Текст книги "Красота от любви (ЛП)"
Автор книги: Джорджия Кейтс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Я мало, что поняла из того, что он только что сказал, но вот она явно поняла. Да что там, она прекрасно его поняла.
– Поняла, Джек.
Она назвала его Джеком? Мне это не нравится. За исключением, миссис Порчелли, все сотрудники называют его мистер Маклахлан. Эта женщина даже не сотрудник компании, стажер.
– Я закончил.
Мы едем на протяжении пятнадцать минут, а я больше не могу терпеть. Я должна спросить.
– Ты не говорил о Бьянке. Когда ты её нанял?
– В декабре.
Вот черт. Он работает с этой женщиной уже два месяца и ни разу не упомянул о ней?
– Почему я не видела её до сегодняшнего дня?
– Она ездила по виноградникам. Это её первая неделя в Авалоне.
Красивая женщина бродила возле моего дома в течение недели, и я не знала об этом? Какая же я тупица.
– Для стажера у нее слишком короткая юбка и глубокое декольте на блузке. Может быть это приемлемо для разъездов по виноградникам?
– Она была так одета, потому что сегодня утром у нее была встреча в городе.
Он смотрит на меня, а затем на дорогу.
– Куда ты клонишь, Л?
Представляю, как её грудь была прямо перед его лицом.
– Такое ощущение, будто она собиралась кормить тебя своей грудью, когда я вошла в твой кабинет.
– Это смешно. Я знаю её с тех пор, как она еще была ребенком. Она внучка мистера Бриса. Ты же помнишь его? Один из моих клиентов, подарил билеты на мадам Баттерфляй. Взяв её в стажеры, таким образом я оказал ему услугу.
Он неправ. Этот ребенок уже давно вырос. Она хотела, чтобы он хотел её. Я знаю это, потому что женщина обладает даром интуиции, и моя кричит мне, чтобы я остерегалась её. Она хочет моего мужа.
Он не видит этого или просто отказывается признавать это из-за меня. Я не буду спускать с нее глаз.
– Конечно я помню мистера Бриса. Он ответственен за мой первый оргазм в оперном театре.
– Правда, Л?
– Ты знаешь, что я имею в виду. Благодаря ему я познакомилась с твоей семьей. Если бы он не подарил тебе те билеты, я бы не оказалась с тобой в Сиднее в ту ночь, когда Генри попал в больницу. Встреча с Маклахланами направила нашу договоренность в другое русло.
Всё изменилось. Он может и не знает об этом, но благодаря ему я стала твоей женой.
– А я-то думал, что это я был причиной, почему ты вышла за меня замуж.
Закатываю глаза.
– Ха ха.
– Шутки в сторону. Тебе не стоит волноваться о Бьянке. Она знает, что ты моя жена, и я не заинтересован в ней.
Я ненавижу выглядеть, как ревнивая жена. Но всё же лучше, чем строить из себя наивную.
– Я остыну, потому что верю тебе, но давай проясним одну вещь. Она сделает один неверный шаг. Один. И она уходит.
Он берет мою руку, подносит к губам и целует.
– Как скажешь, детка.
Мы приезжаем к Генри с Маргарет до того, как начинается вечеринка. Джек Генри остается с отцом в гостиной, чтобы узнать счет в какой-то игре. Меня устраивает. Я хочу поговорить с Хлоей о Бене. Иду на кухню. Я вижу свой шоколадный торт и у меня возникает невероятное желание схватить вилку.
– Кто-то не спускает глаз с десерта.
– Я мечтала об этом торте. Я чуть не позвонила и не начала умолять тебя о нем. Я готова была проехать четыре часа, чтобы забрать его.
– Тебе стоило мне позвонить. Я бы сделала и привезла.
Маргарет улыбается. Уверена, она думает, что меня тянет на такое по определенной причине, но это не так. Просто потому что это очень вкусный торт.
– Я видела точно такую же реакцию у нескольких женщин в ресторане, и все они были беременны. Может быть и ты тоже?
Маргарет знает, что мы пытаемся. И всё же я не хочу лгать Хлое. Она моя золовка и лучший друг, поэтому я не буду ничего говорить, чтобы не вызвать еще больше вопросов. Я пожимаю плечами.
Я подхожу, чтобы посмотреть, что она готовит, тем самым поменять тему.
– Что готовишь?
Именинник или именинница всегда должны выбирать еду. Я не смогла этого сделать и попросила Хлою выбрать за меня.
– Курицу и печенье. Чем-то напоминает южную кухню.
– Звучит отлично. Мне нужна большая кружка сладкого чая.
– Сделала. Джек Генри предупредил меня.
Она достает из холодильника кувшин и наливает поверх льда.
– Попробуй не слишком ли сладко.
– Ты сделала это. Вкус точно такой же, как у Нанны.
– Для меня он на вкус, как сироп, но Джек Генри сказал, что он должен быть очень сладким.
– Он хорошо меня знает.
Маргарет уходит с кухни, чтобы посмотреть счет.
– Как дела с Беном?
– Очень хорошо. Знаю, Джек ненавидит его, но мне он очень нравится. Он хорошо ко мне относится – лучше, чем любой другой неудачник, с которым я встречалась до этого.
На её лице появляется легкомысленный взгляд.
– Это безумие, Лорелин. Прошло немного больше месяца, как мы начали встречаться, но я думаю...Я думаю, что он мой единственный.
Я никогда не считала Бена плохим. Он просто ревновал, когда Джек Генри использовал всё свое влияние. Если быть честной, я думаю, что ему больше нравилось соревноваться с Джеком Генри, нежели ему нравилась я.
– Это не безумие. Как только мы начали встречаться с твоим братом, я очень скоро поняла, что Джек Генри – единственный мужчина, которого я когда-либо любила.
– Бен идеально подходит для меня, хотя я не думала, что мне захочется быть с кем-то, у кого свой бизнес. Они не очень хорошие семьянины.
Она смотрит на меня и морщит лицо.
– Прости. Я не это имела в виду. Джек изменился благодаря тебе, и он не отсутствует, как папа.
– Всё нормально. Я понимаю, что ты имела в виду...Но будь готова к тому, что у тебя с братом будут проблемы. Он не рад этим отношениям.
– Меня не волнует. Его одобрение не является обязательным условием для того, чтобы быть счастливой.
– Я помогу, чем смогу.
Она подходит и обнимает меня.
– Я ценю это. На самом деле, мне бы очень хотелось, чтобы он принял Бена.
– Всему свое время.
Она ставит форму для запекания в духовку, устанавливает таймер, а затем присоединяется ко мне. Огромная улыбка распространяется по её лицу.
– Я не могу рассказать это Эддисон, но мне нужно это кому-нибудь рассказать.
Она хихикает, прежде чем наклониться и прошептать:
– Бен очень хорош в постели.
Она стонет.
– Ммм...этот мужчина невероятно хорош в том, что он делает.
Хорошо. По крайней мере мне не нужно спрашивать у нее был ли у них секс.
– Несомненно помогает, когда хорошо?
– О да. Ни один мужчина не делал для меня того, что делает он. Раньше я думала, что у меня был хороший секс. Но нет. Вот какие они американские мужчины?
– До Джека Генри у меня были лишь одни сексуальные отношения, и они были ужасными. Так что тебе повезло.
Она шокирована моим ответом.
– Лорелин. У тебя был лишь один сексуальный партнер до моего брата? Ты была почти девственницей, когда встретила его. Держу пари, он чертовски рад этому.
– Если честно, он недоволен этим. Он бы предпочел, чтобы у меня не было и одного.
– Я смотрю, он жадный ублюдок. Но ты его жена, так что, думаю, он именно так и должен себя чувствовать.
Джек Генри приходит на кухню, чтобы выпить пиво.
– Вкусно пахнет, сестренка.
Мы обе замолкаем.
– Что это вы тут замышляете?
– Ничего, – говорим мы одновременно, переглядываемся и хихикаем.
– Девчачий разговор?
– Да. Можно назвать и так.
Он откручивает крышку на бутылке и выбрасывает в мусорное ведро.
– Я люблю девчачьи разговоры.
На какое-то мгновение я решаю рассказать ему, каким горячим находит Бена его сестра, но решаю не портить ему настроение.
– Я слишком люблю тебя, чтобы поступить так с тобой, дикарь.
Глава 14
Джек Маклахлан
Я единственный, у кого не было подарка для Лорелин в доме моих родителей в пятницу вечером, поскольку день рождения у нее завтра.
На следующий день она собирается в город, чтобы пообедать с Эддисон. В это время я как раз куплю ей подарок и привезу домой. Это будет Cayenne (спортивный автомобиль), который я спрячу.
Она заходит в кабинет, чтобы попрощаться.
– Давненько я однако не видела мистера симпатичный костюмчик.
Она права. Я уже какое-то время не надевал костюмы.
– Нравится?
– О да. Это напоминает мне о том, как ты выглядел, когда мы в первый раз встретились. Ты по-прежнему горяч, чем сам дьявол.
– У меня деловая встреча в городе с новым клиентом. У него две сотни магазинов. Не большие, но этот парень создал свои предприятия за столь короткое время. Думаю, он удвоит их в течение года.
Я не одержим работой, как мой отец.
– Отличные новости.
Я вроде как должен быть в курсе её планов на сегодня.
– Как долго тебя не будет?
– Не знаю. Мы пообедаем в Альфредо, а затем я хочу уговорить Эддисон на шоппинг. Она нуждается во мне. Скрывая беременность от Зака, только угнетает её.
Вот как Лорелин собирается провести свой особенный день. Поднимая настроение своей подруге. Иногда я злюсь на нее за то, что она ставит других превыше себя, но она такая, какая есть.
Эддисон заслуживает этого. Этот ребенок и Зака тоже, он должен знать о его существовании.
– Может быть это знак, что она не должна так поступать.
– Ты же знаешь, что я поддерживаю её, а не её решение?
– Я знаю. Я думал, она поменяет свое мнение через день или два.
– Я тоже надеялась, но если Эддисон вобьет себе что-нибудь в голову, её будет трудно отговорить.
Кто бы говорил.
– Может быть тебе стоит заставить её купить вибратор, чтобы выкинуть всё это из её головы?
– Я тоже об этом думала.
Она серьезно?
– Я пошутил, Л.
– А я нет. Думаю, это поднимет ей настроение.
– Хорошо, если же тебе это всё-таки удастся, я не хочу, чтобы ты пришла домой с одним из этих ублажителей вагины.
– Хорошо.
Отлично. Она помнит.
– Почему?
– Ничего внутри меня, кроме тебя. Поняла.
Она говорит это так, будто произносит правило своему учителю.
Я поворачиваю свое кресло к ней и протягиваю руку, чтобы нащупать задницу под её легким джинсовым платье. Я тяну её меж своих ног, так что её живот находится на уровне моего лица, и целую его. На ней одеты сапоги. Давненько я не видел её в них. Вот если бы я смог уговорить её одеть их сегодня вечером.
– Ммм...теперь я слегка взволнован о том, что ты, возможно принесешь домой, чтобы мы попробовали.
– Есть пожелания?
– Что-нибудь необычное.
Она хихикает, как ребенок, что заставляет меня улыбнуться. В такие моменты она выглядит такой невинной, особенно, когда на ней такие миленькие наряды.
– Необычное? Это я могу.
Она наклоняется и целует меня в губы.
– Не забывай, что на семь тридцать у нас зарезервирован столик.
– Ты так и не сказал, куда мы едем.
– И не скажу.
Я хочу увидеть удивление у нее на лице, когда мы вернемся в Эш и сядем за тот же столик, где я сделал ей то гнусное предложение.
– Я вернусь вовремя. Мне одеть что-нибудь соответствующее?
– У меня есть кое-что для тебя.
– Ты выбрал мне одежду – это немного странно.
– Это не странно
Хорошо. Это странно, но на то есть причина. Я хочу её в платье, в котором она была в тот вечер – с цветочным принтом на одно плечо. Надеюсь, я смогу найти что-то подобное.
– А ты случайно не скрытый трансвестит? Однажды я приду и обнаружу тебя в своих трусиках?
– Я выбираю, что надеть тебе, Л, а не мне.
– Хорошо. Мне нужно идти. Спасибо, что разрешил мне сесть за руль твоего автомобиля.
– Пожалуйста, будь осторожна. Не гони.
Стоя у окна, я наблюдаю за тем, как она уходит, и звоню Дэниелу.
– Она ушла. Буду готов через пятнадцать минут.
Я почти заканчиваю, когда Бьянка без стука входит в мой кабинет. Её короткая юбка сменилась на коротенькие шорты цвета хаки, а блузка с глубоким вырезом – на обтягивающую белую футболку с V-образным вырезом. Как хорошо, что Л этого не видит, а то она была бы, ой, как недовольна. На самом деле мне слегка неудобно из-за того, что она стала свидетелем в прошлый раз. Лучше закончу работу позже.
– Я отъеду в город, но мне должны кое-что доставить, поэтому я бы хотел поручить это тебе.
Она кладет руку мне на плечо.
– Всё, что угодно.
Я отстраняюсь от её прикосновения и тянусь к тумбочке. Я действительно надеюсь, что она не создаст мне проблем, но мое чутье говорит иначе. Одно неверное движение, и она вылетит отсюда. Так сказала Л. Мои деловые отношения с Брисом ничего не будут значить, если эта девчонка доставит нам с Л проблемы.
Пожалуйста, Бьянка, никаких неверных движений. А то нам обоим будет крышка.
Встаю со стула и указываю ей на дверь.
– У меня деловая встреча, так что меня не будет до вечера.
Новый внедорожник Л пришлось приобрести в Сиднее. Его пригнали в Вагга Вагга, так что он ждет меня в гараже отеля, где будет проходить встреча.
По дороге я сталкиваюсь с Гарольдом.
– Хорошо, что я встретил тебя. Сегодня доставят продукт с калийной недостаточностью. Бьянка проследит за этим и принесет тебе. Я подумал, мы могли бы попробовать его на этой территории и посмотреть, будет ли он лучше предыдущего.
– Конечно, босс.
Проводив клиента, я иду в гараж.
Можно было бы выбрать что-нибудь помощнее, но она решила стать матерью, так что эта ей подойдет. Довольно стильная, не выглядит так, что за ней обязательно должен сидеть крепкий мужчина. Надеюсь, она не расстроится, что я не купил ей спортивный автомобиль. Уверен, она поймет, что это был бы неразумный выбор.
Я попросил её купить что-нибудь необычное, но правда в том, что я уже это сделал. Не могу дождаться, когда увижу её в том сексуальном белье, что я купил или попробовать новые игрушки. Держи себя в руках, Джек Генри. Становится трудно об этом думать. Встреча затянулась дольше, чем я планировал, поэтому в Авалон я приезжаю позже задуманного. Издалека я замечаю, как Гарольд машет мне, а это значит, что что-то случилось.
– Вы говорили, что Бьянка принесет калий сегодня?
– Да.
Он качает головой.
– Она ничего не приносила.
– Ты спрашивал её об этом?
Он пожимает плечами.
– Я не видел её, чтобы спросить.
Хм...что-то здесь не так. Я попросил её проследить доставку, и она согласилась.
– Я не знаю, что с ней случилось, но не беспокойся. Получим завтра.
Гарольд делает шаг назад, чтобы полюбоваться новым автомобилем Л и свистит.
– Симпатичная машинка, мистер Маклахлан.
– Подарок на день рождения Лорелин. Думаешь ей понравится?
– Не сомневаюсь в этом ни на секунду.
Ставлю машину туда, где Л не сможет увидеть её. Я завяжу ей глаза и отведу её к ней, как сделал это в Мауи.
Захожу в дом и проверяю почту.
Блядь! Не пришло. Ожидаемая дата поставки должна быть сегодня, так что я достаю телефон, чтобы удостовериться. Хм...написано, что доставлено. Должно быть миссис Порчелли положила в другое место.
Выйдя из кухни, я захожу в кабинет, чтобы посмотреть, вдруг её подарок принесли по ошибке вместе с письмами по работе. Но на столе я нахожу лишь пакет с калием, который должна была получить Бьянка и отнести Гарольду.
Раздается рингтон «Crash into me». Эта мелодия по-прежнему стоит у меня на Лорелин.
– Привет, любимая.
– Привет. На всякий случай звоню, чтобы сказать, что возвращаюсь раньше.
– На всякий случай чего? – спрашиваю я.
– Не знаю. Сегодня мой день рождения, и ты держишь в секрете события сегодняшнего вечера, поэтому я не хочу тебе всё испортить.
– Я уже обо всем позаботился.
За исключением пикантного подарка, который должны были доставить.
– Всё в порядке. Увидимся через пятнадцать минут.
Пятнадцати минут не хватит, поэтому я решаю позвонить миссис Порчелли. Она понятия не имеет, о чем я говорю, поэтому я проверяю входную дверь. Ничего. Черт, я так хочу, чтобы Л станцевала мне в этом у шеста. Когда она забеременеет, об этом придется забыть на некоторое время.
В конце концов я сдаюсь и иду искать её платье с цветочным принтом на одно плечо. Надеюсь, с этим мне повезет больше. Войдя в спальню, я останавливаюсь, как вкопанный. Какого хуя тут происходит?
Бьянка лежит поперек нашей кровати в комплекте нижнего белья, которое я купил для Л.
– Ты очень плохой мальчик, Джек Маклахлан.
Блядь! Она подумала, что именно это я попросил её получить.
– Боюсь, произошло ужасное недоразумение.
Она садится на колени и жестом показывает мне присоединиться к ней. Верх едва прикрывает её грудь, так что я быстро опускаю взгляд в пол.
– Я понимаю, Джек. Ты боялся приблизиться ко мне, поэтому прислал эти вещи. Ну что ж, я получила твое сообщение и принимаю приглашение.
Я оглядываюсь вокруг в поисках её одежды.
– Ты должна была открыть пакет с калием, а не этот. Эти вещи не для тебя.
– Что?
Блядь! Л убьет нас обоих, если зайдет и увидит это.
– Моя жена едет домой. Одевайся сейчас же и убирайся отсюда.
Но тут доносятся звуки. Слишком поздно. Л уже дома.
– Вот черт. Она дома. Одевай свою чертовую одежду, пока я пытаюсь объяснить это дерьмо.
Конечно же она прямиком направится в спальню, чтобы подготовиться к ужину, поэтому я стараюсь отвлечь её прежде, чем она увидит Бьянку в таком наряде.
– Эй. Как прошла...
Я прерываю её.
– Стоп, детка. Не ходи туда.
Она смеется.
– Что ты задумал? Сюрприз?
Конечно же она не ожидает увидеть в нашей спальне полуголую девицу. Она доверяет мне, но всё равно сглатываю перед тем, как рассказать ей, что случилось.
– Л, выслушай меня прежде, чем разозлишься.
– Ты пугаешь меня. Что случилось?
Я со страхом смотрю в сторону нашей спальни. В любой момент может появится Бьянка. Я не хочу, чтобы Л зашла туда и обнаружила её голой.
– Почему ты так странно себя ведешь? И почему смотришь на дверь?
– Это недоразумение.
Она знает, что что-то пошло наперекосяк. Я вижу это по её лицу. Она проталкивается в спальню.
Я захожу вслед за ней. Всё чертовски плохо для меня. Бьянка стоит абсолютно голая, натягивая шорты.
– Какого хрена? – кричит она, прежде чем набрасывается на Бьянку и ударяет её. Раз, два, три удара кулаком она наносит ей в лицо, пока я не оттаскиваю её.
Крепко удерживая её руки за спиной, она поднимает ноги и бьет Бьянку каблуками прямо в задницу.
– Убирайся отсюда.
У Бьянки из носа идет кровь, капая прямо на её белую футболку.
– Я знаю ты злишься, но, пожалуйста, не думай, что Джек имел к этому отношение. Это недоразумение с моей стороны. Мне так ужасно жаль. Больше этого не повторится.
– Говоришь так, будто появится еще одна возможность. Это тебе не бейсбол, дорогая. У тебя нет трех попыток, прежде чем тебя удалят с поля.
– Что? Но мне нужна эта стажировка, если я собираюсь закончить колледж вовремя, – говорит она.
– Ну что ж, сочувствую, больше ты сюда не вернешься, – говорит ей Л.
– Джек, мне нужно это, – умоляет она.
Я не даю ей времени.
– Тебе стоит подыскать другое место, потому что больше ты сюда не вернешься.
***
Мои планы по празднованию дня рождения Л полетели ко всем чертям. После выходки Бьянки у нас не было никакого настроения. В Эше мы ужинаем на следующий день.
В последний момент нарисовывается деловая встреча, поэтому Л приходится ехать самой. Она не возражает, она хочет опробовать свой новый внедорожник. По крайней мере, эта часть не была разрушена.
Я пишу Л, что встреча подошла к концу, и что я жду её в баре.
Сажусь и заказываю два бокала Пино Нуар, изготовленные не мною. Хоть я и знаю, что мое гораздо лучше.
Лорелин опаздывает, что совсем на нее не похоже.
– Скучаете?
Голос принадлежит женщине, которая сидит чуть поодаль от меня. Быстро взглянув на нее, я обнаруживаю длинноногую блондинку в сливовом деловом костюме, приталенный пиджак и короткая юбка с очень высокими каблуками. Я не вижу её лица, поскольку она смотрит прямо перед собой, но могу сказать, что она красавица.
Я решаю ответить, поскольку не хочу показаться грубым, но в большей степени из-за того, чтобы она знала, что я занят. Я не хочу, чтобы она флиртовала со мной, когда придет Лорелин.
– Нет. Я жду свою жену.
– Её ошибка. Если бы ваша жена была мудрой женщиной, она бы не оставила вас сидеть в одиночестве в баре отеля, чтобы я могла пригласить вас подняться наверх.
Сказать я ошеломлен, это ничего не сказать. Я даже не успел установить с ней зрительный контакт, как она уже предлагает мне секс. Конечно, это очень похоже на то, что я делал раньше, но сейчас это звучит бредово.
– Сожалею. Вам лучше подыскать кого-нибудь другого.
Встав со своего стула, она садится рядом со мной.
– Не думаю, что ваша жена будет возражать.
Она неожиданно кладет свою руку мне на голову и тянет к себе, чтобы прошептать:
– Я точно знаю, что ваша жена не будет возражать, если вы отведете меня наверх и трахните, как чемпион.
Её фальшивый австралийский акцент исчезает, на его смену приходит южный более протяжный.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на женщину рядом с собой, и узнаю эти золотисто-карие глаза.
– Лорелин?
– Шшш...никаких имен. Мне просто нужен спутник на ночь. Никаких сложностей. Никакой связи после.
Мой мозг регистрирует тот факт, что моя жена сидит рядом со мной в общественном месте в светлом парике и сексуальном деловом костюме. Это все для меня. Во время нашей исповеди Л призналась, что она боится, что мне будет не хватать разных женщин, поэтому этим вечером она решила стать для меня другой. Передаю Л бокал вина и поднимаю свой.
– Тост за лучшую жену на свете, которая не возражает против такого.
Мы чокаемся, и она делает маленькие глотки. Я забыл. Она избегает алкоголя с тех пор, как мы пытаемся зачать ребенка.
– Хочешь чего-нибудь безалкогольного?
Она кладет руку мне на ногу и скользит вверх. Слегка задевает член, отчего он дергается.
– Нет. То, что мне действительно нравится, так вот это.
– Ну, кто я такой, чтобы отказывать девушке. И чего же она хочет?
Я кладу несколько купюр на стойку перед барменом.
– Без изменений.
– Спасибо, сэр.
Выходим из бара и идем в лобби.
– Как на счет того, чтобы снять номер?
Она достает ключ.
– Уже позаботилась об этом.
– Отлично.
Войдя в лифт, я жду, когда двери закроются. Как мне её называть? Сегодня она не Лорелин.
– Мне нужно как-то тебя называть.
Она наклоняет голову и улыбается.
– Ты можешь называть меня своей.
– Тогда ты можешь называть меня невероятно счастливым.
– Очень приятно познакомиться.
Она отпускает мою руку, когда пожилая пара входит в лифт. Черт. Я надеялся на то, что она оседлает меня прямо здесь.
Женщина явно оценивает нас. Это видно по выражению её лица. Она видела, как мы представлялись друг другу, а сейчас на панели нажата лишь одна кнопка. Должно быть она думает, что Лорелин – шлюха. Готов поспорить на все деньги в моем бумажнике, что она уже проверила мою руку на наличие обручального кольца.
– Ты не сказал, сколько это будет стоить мне.
Лорелин заливается краской и опускает голову, хихикая.
– До утра. Такой был договор, верно?
Лорелин выпрямляется и стирает улыбку с лица.
– Да, сэр. Ваша жена договорилась на всю ночь.
– Как я уже говорил...лучшая жена на свете.
Двери лифта открываются. Я пропускаю Лорелин первой.
– После вас, миледи.
Выйдя, я не могу не оглянуться на пару в лифте. Она бросает на меня неодобрительный взгляд, тогда как он смотрит на меня с завистью.
Мы ничего не говорим, когда идем по коридору к нашему номеру.
– А вот и наш.
Л вставляет ключ. Я стою позади нее, и убираю волосы с шеи, чтобы поцеловать её. Она стонет, и я запускаю руку под её короткую юбку. Пробравшись к ней в трусики, я погружаю палец в её влажный центр.
– Черт. Ты уже такая мокрая.
Она изо всех сил пытается открыть дверь, пока я пальцем трахаю её.
– Я собираюсь нагнуть тебя и жестко трахнуть.
Загорается зеленый свет, и она открывает дверь.
– Я кончу раньше, чем мы окажемся внутри, если ты не прекратишь.
Я вынимаю палец, но только лишь потому, что хочу, чтобы она кончила от моего рта. Я хочу попробовать её.
Веду её к кровати, и она садится. Я падаю на колени между её ног и перемещаю её задницу к краю кровати. Забираюсь к ней под юбку и стягиваю трусики. Утыкаюсь носом в её киску и делаю глубокий вдох.
– Ты пахнешь так чертовски хорошо.
Хватаю её за бедра и развожу ноги в сторону. Оперевшись на локти, она готовится смотреть на то, что мой рот собирается сделать с ней. Это просто невероятно горячо, когда моя девочка смотрит на то, как я вылизываю её.
Она смотрит на меня сверху вниз, светлые волосы рассыпаются по плечам. Наши глаза – светло-голубые и золотисто-карие – прикованы друг другу, когда мой язык касается её центра.
– Блядь, как же хорошо.
Я лижу её снизу вверх, кружа языком вокруг клитора. Толкаю внутрь её два пальца, отчего она кричит:
– О, Боже, да!
Это призыв для меня, чтобы заставить её кончить. И я делаю это. Я чувствую сокращения вокруг своих пальцев и солоноватый привкус её оргазма у себя во рту. Восхитительно.
Она падает на кровать. Её ноги дрожат.
– Хорошо?
– Да, это было чертовски хорошо.
Она поднимается и толкает меня на кровать. Расстегнув брюки, она снимает трусы.
– Кажется, у тебя давно не было хорошего минета. Думаю, он тебе нужен.
– Не могу не согласиться с тобой.
Она становится на колени на полу. Толкает меня к краю кровати и начинает облизывать мой член от основания до кончика. Она зажимает его в руке и своими глазами смотрит в мои, дразня языком кончик.
– Я люблю твой вкус.
Она облизывает губы и сглатывает, прежде чем полностью взять меня в рот, упираясь до самой глотки.
– Замечательно.
Как же здорово. Я закрываю глаза, поскольку не могу смотреть, как эта блондинистая голова качается из стороны в сторону, даже если я знаю, что это Лорелин.
– Детка, я сейчас кончу.
Лучше я сначала скажу, прежде чем сделаю. Но она сосет еще сильнее. Она всегда хочет, чтобы я кончил ей в рот.
Я не думаю, что сперма должна быть впустую потрачена у неё во рту в свете последних событий. Опять же, это не мы пытаемся завести ребенка. Это всего навсего ролевая игра. Л хочет, чтобы я был счастлив и удовлетворен. Она понятия не имеет, как всё это бесполезно, потому что всё, чего я хочу – это она. Никаких других женщин.
Поднимаю её на ноги и целую. Я хочу запечатлеть на её губах нежный и мягкий поцелуй, прежде чем нагну её над кроватью и трахну.
– Запомни этот нежный поцелуй.
– Хорошо.
Она понятия не имеет, что я имею в виду. Но скоро узнает.
Беру подушку с кровати и кладу её на пол.
– Повернись и встань на колени.
Она делает, как я говорю, и я вытягиваю её руки над кроватью. Снимаю рубашку и кидаю на пол. Наклонившись, я прикасаюсь своими губами к её уху.
– Притворись кем-нибудь другим, и я трахну тебя.
Я вхожу в нее жестко и быстро, заставляя её задыхаться. Не дав ей передохнуть, я начинаю двигаться в/из нее чуть медленнее, пока не перехожу на более быстрый темп, который она смогла бы вытерпеть. Хватаю её за бедра, сжимаю их и тяну на себя на встречу толчкам. Этот вид секса быстрее и грубее, чем тот, к которому она привыкла.
Я смотрю на то, как светлые волосы рассыпаются по её плечам и спине, и понимаю, что это не то, чего я хочу. Я не хочу трахать других женщин. Я даже не хочу трахать Лорелин в то время, пока она притворяется кем-то другим. Я выхожу из нее.
– Л, сними этот гребаный парик. Я не могу смотреть на это дерьмо. Такое ощущение, будто я трахаю кого-то другого.
Она стоит на коленях, крепко сжимая одеяло в кулаках. Я слышу, как она начинает всхлипывать.
– Л, почему ты плачешь?
Она выпускает одеяло и рукой вытирает лицо.
– Что не так? Я сделал тебе больно? Она не отвечает, поэтому я переворачиваю её и вижу её заплаканное лицо и красные глаза.
– Поговори со мной, Л. Скажи, что не так.
Она отказывается смотреть мне в глаза.
– Ты только что был другим со мной.
– Только лишь потому, что ты была не собой.
– Ты никогда не трахал меня так раньше. Вот такой ты с другими женщинами?
Я рукой поворачиваю её лицо ко мне.
– Я не встречаюсь с другими женщинами.
Она наконец-то смотрит мне в глаза.
– Таким ты был с остальными двенадцатью? И Ланой?
– Нет.
Она встает с пола и поправляет юбку.
– Это была плохая идея.
– Я сожалею.
Я сажусь на пол, спиной прижимаясь к кровати, и кладу ладони на лоб.
– Я не знаю, что случилось.
Ложь. Я точно знаю, что случилось. Я наказывал её сексом, потому что всё, что она делала сегодня вечером, это напоминала о тех гнусностях, что делал раньше. Моя собственная жена заставила меня пройти через это снова.
– Я не должна была этого делать. Прости. Я наверно пойду.
– Я пойду с тобой.
– Пожалуйста, не надо.
Она не смотрит на меня, и я не знаю, что это значит. Она сердится? Ей больно?
– Мне нужно время подумать.
Лорелин уходит, а я остаюсь в гостиничном номере, задаваясь вопросом о том, о чем черт возьми ей нужно подумать.