Текст книги "Брат Вульф"
Автор книги: Джозеф Дилейни
Жанр:
Зарубежная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
Ухмылка женщины стала еще более лукавой.
– Ведьмаки могут уйти, но только когда Алиса Дин отдаст то, что мне нужно.
Я был потрясен. Да что ей вообще нужно от Алисы? – Удивился я.
Она сделала паузу, как будто ожидая, что я задам очевидный вопрос, но я ничего не спросил. Я был слишком ошеломлен. Алиса была ей знакома. Мне показалось, что богиня была в курсе всего, что происходило в мире.
Женщина уже устала ждать.
– Если она отдаст мне своего ребенка, все вы можете быть свободны, – сказала она.
– Ребенка? – Удивленно спросил я.
– Да. Разве ты не услышал меня в первый раз?
– А зачем вам ее ребенок?
– Ты задаешь слишком много вопросов, маленький монах. Я уверена, что Алиса Дин знает, почему я пошла на такие меры. Мне нужна та кровь, что течет по его крошечным венам – такая изысканная кровь. Это родословная, которая так важна. Такая особенная мама и такая настоящая удивительная родословная от отца. Дитя уникально, и оно держит ключ к такой огромной власти. А теперь-иди и передай мое сообщение Алисе Дин!
Я заколебался. Могу ли я протянуть руку и коснуться Тома Уорда, и взять его с собой? Но, как я и ожидал, лицо богини было обращено ко мне, которое становилось все более яростным; что-то подергивалось под ее кожей, заставляя ее чувствовать себя еще хуже.
– Исполни мою просьбу сейчас или умри здесь, разорванным на куски моими маленькими созданиями – сказала она мне.
Из темноты за ее спиной послышалось глубокое рычание, а затем раздалось еще одно: светящиеся глаза двинулись в мою сторону. Теперь я наконец-то узнал источник вони. Я увидел голову гигантской кошки. Она открыла пасть и заревела, меня обдало волной зловещего дыхания. Затем сзади послышались два ответных рычания.
– Я называю своих любимцев волхвами, потому что каждый из них когда-то был магом, все они обладали злобной властью над бедными людьми и управляли ими. Теперь я придала им форму, которая лучше соответствует их природе и их цель-служить мне. Если бы я натравила их на тебя, это было бы очень интересно. Видишь ли, они совсем не предсказуемые. Они могут играть с тобой, как кошка с мышью, наслаждаясь твоей болью, пока не заскучают и не прикончат тебя, выпотрошив задними лапами или вырвав тебе горло, подарить моменты агонии, в крови, хлещущей во все стороны. Так же они могут быть милосердны. Это бывает редко, но такое случается. Милосердие – это быстрая смерть. Они могут схватить тебя за голову мощными челюстями и раздавить твой череп, как яйцо.
Я был в ужасе, моя рука дрожала так сильно, что я не мог понять, в кармане она у меня или нет.
– И вот еще что, монах. Не забудь сказать Алисе Дин, кто я такая. Меня зовут Цирцея. Я – одна из старых богов. Она услышит мое имя и поймет, что лучше не перечить моей воле.
Я все еще не мог засунуть свою дрожащую руку в карман, чтобы дотянуться до перьев. Женщина увидела, что я пытаюсь сделать, и звонко засмеялась, откинув голову назад. Затем она яростно зашипела и указала пальцем на меня. Была вспышка света, и боль, как будто моя кровь превратилась в огонь. Она поразила меня своей магией.
Я почувствовал прилив страха, когда мой разум погрузился в темноту.
Моя последняя ужасная мысль была о том, что она убила меня.
Глава 24: Через Год и Один День
Вместо того, чтобы убить меня, она потеряла терпение, использовала свою собственную магию и отправил обратно, чтобы передать ее сообщение.
День клонился к вечеру, солнце уже садилось на западе. Я лежал совсем рядом с магазином заброшенной деревни. Время должно быть в подземном мире Цирцеи идет совсем с другой скоростью. Здесь, все еще была ночь, и было гораздо холоднее, чем в храме.
Я неуверенно поднялся на ноги и начал подниматься по склону холма, чтобы добраться до Алисы. Я сбежал из логова богини, оставив двух ведьмаков в беде, и теперь я должен был сообщить эту новость Алисе.
Она развела небольшой костер, и я сел, скрестив ноги, перед ним. Дрожа и глядя в огонь, я рассказывал ей почти обо всем, что произошло. Я рассказал ей, как Цирцея преобразила Джонсона, но не стал говорить всю правду о Томе, рассказал лишь, что он спит глубоким сном, решив, что так будет лучше, Алиса меньше будет расстроена, ведь Цирцея сказала, что он в порядке и это не навредит ему. Мне оставалось только надеяться на это. В конце концов, я передал Алисе, сообщение богини.
Пока я говорил, она расхаживала взад и вперед. Тильда крепко прижалась к ее груди. Она слушала, но ничего не говорила. Она слушала и плакала.
– Что ты собираешься делать? – Спросил я, закончив свой рассказ.
Алиса издала глубокий всхлип, затем посмотрела на меня.
– Цирцея – могущественная богиня, она жестока и опасна, в этом нет никаких сомнений. Ее магия намного сильнее моей. Она играет с людьми, и часто превращает их в зверей – как волхвов. Но я никогда не смогу отдать ей Тильду. Даже если я люблю Тома больше своей жизни, я не могу этого сделать. Разве мать не должна защищать своего ребенка, не так ли? Но … возможно, еще есть способ спасти их обоих. Это будет означать ужасное жертвоприношение, но как только это будет сделано, у меня может быть шанс на спасение Тома и Джонсона.
Алиса ходила взад вперед и бормотала что-то себе под нос, пока огонь в костре не погас. Свет начал меркнуть, и она, наконец, села рядом со мной, прижимая к себе Тильду, и мы вместе стали смотреть в окно, слушая, как ветер воет в кронах деревьев.
– Я рада, что ты не стал есть то, что предложила Цирцея. – Наконец сказала Алиса.
– Я думаю, что это была человеческая плоть и кровь, – ответил я – Если это так, то Цирцея каннибал.
– Да, – кивнула она. – Так оно и есть. Для нее плоть человека, на вкус даже лучше, чем свинина. Она любит кормить своих гостей, а после, варить их же в кипящем котле. Молодец что не стал есть Вульф.
Алиса замолчала, а я подумал о том, как удачно мне удалось сбежать.
– Ты чего-то ждешь? – Спросила я.
– Ни чего то, а кого то. Помолчи, пожалуйста, Вульф. Тебе не чего бояться. Ты в безопасности.
Она вытащила что-то из кармана юбки и подышала на него три раза, а затем пробормотала что-то, ее голос был слишком низким для меня, чтобы я мог услышать слова. Я не мог толком разглядеть, что это было, но после, мне удалось это сделать. Это было зеркало.
Темнота сгустилась еще больше, свет от тлеющих углей начал угасать. Откуда-то издалека донесся пронзительный крик совы. После все вдруг затихло, даже ветер стих. Казалось, что весь мир затаил дыхание.
Затем из темноты к костру шагнула высокая фигура – хотя это ничуть не нарушило тишины. Тлеющие угольки отбрасывали слабый свет, и в этом свете мне удалось увидеть подошедшую фигуру. Это была женщина, но скорее ведьма, чем обычный человек, и держалась она как настоящий воин. У нее были темные волосы и длинная юбка, разрезанная вдоль, и каждая из двух половинок была привязана к бедру. На ней было белое ожерелье из костей, а поперек ее тела были кожаные ремни, держащие вложенные в ножны лезвия.
– Ты можешь мне помочь, Грималкин? – Спросила у нее Алиса – Я в отчаянии и не знаю что делать.
Мое сердце дрогнуло от имени «Грималкин». Том рассказывал мне, что она была ведьмой-убийцей из клана Малкин. Что они заключили союз, для того чтобы эффективней сражаться с врагами. Так же, он рассказал что она мертва. Как мертвая ведьма может быть здесь? Могут ли мертвые возвращаться к жизни? Церковь сказала: нет, но я слишком хорошо знал, как ошибалась церковь раньше.
Грималкин перевела взгляд с Алисы на меня, а затем снова на Алису, и дрожь страха пробежала по моему позвоночнику.
Когда она ответила, на ее рот было страшно смотреть, ее зубы были острыми как у хищного зверя, а тембр голоса едва ли можно было назвать человеческим.
– Я сделаю все что смогу, дитя мое. Следуй за мной.
Она повернулась и пошла прочь в темноту. Алиса последовала за ней, все еще прижимая к себе Тильду.
Они отсутствовали не более нескольких минут. Когда они вернулись, они остановились в нескольких шагах от костра.
– Прощай, – сказала Грималкин – Через один год и день, я найду тебя. Если ты все еще будешь жива, мы завершим начатое.
– А если я умру? – Спросила Алиса.
– Тогда я сделаю все, что в моих силах.
– Этого вполне достаточно. Я довольна, – сказала Алиса. – Благодарю тебя за помощь.
Грималкин вернулась в темноту, и Алиса подошла ко мне. Она выглядела ужасно – но, похоже, приняла решение.
– Будь храбрым, Вульф. Мне очень жаль, но ты должен еще раз спуститься в подземный мир. Тем не менее, тебе не нужно беспокоиться – Я буду рядом с тобой, – сказала она с кривой улыбкой.
– Сейчас? – Спросил я, поднимаясь на ноги.
– Да, – сказала Алиса. – Мы должны освободить Тома и Джонсона, не так ли?
Неужели она собирается отдать Тильду Цирцее, несмотря на все ее слова, о матери, защищающей своего ребенка? Это был вопрос, которым я интересовался, но боялся спросить, поэтому вместо этого я спросил ее о Грималкин: была ли она на самом деле той ведьмой-убийцей о которой мне рассказывал Том?
Алиса кивнула, не глядя на меня. Она казалась рассеянной, глубоко погруженной в свои мысли.
– Но Том сказал, что она умерла...
Когда мы вошли в лес, Алиса остановилась и повернулась ко мне лицом.
– Да, Вульф, она мертва. Она умерла, сражаясь с Богом, и ее дух попал во тьму.
– В Преисподнюю? – Перебил я ее.
– Называй это как хочешь, это место, куда уходят ведьмы после смерти – они и другие души, которые были связаны с тьмой. Старые боги, такие как Цирцея – тоже там – и все виды демонов. Некоторые из них могут ненадолго выйти из тьмы, но большинство из них нет. Цирцея очень могущественна, но она все еще связана с тьмой. Вот почему она создала подземный мир – чтобы охотиться на людей – это то, что она любит делать, не так ли?
– А Грималкин может сделать то же самое? Может ли она выйти из тьмы? – Переспросил я.
– Да, на короткое время. Но у нее нет никакого подземного мира, и она может прийти только в темное время суток. Свет солнца убьет ее, понимаешь. Она была грозной в жизни, и она так же опасна и сейчас. Я заключила союз с Грималкин, и попросила ее помочь мне сегодня вечером.
– Может ли она победить Цирцею? – удивился я.
Алиса отрицательно покачала головой.
– Это маловероятно. Она способна с ней сразится, но не победит ее. Цирцея очень стара и сильна. Даже самая могущественная ведьма не может сделать много, против такой богини, как она. А теперь давай – веди меня к Цирцее, сделаем то, что должны сделать.
Слезы исчезли, и лицо Алисы наполнилось решительностью.
И снова я направился к нему, к месту, название которого – ад.
Глава 25: Руки с Зелеными Когтями
С тяжелым сердцем я повел Алису к храму Цирцеи.
Я боялся исхода их встречи. Неужели она действительно собиралась отдать Тильду? Пожертвовать ей, ради свободы Тома Уорда и ведьмака Джонсона? – Удивился я. Или же она намеревалась сразиться с богиней, даже если она сомневалась в своих шансах на победу?
Когда мы вышли на деревенскую улицу, небо изменилось, появилось угрожающее красное зарево, возвестившее о нашем прибытии. Я отвел Алису в церковь, а потом повел ее вниз по ступенькам в бесконечные туннели.
Мы были осторожны и проверяли каждую из комнат, когда мы проходили, но никого из прислужников богини не обнаружили. Наконец-то мы поднялись на последнюю ступеньку и увидели деревья окружающие храм. И снова я ощутил чужое тепло и жужжание насекомых. Пока мы шли сквозь деревья я начал потеть – от напряжения, жары и страха.
Мы прошли мимо маленького пожирателя мозгов и мертвой ведьмы, с открытым черепом. Она лежала в траве, вся в крови, с колотыми ранами.
– Это работа ведьмака Джонсона? – спросила Алиса, поднимая брови.
– Она летела на метле, и он выстрелил в нее из лука, – ответил я.
– Нам никогда не следует недооценивать этого человека, – сказала она и добавила: качая головой. – Не стоит недооценивать Цирцею, особенно здесь. Она дала одержимой ведьме силу летать. Здесь она делает так, что невозможное становится возможным. Это ее логово, и она здесь опасна – без сомнения. То, что мы собираемся сделать, очень рискованно.
Я все еще не понимал, что мы собираемся делать, но знал, что сейчас лучше не задавать вопросов. Алисе нужно было сосредоточиться на своем плане, и не отвлекаться на меня.
Мы прошли между деревьями и наконец вышли к колоннаде. Здесь мы остановились, вглядываясь между колоннами в грозную тьму.
– Я не уверен, что смогу найти то место, где я видел Тома – предупредил я Алису. – Он должен быть где-то в самой глубине храма.
– Куда бы мы ни пошли, мы найдем то, что ищем, – сказала Алиса. – Нет ничего более определенного, чем это – Цирцеи нужно что бы мы ее нашли. Так что отныне держись за мной все время, Вульф. Теперь моя очередь идти впереди, и что бы я тебе ни сказала, делай это, немедленно и не раздумывая. У нас будет всего несколько секунд. Не пытайся вмешиваться. Твоя жизнь будет зависеть от этого. Все наши жизни. Ты меня понял?
– Да.
– Тогда следуй за мной.
Мы шагнули в темноту. Алиса делала это медленно, обдуманно, она сделала несколько шагов, защищая Тильду, и я последовал за ней по пятам. Затем что-то белое замаячило перед нами во тьме, заставляя меня вздрогнуть. На мгновение меня охватило дурное предчувствие, но когда я проходил мимо, то увидел, что это всего лишь мраморная скульптура, установленная на колонне. Это была резная женская голова, но вместо волос на ее голове извивались змеи. А потом я увидел еще один столб с большим бюстом: фигура имела мускулистую грудь и руки, но вместо человеческой головы у него была голова рогатого быка. Были ли это статуи демонов? – Удивился я.
Затем, далеко впереди, я увидел мерцающие свечи и снова почувствовал запах. Эта вонь со двора фермы. Эти большие кошачьи твари должны быть где-то рядом.
На этот раз перед нами не было стола, только большой черный трон. Все еще в облике взрослой женщины, на нем сидела Цирцея, со злорадной улыбкой на лице. На коленях, в нескольких шагах от трона стояли оба ведьмака. Рядом с ними лежали их сумки и посохи.
Рот и глаза Тома снова выглядели нормально, но там было что-то еще, растерянное выражение на его лице – и на лице Джонсона тоже. Это было так, как будто они не совсем знали, где они и что происходит. Одежда Джонсона была запачкана запекшейся кровью из раны на его плече. Однако, похоже, кровотечение прекратилось и его лицо снова стало человеческим.
И тут я заметил нечто такое, что заставило мои ноги задрожать от страха. За троном лежали три гигантских кошачьих зверя. Их дикая сила была очевидна по их мускулистому телосложению. Один из них широко открыл рот и выдал: зевок, позволяющий мне мельком увидеть острые как бритва желтые зубы.
– После того, как я пройду к ней, встань очень близко к Тому и оставайся там, Вульф! – Тихо прошептала мне Алиса, когда направилась к трону вместе с Тильдой.
– Ты правильное приняла решение, – сказала Цирцея – Как видишь, я держу слово. Эти оба ведьмака могут быть свободны. Отдай мне ребенка.
Именно тогда Алиса остановилась и посмотрела прямо на Цирцею. Затем она заговорила громким и ясным голосом, полным вызова:
– Кто ты такая, чтобы желать моего ребенка? – спросила она. – Она кровь моей крови, плоть моей плоти, и она принадлежит мне. Может ты и богиня, но я ее мать!
Цирцея, казалось, не была раздражена вспышкой Алисы. Она злорадно улыбнулась и мягко ответила: – Конечно, это ты мать, но ребенок – это только половина тебя. Кровь этого ведьмака течет по ее жилам, – сказала она, бросив взгляд к тому Уорду, который все еще выглядел смущенным.
– Кровь Ламии и кровь седьмого сына седьмого сына являются необычайной силой – сказала Цирцея, повышая голос. – Он это жидкость, подходящая для богини, истинный красный нектар силы. Дай мне то, что мне причитается!
Упоминание о крови Ламии озадачило меня. Как кровь Ламии течет у него в венах? – Удивился я.
Я предполагал, что Алиса бросит вызов богине, и откажется отдавать ей своего ребенка. И все же, я боялся за ее жизнь. Никто из нас не покинет это место живым.
Как будто осознав это, Алиса подошла к Цирцее, неся перед собой, на вытянутых руках, ребенка. Проходя мимо Тома и Джонсона, она прошипела: Проснитесь! Будьте бдительны! Встаньте на ноги и станьте рядом друг с другом!
Ведьмаки поднялись на ноги, и я сделал так, как она мне сказала, и встал рядом с Томом, который смотрел на Алису как во сне. Когда Алиса передала Тильду Цирцее, Том гневно зарычал и поднял голову. Казалось, что он намеревался вмешаться, и помешать богине, забрать его ребенка. Но было уже слишком поздно. Улыбающаяся Цирцея держала ребенка на руках и пристально вглядывалась в одеяло, в которое была замотана девочка.
С этого момента время, казалось, замедлилось. Алиса шла обратно навстречу нам, широко раскинув руки, словно желая обнять нас троих. Но это заняло так много времени, как будто она плыла против сильного течения, которое продолжало тянуть ее назад.
Внезапно мой взгляд вернулся к богине, на лице которой больше не было улыбки. Она удивленно вскрикнула.
Две длинные руки с зелеными когтями вылезли из груди ребенка. Я видел, как они выкололи ей глаза. Кровь хлынула, когда они разорвали ей лицо. Используя свою хватку, существо вылезло из-под одеяла и обернулось вокруг ее головы, так что я больше не мог ее видеть. У него было несколько ног, каждая конечность заканчивающаяся острым когтем. Они начали наносить ей страшные раны на шеи и плечах.
Когда богиня закричала, волхвы взревели и прыгнули к нам. – но Алиса уже обняла нас троих, и тронный зал вокруг нас исчез. Мне показалось, что я падаю, но когда открыл глаза, то понял, что стою на коленях на холме рядом с тем местом, где сидели мы с Алисой у костра. Мы вернулись в реальный мир.
– Быстрее! – Крикнула Алиса. – Нам нужно уходить прямо сейчас! Она может преследовать нас!
Через несколько мгновений мы пробирались, через деревья, в Солфорд. Джонсон шел позади меня и ругался себе под нос. Я шел прямо за спиной Тома с Алисой и слышал все, о чем они говорили.
– А где же наш ребенок? – Спросил Том.
– Это девочка, Том, и зовут ее Тильда. – Возразила Алиса.
– Тогда где же она, Алиса? Мне нужно знать!
– Она в безопасности, Том. Она сейчас с Грималкин.
– Тогда свяжись с ней прямо сейчас. Заставь ее вернуть нашу дочь.
– Я не могу, это небезопасно, Том. С Цирцеей еще покончено, – нетерпеливо воскликнула Алиса. – Ей безопаснее с Грималкин. Год и один день и она снова будет с нами. Мне пришлось на это согласиться. Ты же доверяешь Грималкин, не так ли? Она сделала подменыша, который напал на Цирцею.
– Конечно, я ей доверяю, но это слишком долго! – Крикнул Том. – Я ее даже не видел. Я никогда даже не держал на руках собственную дочь.
– У тебя была бы такая возможность, будь ты рядом во время родов!
– Это несправедливо, Алиса.
– А разве нет? – сердито сказала она. – Думаешь я себя прекрасно чувствую? Отказ от нее разбил мне сердце, меня всю выворачивает наизнанку. Но Тильде небезопасно с нами. По крайней мере, она будет в безопасности с Грималкин; Цирцея не может найти ее там. И это дает нам время подумать о том, чтобы разобраться с ней раз и навсегда. Должен быть какой-то выход, и мы должны найти его.
Внезапно Алиса оглянулась на меня, и они замолчали. Ясно, что они оба были расстроены, и поначалу шли порознь, но постепенно приблизились друг к другу, пока наконец Том не схватил Алису за руку, и не притянул к себе. Через несколько мгновений они уже целовались и обнимались перед тем, как идти рука об руку.
Через некоторое время Алиса подошла ко мне.
– Спасибо, Вульф. Ты сделал именно то, что я просила. Я не могла тебе сказать то, что я собиралась сделать, потому что Цирцея могла почувствовать твой страх. Она хорошо умеет читать мысли. Мне потребовались все мои силы, чтобы держать ее подальше от моих собственных мыслей.
– Значит, Грималкин охраняет Тильду? – Спросил я ее.
– Да. Мы больше не в безопасности. Цирцея немного пострадала, но она скоро поправится и попытается отомстить нам. Она не сможет покинуть свой подземный мир, но она может послать за нами других – ее сила может даже навредить нам издалека. Это может случиться прямо сейчас, а может и нет. Может случиться, через несколько месяцев – нам нужно быть настороже. Нужно найти способ разобраться с ней, прежде чем Грималкин вернет мне Тильду.
Теперь мы шли по главной улице Солфорда. Мы остановились на полпути, у дома Джонсона. Алиса вымыла и перевязала ему плечо. Он был взбешен тем ущербом, который причинили монахи Инквизитора. Все книги из его библиотеки были разбросанны по всему дому, а их страницы были вырваны.
Однако он оставил все как было, поспешно собрав несколько вещей, в том числе две или три книги. Мы все знали, что оставаться здесь небезопасно. В конце концов, аббатство найдет мертвых головорезов и займется этим.
Дни охоты ведьмака Джонсона на ведьм в Солфорде закончились. Интересно, куда он теперь пойдет?
В какой-то момент путешествия, когда Том и Джонсон шли рядом, я слышал оживленные голоса. Мне стало интересно, обсуждают ли они его планы на будущее?
Теперь мы направлялись на сервер к Чипендену.
Глава 26: Выбор
В тот вечер мы сидели у костра и ели еще более вкусных кроликов, которых Алиса поймала и приготовила. И она, и Том все еще были очень расстроены, но старались выглядеть храбрыми. Они всем сердцем желали, чтобы Тильда была с ними, но понимали, что пока это невозможно.
– Мы тут подумали, – сказал Том, поворачиваясь ко мне. – Поскольку ты не вернешься в аббатство, мы с Алисой хотели бы предложить тебе пожить у нас...
Алиса, сидевшая по другую сторону костра, улыбнулась мне в знак согласия. Я улыбнулся ей в ответ. Том явно понял, что я согласился, и продолжил:
– Ну, с твоим домом разобрались, так что теперь нам нужно поговорить о твоей работе. Я мог бы найти местного фермера, который взял бы тебя на работу, если ты этого хочешь, но когда мы говорили раньше, – добавил он, – Уилл Джонсон подтвердил то, что я уже некоторое время подозревал, – что ты Седьмой сын седьмого сына, это значит, что ты можешь стать моим учеником!
– Подождите ка минутку! – Прорычал Джонсон слева от меня. – Ты немного опоздал со своим предложением. Я уже предложил ему стать моим учеником, и он обдумывает это предложение. Разве не так, мальчик?
Я взглянул на Джонсона и утвердительно кивнул. В конце концов, это было правдой. Улыбка сползла с лица Алисы, и Том только пожал плечами.
– Когда ты снова будешь в форме, Уилл, в округе найдутся два района, которые отчаянно нуждаются в услугах Ведьмака, – сказал он Джонсону, приятно улыбаясь. – На Англзаркской Пустоши есть дом Ведьмака, а еще один-на краю болота, у канала к северу от Кастера. Меня всегда призывают туда на помощь-болото кишит водяными ведьмами. Оба дома были оставлены мне по завещанию Джона Грегори, но они доступны бесплатно любому ведьмаку, который готов там жить и работать.
– Болотный домик, похоже, в моем вкусе, – сказал Джонсон. – У меня хорошо получается иметь дело с ведьмами.
Алиса смотрела на него через огонь и не улыбалась.
– Ты должен выбрать то, что лучше для тебя, Уилл Джонсон. Но Вульф тоже должен выбирать. Он должен выбрать между Томом и тобой и очень тщательно обдумать, какого Ведьмака он хочет видеть своим хозяином. Только он может решить.
Джонсон открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Он кивнул и вместо этого набил его еще одним кроликом.
Я переводил взгляд с одного на другого. Я без труда принял решение.
Хотя Джонсон был порядочным человеком в душе и хорошим, мужественным бойцом, он был ущербен. В дополнение к его личным недостаткам, его одержимость ведьмами означала, что я не получу более широкого обучения, чем требовало такое ученичество.
С другой стороны, Том был более осведомленным и гораздо лучшим ведьмаком. Он был также спокоен и цивилизован, в то время как Ведьмак Джонсон был вспыльчив и неотесан. Кроме того, домовой приготовил отличный завтрак, а Алиса приготовила еще более вкусный ужин. С Томом и Алисой я буду жить в теплом, уютном доме-совсем не похожем на холодный аскетизм аббатства.
Мне просто нужно было проявить дипломатичность и не торопиться с выводами, чтобы Джонсон подумал, будто я тщательно обдумал его предложение. С моей точки зрения, все было улажено.
Однако на следующую ночь все изменилось.
Мы с Томом шли через лес, собирая топливо для нашего нового костра, когда вдруг услышали издалека вой – угрожающий, звериный вой, от которого у меня волосы на затылке встали дыбом. Я и раньше слышал волчий вой, но это было нечто гораздо хуже.
Затем вой сменился ревом.
– Похоже на неприятности, – серьезно сказал Том. – Давай вернемся ...
Мы бросили свои вязанки хвороста и побежали назад через деревья, пока не достигли нашего лагеря. Алиса беспокойно расхаживала взад-вперед. Джонсон смотрел на деревья, сжимая в руках посох. С его забинтованным плечом и рукой на перевязи, я задавался вопросом, насколько эффективно он будет владеть им. С другой стороны, я и раньше недооценивал его. …
– Цирцея сделала то, чего я боялся. Она послала за нами магов, – сообщила Алиса. – Идите на север. Я разберусь с ними, как смогу.
Том Уорд покачал головой.
– Нет, Алиса. Я не могу позволить тебе рисковать собой, когда ты уже столько сделала. Я тот, кто должен разобраться с этим.
Вой и рев раздались снова, на этот раз гораздо ближе.
– Мы примерно в пяти милях от ближайшей лей-линии, – сказал том, почесывая голову. – Это слишком далеко, чтобы получить помощь от Кратча.
– Кратч? Ты имеешь в виду домового? – Спросил я.
– Я мог бы вызвать его по лей-линии, но мы слишком далеко. Мы никогда не доберемся туда вовремя. – Он кивнул.
– Два Ведьмака вполне могут сравниться с тем, что нас ожидает, – заявил Джонсон, появляясь рядом с Томом Уордом.
Том снова покачал головой.
– Ты ранен, Уилл. Не волнуйся, я справлюсь с этим. Я был бы тебе очень признателен, если бы ты отправился на север вместе с Алисой и Вульфом. Ты им понадобишься, если потом дело дойдет до драки.
Ведьмак Джонсон запротестовал, но когда Алиса присоединила свой голос к голосу Тома, он, казалось, понял, что должен согласиться.
Я был озадачен, когда Том попросил меня присмотреть за его сумкой и посохом. Чем он будет защищаться? – Удивился я. Крепко обняв Алису и прошептав ей несколько слов, он направился к деревьям, навстречу угрожающему вою, не имея ничего, чтобы защитить себя.
Мы развернулись и быстрым шагом направились на север.
Однако через некоторое время Алиса положила руку мне на плечо и остановилась, отведя меня в сторону, подальше от слуха Ведьмака Джонсона.
– Я бы хотела, чтобы ты пошел за Томом, – сказала она. – Не волнуйся, Вульф. Я не хочу, чтобы ты помогал ему в битве. Просто держись подальше, пока все не закончится. Я уверена, что с ним все будет в порядке, но он может быть немного запутается, когда все закончится. Так что, пожалуйста, верни его...
– Запутается? – Спросил я, сбитый с толку.
– Да, возможно, он не совсем будет в себе. Но ты не бойся. Он не повредит и волоска на твоей голове. Просто напомни ему, кто ты, и назови его имя. Он последует за тобой ко мне. Не мог бы ты сделать это для меня, Вульф?
Я молча кивнул. Как я мог отказать Алисе после всего, что она для меня сделала?
Все еще держа посох и сумку Тома, я подавил все инстинкты, которые говорили мне бежать, но направился к воющим существам. Меня охватил ужас: вдруг я увижу, что Том ранен или еще хуже. Как он думал защититься от этих тварей, не имея под рукой оружия? И если он не сможет справиться с ними, то я стану их следующей жертвой. Я никогда не мог отказать Алисе – и она, казалось, никогда не испытывала никаких угрызений совести, посылая меня навстречу опасности.
Было почти темно, и лес был мрачен и полон теней. Внезапно звуки впереди стали еще более ужасающими – громкий рев, перемежающийся пронзительными криками. Я надеялся, что это не Том кричит от боли.
Когда я в страхе пробирался между деревьями, то увидел признаки какой-то жестокой борьбы. По стволу дерева было разбрызгано много крови, а на траве лежало что – то похожее на куски животного-окровавленные клочья черно-белого меха, прикрепленные к плоти и обломкам костей. Это был один из волхов? – Удивился я. Как такое вообще возможно?
Внезапный крик прямо передо мной был таким пронзительным, что у меня заболели уши, и я чуть не выронил посох и сумку, пытаясь прикрыть их руками. Я стоял, дрожа, не в силах сделать ни шагу навстречу этому ужасному звуку.
Потом я понял, что между деревьями движется что-то большое. Я слышал, как он тяжело шагает ко мне, ломая ветки и сучья. Когда я увидел его, мое сердце сжалось в груди и почти перестало биться.
Его жестокие глаза были красными вертикальными щелями, которые светились в темноте, а его огромное тело было кошачьим, гладкий мех был украшен черно-белыми полосами. Эти глаза смотрели в мои, и я сразу понял, что я почти мертв. Пасть открылась, обнажив смертоносные клыки, существо взревело и прыгнуло на меня.
Испуганный, но уже не застывший на месте, я бросил сумку и, держа посох Тома Уорда обеими руками, нащупал защелку, которая освободила лезвие из серебряного сплава на его конце. Я услышал щелчок, когда он появился, и направил его на зверя, изо всех сил стараясь удержать его.
Против этого огромного хищника у меня не было ни единого шанса. Я вспомнил, как Цирцея описывала свои методы охоты. Он мог разорвать мне горло так, что я захлебнусь в собственной крови. А может, он просто размозжит мне череп своими мощными челюстями. Или, что хуже всего, он мог бы играть со мной, наслаждаясь моими мучениями, когда он схватит меня своими челюстями, а затем использует когти на своих задних лапах, чтобы разорвать мой живот и выпотрошить меня.
Огромные глаза монстра были прикованы к моим, когда его лапы с глухим стуком опустились на землю. Я оцепенел, посох дрожал в моих руках; я просто ждал смерти. Я пробормотал короткую молитву Святому Андрею Авеллино, покровителю тех, кто боится насильственной смерти. Святой не ответил.
Но что-то еще произошло.
Справа от меня мелькнуло какое-то неясное движение. Как раз перед тем, как существо достигло меня, что-то столкнулось с ним и унесло прочь. Я обернулся и увидел двух зверей, сцепившихся в смертельной схватке. Один из них был огромным котом, копошащимся в воздухе, его когти отчаянно искали плоть, в то время как челюсти ревели от ярости. Другой, весь в крови и смутно напоминающий человека, сидел на спине кота, обхватив его шею обеими руками. Сначала я подумал, что он пытается задушить его, но, поскольку он отталкивал голову все дальше и дальше назад, я догадался, что он пытается сломать ему шею.