Текст книги "По поводу одной машины"
Автор книги: Джованни Пирелли
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Ну и свинячит же эта неаполитанская кофеварка, плюется во все стороны. Специальная прислуга нужна – ходить, подтирать за ней. Нет, никто меня не переубедит. Как это может быть? Три дня назад – письмо: „К сожалению, вынуждены сообщить“; позавчера – уведомление с просьбой явиться, а вчера приходит домой и заявляет: оформилась. Вот так, сразу, с бухты-барахты… Поди, разбери, что они замышляют… Больно умные стали… А уж моя – не подступись». В десять минут восьмого:
– Марианна!
Аделе Трабальо Колли, возраст – сорок шесть. Говоря о покойных родителях, подчеркивает: уж, конечно, такой нищеты, как сейчас, не было. Они выгнали ее из дома, когда она забеременела от Джона Колли. Джон Колли – такой же ублюдок, как и его несуразное имя. На кой он ей сдался? Впрочем, даже один раз в субботу или от двух до трех дня по воскресеньям – и то лучше, чем совсем одной. Нет, в церковь она не ходит, потому что он ходил. Только туда и водил ее, подлец. Невероятно, но факт: каждый месяц в первую пятницу причащался. Каков гусь! Пусть говорят о фашистах что хотят, они все же были умнее попов: дали ему пинка в зад. На свадебной фотографии Аделе Колли красивее, чем Марианна, тоньше. У отца нос был пуговкой. Когда Марианна выходит из себя – выкидывает очередной номер, – ноздри у нее раздуваются, точь-в-точь как у отца. Привычка насмешничать и фанфаронство какое-то – тоже у нее от него. Даст бог, этим сходство ограничится. Есть люди, которых лишают права голоса на выборах; жаль, что нет законе, запрещающего преступникам иметь детей. Из-за чего разразился скандал, после которого он исчез? Из-за того, что синьора Колли встала в семь утра, оделась (белый свитер с коричневой юбкой) – собралась пойти туда, где ей обещали работу. «Хочешь голодай, хочешь – нет, но я тебя предупреждаю: если уйдешь, я возьму чемодан и тоже уйду». С того дня прошло двадцать лет. Кто его знает, может, еще вернется…
– Марианна, что ты копаешься?
Марианна прислушивается к возне на кухне. Потирает руки. Мать гремит посудой, чистит обувь. Принесла ей туфли, поставила рядышком возле кровати. Вернулась на кухню. Марианна спросонья слышала, как мать возмущалась насчет молока, ругала неаполитанскую кофеварку, правительство. «Плюйся, плюйся, неаполитанка». Так ей и надо.
Марианна уже давно готова – одета, причесана. Присела на край постели.
Мать (зовет): – Кофе уже полчаса тебя дожидается. Остыл небось.
Ерунда. Марианна подходит к зеркалу на комоде. Сморщила нос, скосила глаза, вытянула трубочкой язык. Ух, ух.
Из кухни: – Хватит тебе прихорашиваться. Не на свадьбу.
– Уф-ф!
– А?
– А вот и на свадьбу! Марианна Колли выходит замуж за американца.
– Еще чего выдумала!
Марианна берет полотенце, повязывает его тюрбаном. Красив ли он? Таинственный и обаятельный незнакомец, а вернее прощелыга? Она сбрасывает полотенце, прижимает волосы к вискам. Будь ее воля, пожалуй, постриглась бы под мальчишку. Де лает смешные попытки ужать грудь. Черт возьми, куда столько? Надо будет попросить, пусть ей дадут такую спецовку, чтобы в ней можно было утонуть. Вроде как у того Берти.
Из кухни: – Уж не вздумала ли ты малевать себе физиономию?
– Конечно. Как Тильде из первой квартиры.
– Тильде? А знаешь ли ты, кто она такая, эта Тильде?
Марианна появляется на кухне.
– Как? Ты совсем готова?
Когда домашним хозяйством занималась Марианна, она нежилась в теплой постели до тех пор, пока мать не выпихивала ее ногами (они спали вместе на двуспальной кровати). После ухода матери она бродила по дому в шлепанцах и халате и лишь потом умывалась (слегка) и одевалась – на всякий случай: вдруг кто-нибудь нагрянет. А кто мог нагрянуть? Разве что эта пеликанша Соццани. То у нее соли не хватает, то спичек, а вернее всего – деликатности, черт бы ее побрал.
Аделе Колли: – Я пойду с тобой.
– Со мной? На «Ломбарда»?
Аделе Колли ходит в черном. Всегда. А сядет – хуже не придумаешь: ноги врозь, все видно, руки положила на коленях, грудь обвисла. Одинокий и скучный ей предстоит день.
Она смотрит на дочку снизу вверх: та стоя завтракает, макает хлеб в кофе с молоком и с шумом втягивает в себя кофе. Вот ведь вымахала! Как гренадер. В прежнее время еще куда ни шло… а теперь, когда идеал молодых людей девица в бикини… Ну и что из того? Идеал идеалом – вешай его над кроватью! – а мужики таких, как Марианна, любят… Все они свиньи, свиньи. И тот свинья был, что затолкал в сестренкину комнату и натворил ей дел. Поганец с вывернутыми ноздрями. У Марианны такие же, не она совсем другая. Главный ее недостаток – слишком толстые губы; лицо плоское, а губы толстые… Уж лучше бы большие уши… Первое, что замечаешь на ее лице, это губы. Да, красивой никак не назовешь. Впрочем, разве мужчины бегают только за богинями? На что они смотрят, когда оборачиваются? Одно слово: свиньи. Ноги у нее – это уж точно! – слишком толстые. А собственно говоря, какое мужчинам дело до ног? Знаю я, что им надо: чтобы было за что подержаться…
– Мама, можно я тебе скажу одну вещь? Не рассердишься? – спрашивает с полным ртом Марианна. – Ты всю жизнь была прислугой…
– Как ты разговариваешь с матерью?!
– Так вот, с сегодняшнего дня у тебя начнется новая жизнь. Научись вставать поздно, одеваться не спеша, в холод и дождь на улицу не выходи, спи после обеда, не обращай внимания, если… Короче говоря, поживи барыней.
– Еще что скажешь!
– Вот видишь, с тобой каши не сваришь. Давай подсчитаем: сколько прошло лет, как отец от нас ушел?
– В этом доме никакого отца никогда не было. Меня одной тебе мало? Ничего не поделаешь.
– Вот и я говорю. Ты одна меня растила, поила, кормила, даже перестаралась… – Марианна выпятила грудь Изобразила тяжеловеса.
– Шестьдесят семь кило. Неужели такого капитала, как шестьдесят семь кило, мало, чтобы ты могла жить на проценты?
– Прислуга… Жить на проценты… Что это за разговоры? И заруби себе на носу: человек, которого ты упорно называешь своим отцом, не сам ушел, а я его выставила, если хочешь знать. Почему? Да потому, что за те гроши, которые он раз в кои веки приносил в дом, он хотел распоряжаться как хозяин. Чтобы я ему подчинялась?! И ты тоже, смотри у меня! Думаешь, начнешь зарабатывать, так…
– Уф. Все та же песня. Не замечает, что говорит одно и то же в тысячный раз.
Какая паршивая штука – старость. Не в состоянии понять простую вещь: отныне она будет сидеть дома, а я буду каждое утро уходить на работу.
– Я решила. Поговорю с твоим директором. От тебя толку не добьешься. Мне не впервой: когда ты училась в школе, было то же самое. Бывало, один убыток: полдня угробишь, чтобы с учительницей поговорить.
– А что я от тебя утаила? Все рассказала: и что машина несложная, и что я буду работать одна, вдали от всех, в закутке, похожем на ванную комнату, так там все блестит, и что начальник мой – золотой человек, прямо как отец родной…
– С ума сойти! И откуда у такой женщины, как я, – не скажу недоверчивой, но во всяком случае осторожной, – такая дочь! Ведь все это – уловки, чтобы добиться знаешь чего? Впрочем, тебе не обязательно это знать. Достаточно, что знаю я.
– Мама, он же старичок.
– Что значит старичок, по-твоему?
– Лет пятидесяти, пятидесяти пяти. Щуплый такой, небольшого росточка – мне до плеча, не больше.
– С ума сойти! Слушай меня. В этом возрасте, под пятьдесят, мужики все свиньи, включая тех немногих, которые раньше не грешили. Эти даже еще хуже. Ты говоришь, он небольшого росточка?
– Я ж тебе сказала: мне до плеча.
– Худой?
– Кожа да кости.
– Видишь, я попала в самую точку. Небольшого роста, худощавый. Это хуже всего. Пятьдесят лет, небольшого роста, худощавый… Надо сходить посмотреть. Мне достаточно взглянуть один раз, я сразу пойму, что он за птица. Извини, пожалуйста, а почему тебя не определили вместе со всеми?
– Уф… А я почем знаю!
– Надо было расспросить.
– Спрошу.
– Спросишь, да поздно будет. Нет уж, я сама хочу разобраться, что к чему…
Или тебя переведут на другое место, или…
Тут Марианна взорвалась:
– Ну, конечно, чтобы меня вышвырнули вон! Пусть будет по-твоему, пусть меня прогонят. Только я тебе заявляю: клянчить работу я больше не буду. Кончено. Возьму расчет, запрусь в этой дыре и буду весь остаток жизни препираться с тобой. Давай, надевай свое шикарное манто и пошли к директору! Пошли к кому хочешь! Чего мы ждем? Чтобы вошел шофер и сказал: «Мадам, машина подана»? Не все ли равно. Отказаться – и дело с концом. Носа из дома не высовывать. А на «Авангарде» пусть работает своими холеными зубоврачебными руками Рибакки. Или тот, худенький. Сброшу костюм, напялю передник и как ни в чем не бывало опять примусь за мадам Зингер. Опять залезем по уши в долги – ведь ясно, что краевой строчки и обметки петель едва хватает на квартплату. Или надо пуститься во все тяжкие, как говорила эта Гавацци. Все, что угодно, только не…
Обе молчат. Не смотрят друг на друга. Каждая засела в своем окопе, готовая к отпору в случае возобновления атаки. Сохранить патрон для последнего выстрела. Хотя бы из этой стычки выйти победительницей. На лестнице слышны шаги, голоса: это папаша Соццани, оба Маркиори и бухгалтер Галли. У них-то работа есть. А матери, слава богу, уже на кладбище. Доброе утро, синьор Галли. Доброе утро, синьор Соццани. Извините, у вас часы точные? Да, двадцать пять восьмого. Спасибо. Не за что. Как поживает супруга? Спасибо, ничего, а как ваша? Жены их терпеть друг друга не могут, а эти двое ладят лишь по той причине, что не хотят доставить удовольствие женам. Из дома в контору, из конторы домой. Из дома на завод, с завода домой. Осточертело. Братьям Маркиори живется вольготнее только потому, что они еще не пристроены и у них есть Тильде из первой квартиры. Возвращаясь от нее, они взбегают по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки…
В окна проникает шум города, начинающего новый день. Весь город – с часами в руках. Удастся ли ей тоже включиться? Начало рабочего дня, конец рабочего дня. Начало рабочего дня, конец рабочего дня. Начало… И так далее и так далее. И нудные воскресенья. На комоде тикают часы: тик-так, тик-так, тик-так. Годы бегут, а дни тянутся бесконечно.
– Ну ладно, раз уж тебе так хочется. Но только знай…
– Послушай, мое пальто с котиковым воротником…
– …на этой машине раньше…
– …возьми себе. Оно твое. Зачем оно мне теперь…
– Так вот, я хотела сказать…
– Да что ты мне рот затыкаешь?!
– Да, но…
– Я – никто, я это знаю. Старая калоша. Что ж мне теперь, в мусоропровод, что ли, кинуться?!
V
– Вот здесь, все время гудит, гудит – нашептывает. Говорит: кан-кан-кан-кан-кан-кан-кан-кан-кан, – Порро показывает на ухо, всегда на одно и то же.
Этот Порро, падуанец, раньше работал в волочильном, а недавно его перевели в цех «Г-3» и поставили на «Гумбольдт». Когда «Гумбольдт» останавливается, Порро сам громко бормочет: кан-кан-кан-кан-кан-кан…
Тревильо: – Совсем рехнулся. Взгляните, сами убедитесь!
Маньялос посмеивается. Он из тех, что смеются потому, что лишены чувства юмора. Лучше бы задумался, почему этот Порро свихнулся, ведь раньше был парень хоть куда, один из самых отважных гапистов[1], спортсмен, сердцеед.
От Брамбиллоне по цеху «Г-3» пошел анекдот насчет того, какое животное самое глупое. Оказывается гиена, потому что питается она трупами, совокупляется раз в год и все время беспричинно смеется. Стали спорить, кому живется лучше, гиене или рабочему с завода «Ломбардэ». Спор решился в пользу гиены: рабочему «Ломбардэ» лучше бы быть кастратом, он ест поедом самого себя и не смеется даже по воскресеньям, даже когда пьян. Напивается он лишь для того, чтобы стукнуть кулаком по столу. А в другое время только хнычет: «Он меня оскорбил, меня оскорбляют, нас оскорбили. Нас унижают. Они хотят меня унизить. Это несправедливо. Мои права. Наши права. Права трудящихся. Чего ему стоит? Почему бы этим господам самим не попробовать?!» И так далее и тому подобное. А тем временем все идет вкривь и вкось. Вот, например, как прошла в цеху «Г-3» последняя неделя. Понедельник, 7 числа, делегация-недоносок отправилась наверх по мелкому, но, так сказать, принципиально важному вопросу – относительно права пользоваться душем до конца смены для тех, кто занят на грязной работе. Вторник, 8-е: на двух членов этой делегации наложен штраф за то, что они отправились в дирекцию, нарушив субординацию, то есть минуя Рибакки. (Но другие два члена делегации почему-то штрафу не подверглись и выговора не получили.) Среда, 9-е: появление новой девушки, хотя так называемых «сверхштатных» продолжают отчислять с завода; провал кампании против «Авангарда». Четверг, 10-е: отголоски этого провала; разделение на два лагеря – за и против Гавацци; обмен оскорблениями: «Что за идиотство – начинать кампанию без соответствующей подготовки». – «Что за идиотство не уметь настоять на своем». – «Виноваты те, кто все это дело затеял». – «Виноваты те, кто не поддержал…» И так далее. Наконец перемирие, основанное на заведомо неосуществимом намерении вернуться к этому вопросу на следующий день, в пятницу. Надо сначала подготовиться. «Нет, дело совсем не в этом!» – говорит Сильвия. «А в чем же?» – «Да ладно, хватит вам!»– «Что значит „ладно“!? Если она нас в чем-то обвиняет, пусть скажет прямо, без обиняков – в чем!»
Сильвия: – Хорошо, скажу. По-моему, надо написать на всех заборах: «Рабочий, ты – растяпа».
К этому, примерно, и свелась заваруха в четверг. В пятницу, 11-го, началась история с Гуджей, то бишь Де Анджелис, самой старой работницей цеха, если не считать Тамбурини. Она плела черт знает что – про какого-то племянника, сестриного сыночка, у которого «есть подъемный кран, а колеса – от „конструктора“, и бечевка не годится, соскальзывает». Послушать Де Анджелис, так сторожа, которые ее задержали в проходной, должны были сказать ей: «Дорогая синьора, этой проволоки вам не хватит, почему бы вам не сходить в цех и не взять еще? И берите не алюминиевую, а медную, медь лучше блестит».
По субботам намоточные машины не работают: график намотки катушек и работы крутильных машин не согласован, стало быть работницам можно посидеть дома. Сегодня, в понедельник, 14-го, Гуджа не обнаружила в проходной своего номерка. Поэтому «Авангард» отошел на второй план – в цеху только и разговоров что о Гудже. «Будь они прокляты! Как можно вот так, ни с того, ни с сего („за кражу материала“) уволить пятидесятилетнюю женщину!» Полдюжины ее товарок страшно переполошились и сговорились встретиться в уборной. Каждая заняла по кабине. Поскольку кабин всего пять, то в одну пришлось забраться вдвоем. Разговор идет через перегородки.
– Так договорились? Пойдем к инженеру?
– Учитывая, какой успех имела делегация, хлопотавшая насчет душа…
– С Кишкой я ни за что разговаривать не буду. На колени перед ним становиться не собираюсь.
– Очень надо…
– Амелия права. Я тоже…
– И я, и я, и я.
– …Очень надо выслушивать его нравоучения: «Хотел бы я посмотреть, как поступают в таких случаях в России. У нас просто выгоняют с завода, а у них ссылают в Сибирь. Правила внутреннего распорядка…
– …для всех одинаковы. Здесь завод, а не богоугодное заведение».
– А что, если составить петицию? Подпишут старейшие рабочие цеха… Что Гуджа украла проволоку, отрицать нельзя. И все-таки…
– «Украла» это пусть они говорят. А мы скажем…
– …должны же они учесть, что Гуджа это сделала не подумавши и за двадцать восемь лет безупречной работы на заводе…
– Не кажется ли вам, что пора кончать со всеми этими тупостями…
– Если ты такая умная, придумай что-нибудь другое!
– Эх, звездочка моя, не ума нам не хватает, а смелости.
– Чего мы добились намедни, когда пришла в цех эта новенькая?
– А при чем здесь новенькая? Не о ней речь!
Понедельник вообще день тяжелый. А уж этот, 14 ноября, по словам Маньялоса, хуже не придумаешь. С него началась еще одна скверная неделя, еще одна зима – сырая, промозглая, с холодными ветрами. А Кишка с того дня просто осатанел. Когда Гавацци поднялась с места и отошла от машины, злополучный день близился к концу, начинался сумрачный вечер. Берти вышел из своего закутка: было время контроля выработки.
Гавацци кинулась ему наперерез:
– Мне надо с тобой поговорить.
– Я слушаю.
– Не здесь.
Берти оборачивается, смотрит на стеклянный куб Рибакки. Только что шеф был там, но сейчас его нет. Берти следует за Гавацци на некотором расстоянии. И только когда она сворачивает к мужской раздевалке, догоняет ее – тщедушный, весь как на шарнирах.
– Нет, туда не ходи!
– Хочешь, чтобы я завела тебя в женскую?
В раздевалке пусто. Уже нет смысла курить тайком: скоро конец работы и можно будет покурить на свободе. Уборными же все попользовались больше, чем надо. Сейчас рабочие на своих местах: кто старается побольше выработать, пока мастер не сделал отметку в листке, кто наводит порядок на рабочем месте, кто клянет за медлительность стрелки электрических часов, кто перебрасывается старыми как мир шуточками. Но как только зазвенит звонок, в ту же секунду…
Берти нервничает, будто они с Гавацци пришли грабить квартиру.
– Я не могу. Мне надо делать обход.
Гавацци озирается:
– Черт бы вас побрал! Сразу видно, что женщин здесь не бывает. Ну и помойку развели! А вонь какая… Неужели мамаши не научили вас хотя бы воду за собой спускать?
Внезапно она делает крутой поворот и идет в атаку:
– Как же насчет девчонки с «Авангарда»?
– Я думал, ты про Гуджу…
Но так уж Гавацци устроена: она может сосредоточиться только на чем-то одном. На том, что в данный момент тревожит ее ум и сердце. Когда ей сказали о совещании в уборной, она сразила своих товарок отповедью:
– Гуджа? Сделала глупость, пусть сама расхлебывает…
К Берти у нее другой разговор:
– Я видела, что она работает.
– Для «Авангарда» это как раз то, что нужно, ей-богу.
– Ты, наверно, хотел сказать: совершенно не то, что нужно.
– Не понимаю…
– Берти, раскинь мозгами. Если девчонка справится, то через полгода-год со старыми работницами придется распрощаться. На место каждого «Гумбольдта» поставят по «Авангарду», а к каждому «Авангарду» посадят по девчонке, готовой расстаться с одной рукой. Если какая и заупрямится, то опыт показал: за воротами всегда найдется горемыка, которая согласится.
– А при чем тут я? Мое дело – научить ее работать. Вот и все. Я пошел.
От голубизны в глазах Берти ничего не осталось. Взгляд стал тусклым. Это еще больше выводит Гавацци из себя:
– Дура я, дура! Нашла с кем разговаривать! Думала, ума палата… Скажи, с какого дня она зачислена?
Берти точен:
– Смотря по тому, как считать: если с момента, когда отдел кадров…
– Я подсчитала: с сегодняшним – четыре дня. Включая завтрашний день, пять. Завтра чеши к Кишке…
– Пожалуйста, не называй его Кишкой. Хотя бы при мне…
– …наговори ему чего-нибудь. Скажи, что она еще несмышленая, что она – растяпа, что ничего не соображает. Пусть решает сам. Будь покоен, он на себя ответственность брать не захочет. Видал, как увиливает? За версту «Авангард» обходит, будто минное поле.
– Он всегда так.
– Вот-вот, лишь бы выйти сухим из воды.
– Как я ему скажу, что девчонка не подходит, если это неправда.
– Черт бы тебя побрал! Удивляюсь, почему ты не запрешься на кухне и не откроешь газ сегодня же ночью.
Берти весь съежился в ожидании дальнейших ударов судьбы.
– Единственное, что мне осталось, это честность.
Гавацци топнула ногой:
– Ах, честность? Порядочность? Чувство долга? – Она хватает его за плечи, поворачивает к себе лицом, держит под обстрелом своих серых глаз, утонувших в мясистых складках щек. – Добродетели, которые они нам прививают в своих школах, да? Которые пропечатаны в их книгах, в их катехизисе? Хочешь заручиться местечком на небесах, ублажай власть имущих на земле?!
– Не кричи. Услышат.
– Ну и что, если услышат? Как по-твоему, что они подумают?
– Что я поступаю нехорошо. Начальнику не пристало…
– А мне пристало?! Обо мне ты не подумал? Торчу здесь с тобой на этой помойке и рассуждаю… о честности!
– Сейчас звонок…
Берти из тех, кто на часы смотрит только для самопроверки – время у него в голове. Одно плечо он высвободил, а другое никак: вцепилась – не выпускает.
– Короче говоря…
Звонок. Но разве она отпустит? Ни за что. Проходят доли секунды, и в раздевалку врываются Брамбиллинчик, Сакки с «Гумбольдта», неразлучные Меньялос и Тревильо, Брамбиллоне, Сальваторе Куомо, Джеппа и Порро; за ними хлынули остальные. Едва войдя, они начинают расстегивать и срывать с себя спецовки с такой неистовой поспешностью, будто они огнем горят. Заметив Гавацци, застывают на месте. Но всем некогда: один опаздывает на поезд, у другого свидание с девушкой, у третьего собрание партийной ячейки. Одни, встав боком, чтобы не демонстрировать ни зад, ни перед, продолжают раздеваться. Другие стоят в замешательстве, с нетерпением ожидая, когда же она уйдет. Чего ей здесь надо в такое время? Любопытные подходят поближе.
Гавацци вцепилась в Берти мертвой хваткой. Она не смущается, ждет, чтобы вокруг собралось побольше народа.
– Короче говоря, сегодня ночью ты, вместо того чтобы спать, поразмысли, что значит для трудящегося человека быть честным, что такое нравственно и безнравственно.
Джеппа: – Если ты про Гуджу…
Гавацци (выпустив Берти и пробираясь сквозь толпу): – Да уж, конечно, не про такую любопытную сороку, как ты!
Тревильо: – Бедная Гуджа. Проработать двадцать восемь лет на одного хозяина, и вот тебе…
Брамбиллоке: – Видать, плохи дела у Гавацци, если она теряет время с этим кроликом… – Брамбиллоне нарочно повысил голос, чтобы «кролик» настиг Берти у порога раздевалки, хлестнул по спине.
VI
– Зеленая кнопка.
Марианна произносит это вслух. Рука повисает в воздухе. Она вглядывается в глубину цеха. Сегодня седьмой день испытательного срока. «Испытательный срок.
Что они, собственно, проверяют? Можешь ли нажать кнопку? Как отводишь рычаг?
Да нет, просто хотят знать, прихожу ли я вовремя на работу. У рабочего – одна забота: изловчиться надеть спецовку и отметиться до того, как стрелка часов с без одной минуты восемь прыгнет на восьмерку. Остальное идет само собой. Время летит, просто диву даешься. Миновал первый день, потом прошло еще несколько, а теперь и вся первая неделя пролетела…»
– Зеленая кнопка.
Она нащупывает ее пальцем. Но пока не нажимает. Что случилось с Берти? Будильник, что ли. подвел? Каждое утро, когда она направляется к «Авангарду», он выскакивает из своего закутка у входа. Ей незачем оборачиваться, она и так знает, что он идет следом своей смешной покачивающейся походкой, похожий на жокея.
Пока она готовится к работе – чистит станок, смазывает его, – пока «Авангард» совершает свой «утренний туалет», Берти стоит за ее спиной. «Начинай!» – велит он. Спасибо, будто она сама не понимает, что пора начинать. Чего ему надо? Что он лезет со своими советами? Ничего такого, чего она еще не знает, он все равно ей не сообщит. Да что поделаешь, он начальник. Ему тоже надо свой хлеб отрабатывать.
Немного погодя Берти отходит, потом возвращается и снова долбит одно и то же или молча наблюдает. Помолчит, помолчит и пойдет себе. Но самое интересное, стоит ей остановить «Авангард» в отсутствие Берти – мало ли что бывает: проволока оборвется или катушку надо сменить, – он тут как тут! И чем он больше торопится, тем пружинистей его походка, тем больше он раскачивается. Как он умудряется различить сквозь этот грохот, что одна из машин больше не работает, уму непостижимо…
– Знаешь что я сделаю? Включу на полную мощность, потом приторможу и остановлю. Увидишь, как он примчится! Зеленая кнопка.
Она спохватывается, что разговаривает вслух. Ждет, чтобы «Авангард» набрал скорость. Но не слишком: ровно столько, сколько надо, чтобы ощутить разницу, когда он будет замедлять ход.
Красная кнопка. Тормоз.
А сама поглядывает на пустой закуток Берти.
«Нет, смотри все время на машину, как смотришь в кино на экран. Не надо так резко тормозить, плавнее, как я тебя учил», – повторяет она про себя.
Мимо проходит сварщик:
– Что-нибудь не ладится?
– Нет, нет, все в порядке.
– Мне можно идти?
– Да, да. Спасибо.
Она снова запускает мотор – дает побольше оборотов, потом еще больше. Отводит рычаг, тормозит. И – еще раз, сокращая время торможения. Вдруг ей приходит в голову, что Берти не появляется нарочно, хочет проверить, справится ли она сама. Рука нащупывает зеленую кнопку…
Спокойно, Марианна, спокойно.
– Зеленая кнопка.
Голос дрогнул. Дрожала, нажимая на кнопку, и рука. Проходит секунда, две, три. Катушки закачались, люльки тоже. Проволока натянулась, побежала к захватам, из глубины вырвался вихрь, знакомые звуки становятся все выше, выше, пока не сливаются в один равномерный, громкий, четкий голос. От захватов ползет кабель, он обвивается вокруг вытяжного барабана, на приемный барабан плотно ложатся ровные, блестящие витки. Гак уже было десятки, сотни раз, не правда ли? Значит, нечего волноваться, не так ли? Нечего волноваться.
Остановить?
А зачем останавливать? Незачем. Нет никакой причины. Просто потому, что так решила.
«Красная кнопка. Тормоз. Остановилась? Да. Зеленая кнопка…»
Как хочется поглядеть, что делается вокруг! Идет ли Берти? Наблюдает ли за ней кто-нибудь издалека? Рибакки, например. Или толстуха. Или бесцветная блондинка по имени Амелия (она – единственная из всех, кто решается чуть-чуть улыбнуться Марианне в раздевалке). Замечают ли они, как она хорошо справляется с работой? Нет, барышня, глазеть по сторонам воспрещается – надо смотреть на машину… Как в кино – на экран…
Хорошо, что мать не видит, как она тут управляется одна с этой зверюгой. Вот бы подняла крик! Разнесла бы всех в пух и прах. А может, осталась бы довольна. Никогда не знаешь, чего этим мамам хоч… Тик-так? Ты сделала «тик-так»? Ладно!
«Красная кнопка. Тормоз. Потихоньку, без нажима. Остановилась? Да. Беру конец оборвавшейся проволоки…»
Спокойно. Главное – спокойствие. Но спокойствие спокойствием, а дело делать надо… А то поднесла руку к прорези и застыла… Только потому, что до этого, за несколько секунд до этого… Мура! Если так рассуждать, никто бы через трамвайную линию перейти не решался – под тем предлогом, что трамвай только что прошел или вот-вот появится…
«…и вгоняю его в повив. Дошел до места? Дошел. Теперь зову сварщика».
Этот сварщик – из молчальников. Не поймешь, то ли он ушел с головой в работу, то ли просто чокнутый. Он вытаскивает свои инструменты, раскладывает их на цементном полу, проверяет, хорошо ли оборванная проволока вошла в повив, зачищает оба конца, сваривает их, снова зачищает стык, потом, закрыв глаза, кончиками пальцев ощупывает проволоку и, если на месте сварки обнаруживает утолщение, снова берется за напильник. Иной раз переделывает заново. До чего дотошный! Уложив свои инструменты, он всегда бросает на Марианну серьезный взгляд, будто спрашивает: ведь правда, я сделал все быстро и хорошо? Он явно не здешний – из Неаполя или еще откуда-нибудь в этом роде. Может, потому он и не открывает рта? Чтобы не поняли, что он – деревенщина? Все равно видно: выдают глаза, южные, черные, и смуглая кожа.
Подъезжает цеховой «автомобилист» Маркантонио, а точнее – Луиджи Инверницци.
– Привет, красотка! Как ты себя чувствуешь без дядюшкиной опеки?
Я чувствую нечто,
Я чувствую нечто…
Он напевает, задает вопросы, сам на них отвечает. И одновременно сгружает с «Форклифта» катушки с проволокой, подкатывает их к «Авангарду».
– Шутки в сторону, я и впрямь боюсь, как бы Берти, наш старый Берти…
– Послушайте, кончайте свое дело и уезжайте!
– Ну, ну, ну! Не забудь, что я гожусь тебе в отцы… Я, конечно, понимаю: встретили мы тебя не очень-то гостеприимно, но и ты должна соображать, в какое положение ты нас поставила.
Лишь много позже (сначала ушел сварщик, толкая перед собой, будто тачку свой верстачок с паяльной лампой, потом, по-прежнему напевая, отъехал Маркантонио) в гудящем голосе «Авангарда» Марианна различила слова: «Я и впрямь боюсь, как бы Берти»…
Какое ей дело до Берти? Чем меньше он мозолит ей глаза, тем лучше.
VII
Инженер д'Оливо: – Сколько вам лет?
Он уже задавал этот вопрос дважды. Инженер д'Оливо сидит за столом и подписывает письма – сначала подписывает, потом читает. Найдя ошибку, перечеркивает свою подпись крест-накрест, – точно бритвой полоснет. Когда звонит телефон, инженер по селектору просит сказать, что его нет.
Марианна: – Двадцать два.
В кабинете светло, как ночью в аэропорту. В одной половине комнаты стоят письменный стол из дорогого дерева, стулья, обитые черной кожей, шкаф с зелеными прямоугольниками; еще один стол – стеклянный, а вокруг него – небольшие венецианские кресла; стены от пола до потолка обиты японскими циновками, увешаны картинами, рисунками. Во второй половине комнаты простые еловые чертежные доски, на них масса чертежей, кальки, синьки; там стоят железные табуреты, множество бра, ламп, на стенах – диаграммы выпуска и потребления продукции, графики затраты рабочего времени; машины в разрезе, схемы установок; все они прикреплены кнопками и кое-где за недостатком места – в несколько слоев. Сами стены испещрены пометками, математическими формулами, набросками.
Карлези – предшественник инженера Рибакки, завзятый каламбурист – называл кабинет инженера д'Оливо «двукабинетом двудиректора», а сам д'Оливо, сидя в той половине кабинета, которая походит на конструкторское бюро, чуть что не по нему – грозит:
– Осточертело мне жить среди идиотов. Перейду-ка я туда…
Сейчас инженер д'Оливо – рано полысевший мужчина лет тридцати пяти – выражается немного иначе:
– Поскольку мне приходится доживать свой век среди идиотов…
В селектор:
– Заберите почту.
Затем вошедшей секретарше:
– Я подписал в среднем из трех писем одно. Вот и подсчитайте, сколько надо было бы удержать из вашей зарплаты.
И начинает расхаживать из одной половины кабинета в другую. Лицо у него асимметричное, фигура угловатая, движения – резкие, словно под ссохшейся кожей заключено какое-то устройство из мелких косточек – без мускулов и связок.
– Стало быть, вы говорите, что не боитесь.
Марианна: – Я? Я вам ничего не говорила.
Д'Оливо: – Плохо. Очень плохо. Испытательный срок еще не прошли? Занимались когда-нибудь альпинизмом?
– Альпинизмом?
– Нет, педагог бы из меня не вышел. И знаете почему? Потому что мне страшно действует на нервы ученическая манера повторять каждый вопрос. Сколько, вы сказали, вам лет?
– Двадцать два.
– Вы в этом уверены? Я свой год рождения заучил только потому, что это требуется для личного дела; иначе я всякий раз называл бы другой возраст – от двадцати одного до сорока девяти, в зависимости от настроения, обстановки, климата, причем в полной уверенности, что не грешу против истины.