

Я кивнула, повернув голову так, что его ладонь коснулась моих губ, и поцеловала ее.

– Фишер… – Я усмехнулась.

– Да?

Моя рука переместилась на его ладонь и провела по ней так, что мои губы встретились с его запястьем. Я на секунду закрыла глаза, ощущая его пульс – биение сердца, которое я хотела бы назвать своим. Я хотела, чтобы оно билось для меня.

– Я в порядке, – прошептала я.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю