355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джорджия Кейтс » Красота от любви (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Красота от любви (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 марта 2017, 17:46

Текст книги "Красота от любви (ЛП)"


Автор книги: Джорджия Кейтс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Глава 3

Лорелин Маклахлан

Я в замешательстве. Мне всегда казалось, что черный песок выглядит крайне непривлекательно, но это совсем не так. Это…захватывает дух.

– Черный песок, – я слышу удивление в своём голосе. – Не это я ожидала увидеть на Гавайском пляже.

Джек Генри смеется надо мной, видимо его забавляет мое удивление.

– Это еще одна причина, почему я так люблю это место. Оно отличается от пляжа в Окленде. Полные противоположности.

– Если бы я знала, что он черный, я бы не ожидала многого, поэтому я рада, что ты не сказал мне.

Он расстилает полотенце на моем лежаке и кладет подушку.

– Лава, извергающаяся из вулкана, попадает в воду и быстро охлаждается. Волны выталкивают её на берег, и поэтому песок становится черным.

Я сажусь на лежак.

– Мой муж ученый-эколог. Кто бы мог подумать?

Джек Генри повторяет тот же процесс со вторым лежаком и присоединяется ко мне. Он надел мои любимые очки, в них я вижу свое отражение, когда он смотрит в мою сторону.

– Так этот маленький кусочек рая – твой частный пляж?

– Это наш собственный пляж, Лорелин. Все мое теперь твое. Тебе нужно привыкнуть к этому.

Я развязываю тесемки бикини и позволяю ему упасть.

– Ничего, если я сделаю так?

– Черт, Л, – смеется он, сканируя местность. – Это наше личное пространство, но иногда здесь можно наткнуться на других людей.

– Ну, наверняка, они подумают, что оказались на нудистском пляже, – я бросаю верх бикини Джеку Генри, и он приземляется ему на грудь. – Потому что я не собираюсь надевать это.

– Чертова бунтарка.

– Да, черт возьми.

Я лежу на шезлонге, греясь на солнце. Я люблю находиться на открытом воздухе, это по-прежнему единственное место, где я чувствую себя полностью свободной. В детстве улица была моим единственным спасением от нее. Моя мать всегда отходила от похмелья, за исключением тех моментов, когда она была под кайфом, поэтому в доме было вечно темно и холодно. Мне не разрешалось открывать шторы. От яркого света у нее болели глаза, и это мешало ей спать, и, как следствие, веселиться всю ночь. А о том, чтобы открыть окно, не было и речи.

Это были ужасные дни. Ужасные годы. Я не хочу думать о тех временах и разрушать этот идеальный момент. Погода прекрасная, я нежусь на солнце. Рядом со мной лежит мой мужчина, и больше мне ничего не надо. Все правильно в этом мире.

– О чем таком серьезном ты думаешь?

Как такое возможно? Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него.

– Как ты узнал?

Он указывает на мое бедро.

– Ты вычерчиваешь знак бесконечности. Ты делаешь так каждый раз, когда о чем-то думаешь.

Он такой внимательный.

– Что у тебя на уме, детка?

Должна ли я держать при себе эти мысли, чтобы не портить этот идеальный момент? Или же мне стоит рассказать Джеку Генри, чтобы он знал больше о моем прошлом.

Ему уже не нравится моя мать. Уверена, это только подольет масла в огонь, но он прямо спрашивает меня, как-то неправильно скрывать это от него.

– Когда я была ребенком, улица была единственным местом, куда я могла сбежать от мамы, когда она была под кайфом или с похмелья. Я чувствую себя свободной, когда я под солнцем, – он молчит, должно быть злится. – Мне жаль. Я не должна была ничего говорить. Я разрушила такой прекрасный момент.

Наши лежаки стоят достаточно близко, чтобы он мог взять меня за руку.

– Ты ничего не испортила, – он поглаживает большим пальцем костяшки моих пальцев, прокладывая путь к обручальному кольцу. – Я твой муж, поэтому хочу знать все. Как хорошее, так и плохое.

Много хорошего произошло с тех пор, как мы встретились, но что на счет плохого? Действительно ли он готов это услышать?

– Я хочу задать тебе вопрос о свадьбе.

Похоже он готовит меня к чему-то плохому. Он никогда не говорит мне, что собирается задать вопрос.

– Хорошо.

– Почему ты позволила отцу отвести тебя к алтарю? Он никогда не был тебе отцом, так что я не понимаю, как ты решилась доверить ему такую честь.

Я слышу презрение в его голосе.

Есть только одна причина, почему я решила позволить Джейку сделать это. Ирония.

– Подумай. Он утверждает, что я его дочь, и его долг, как моего отца, состоит в том, чтобы отдать меня тебе – сильному, благородному человеку, который всегда будет заботиться обо мне. Я думала это вполне уместно.

– Да, – говорит он. – Я боялся, что твоя мать заставила тебя.

– Она думает, что убедила меня. Пусть она так думает, а мне будет доставлять удовольствие мысль о том, что все не так.

– Моя жена – сатирик. Возьму на заметку.

– Конечно, если ты знаешь, что хорошо для тебя.

– Я никогда не ошибаюсь в том, что хорошо для меня. Это ты, Л. Всегда ты.

Эти слова заставляют меня трепетать.

Я встаю и беру его руки.

– Ты думаешь я хороша для тебя?

Я тяну его, чтобы он понял, что я хочу, чтобы он сел к краю шезлонга.

–  Я знаю. Без всяких сомнений.

– Я знаю, что еще хорошо для тебя.

Я отбрасываю трусики в сторону и подхожу  к Джеку Генри. Он хватает меня за задницу, отчего я пищу. Он смотрит мне в глаза, скользя рукой мне между ног.

– Я тоже знаю, что хорошо для тебя.

Он трет рукой вверх/вниз, взад и вперед, прежде чем скользнуть пальцем внутрь. Я знаю, что он делает, избегая чувствительного местечка, где я жажду его прикосновений больше всего. Он делает это целенаправленно, он хочет, чтобы я оседлала его руку. У меня нет выбора.

Я хватаю его руку и направляю вверх, покачивая бедрами.

– Больше, – умоляю я.

Он сгибает большой палец и вознаграждает меня, поглаживая клитор.

– Жадная девчонка.

Он и понятия не имеет.

Голова кружится, потому что я так сильно хочу его.

– Я хочу, чтобы ты был внутри меня, когда я кончу, – говорю я, скользя рукой в его плавки.

Он не спешит помочь мне стянуть их с себя. Я подползаю к нему и опускаюсь на него. Он такой твердый. Его рука возвращается к предыдущей задаче.

– Это то, чего ты хочешь?

Он же знает, что да.

– Да!

Я двигаюсь вверх/вниз, получая безудержное удовольствие, когда его рука растирает мой клитор. Я выгибаю спину, выпячивая грудь вперед, держась за его плечи.

– Я хочу почувствовать, как ты кончаешь вокруг меня, Л.

И я это делаю.

Я чувствую знакомые подрагивания. Спустя несколько минут он находит свое освобождение внутри меня, произнося мое имя.

Он обхватывает мое лицо и целует. Когда, он заканчивает, его лоб прижимается к моему. Кажется, ему нравится так делать. Я знаю это, потому что это заставляет меня чувствовать себя любимой.

– Мы вместе проживем потрясающую жизнь вместе. Я сделаю всё для этого.

– Знаю.

Я тоже, тут я даже не сомневаюсь.

– Хочешь искупаться нагишом?

– С тобой? – он засасывает мою нижнюю губу в рот, а затем отпускает. – Конечно.

***

Я наклоняюсь к зеркалу, чтобы поправить макияж. Джек Генри подкрадывается ко мне сзади и скользит рукой в трусики. Убрав тушь, я смотрю на его отражение. Хотелось бы мне разозлиться, но я не могу, когда вижу его кривую усмешку.

– Хороший способ оставить свою жену без глаза.

– Что?

– Подкрадываешься, чтобы забраться мне в  трусики, пока я крашу ресницы. Я могла случайно попасть себе в глаз.

Он гладит ладонями мои щеки.

– Мы здесь уже двенадцать часов, но так и не опробовали кровать.

Боже мой, я вышла замуж за похотливого подонка.

– Мы закрепили наш брак в небе. Мы сделали это напротив шеста, как только оказались здесь. А затем оголились на пляже и снова сделали это. Нам удалось все это меньше, чем за двадцать четыре часа. Кровать подождет, пока мы не вернемся с ужина.

– Мне нравится, когда ты говоришь «это» вместо того, чтобы сказать, что мы занимались сексом или мы трахались, – он скользит рукой по моему животу и посасывает мочку уха. – Это звучит так сладко и невинно.

– Нет, – я хлопаю его по рукам. – У нас есть сорок пять минут, но я не собираюсь сейчас делать это, потому что ты испортишь мою прическу и макияж, и тогда мы точно никуда не успеем.

Он вздыхает, но знает, что я права.

– Хорошо, – он наклоняется к зеркалу и смотрит мне в лицо, прижимаясь своей эрекцией к моей заднице. – Сейчас я отступлю, но, когда мы вернемся, я оттрахаю тебя как чемпион.

– Хорошо, Маклахлан, – я потираюсь об него, ведь он хочет поиграть. – Я с нетерпением буду ждать чемпионского траха.

Он кладет руку мне на бедро.

– Ммм…обожаю, когда ты так говоришь. Это заводит меня.

Я могла бы еще много чего сказать, но не буду, поскольку в конечном итоге окажусь в кровати с ним.

– Я люблю тебя, но тебе лучше уйти, чтобы я могла закончить.

Он вскидывает руки в знак капитуляции.

– Понимаю. Оставляю тебя в покое, – он целует меня в шею и рычит. – Но только сейчас.

Приехав в ресторан, хозяйка ведет нас вниз по аллее с зажжёнными факелами и тропическими деревьями. Здесь показывают местное шоу – луау. Нас подводят к столику у сцены с потрясающим видом на океан. Я не удивлюсь, если это лучшие места. Моего мужчину не устроит ничего второсортное.

Солнце танцует над поверхностью воды. Это прекрасное зрелище.

Я тянусь к руке Джека Генри.

– Это очень романтично.

Он наклоняется и целует мою шею, чуть ниже уха.

– Я подумал, что наша первая ночь на Мауи должна пройти в традиционном стиле, – он жестом указывает на пустые места рядом с нами. – Что означает, что этот стол мы будем делить с незнакомцами. К сожалению.

– Это будет весело.

– Может быть. Но им лучше не заглядываться на мою жену.

– Определенно.

Я помню, как Джек Генри ударил свингера Криса за то, что тот выразил желание трахнуть меня.  Тогда все было по-другому.

– Я не хочу, чтобы мой муж махал кулаками.

– Я был бы не против непристойного предложения свингеров, – он перемещает руку на мою ногу и гладит её. – Награда стоила того.

– Награда та же, если ты не полезешь в драку.

Я убираю его руку с ноги и притягиваю к губам для поцелуя.

– Ох. Раз так, тогда никаких драк.

– Спасибо.

Наши соседи по столу – муж и его беременная жена, трое мальчиков и девочка. Они заполняют наш стол до отказа.

Глаза Джека Генри сразу сосредотачиваются на этой картине – идеальная семья. Он снова берет мою руку и слегка сжимает, и я знаю, о чем он думает. Однажды это произойдет и с нами.

– Привет, – говорит пара в унисон, усаживая детей.

– Привет.

Женщина сажает малышку на высокий стул.

– Мы не думали, что у нас будут соседи, но мы постараемся сильно вас не беспокоить. Они будут хорошо себя вести, ведь так ребята?

Мальчики игнорируют свою мать, поэтому я воспринимаю это как дурной знак.

– Все нормально. Мы привыкли к детям, – Джек Генри смотрит на меня и пожимает плечами. Это полуправда, потому что он привык к детям. Я…не совсем.

– Вы оставили своих дома? – спрашивает мужчина.

– Нет. У нас пока нет детей. У нас медовый месяц.

– Мои поздравления.

– Спасибо.

Мы еще обмениваемся парой слов и замолкаем, когда официант приносит наши коктейли.

– Вау. Как здорово.

Высокий бокал для вина, изогнутый в центре, на дне – темный ром. Бокал украшен зонтиком, долькой ананаса и вишней с прекрасной веточкой орхидеи и мяты. Я чувствую запах ликера, как только его ставят передо мной. Мне нужно проявить сдержанность, чтобы не напиться.

– Должен признаться, что не чувствую себя мужчиной, держа такой напиток в руках, – Джек Генри подносит свой бокал к моему для тоста. – За долгую и счастливую совместную жизнь.

Я подношу свой бокал к его.

– Спасибо за то, что взял меня в свои жены.

Я наклоняюсь и целую его в губы.

– Фу! Как мерзко. Меня сейчас стошнит.

Я слышу, как пищит мальчик через стол, а затем его мать извиняется и ругает его.

Но это только цветочки. Ребята ведут себя просто ужасно, разбрасывая еду по столу, ковыряясь в носу, издавая неприятные звуки. Ужасно.

Джек Генри сжимает мою руку и наклоняется к моему уху, чтобы прошептать:

– Маленькие мальчики пытаются привлечь внимание хорошенькой девушки. Игнорируй их или будет хуже. Поверь мне.

Я слышу шум хлопков, когда один из исполнителей выходит в зал и берет мою руку, чтобы вывести на сцену. Я удивлена, но мне стоило догадаться. Такого рода представления всегда предполагают выбор людей из толпы.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Джека Генри и вижу ухмылку на его лице. Вероятно, он заранее сказал им вытянуть меня и заплатил им, чтобы они одели на меня бикини, и я станцевала для него.  Похотливый подонок. Я отомщу ему, если узнаю, что это его рук дело.

Меня заводят за сцену и одевают оранжевый топ и зеленую юбку хула, голову и лодыжки украшают цветами. В руеи дают погремушки.

– Девушки будут показывать движения руками, бедрами и ногами. Медленно, ничего сложного. Все, что вам нужно делать, это повторять за ними.

Моему мужчине это определенно понравится.



Глава 4

Джек Маклахлан

Я смотрю шоу с большим энтузиазмом, но не из-за зрелищного спектакля. Я был на множестве луау (при. перевод: вечеринка по-гавайски). Хотя и эта неплохая, но мне не терпится увидеть перевоплощение Л.

Л выходит последней и становится напротив нашего столика.

Здесь присутствует и стар, и млад. Она самая горячая из всех. Даже если бы она не была моей женой, я бы всё равно был такого же мнения.

Танцоры хула показывают участникам первые движения руками. Лорелин медленно повторяет их. Изящно. Прекрасно. Дальше следуют движения бедрами, и я завороженно смотрю на то, как двигается ее тело. Думаю, она лучше этих танцоров. Она поворачивается и смотрит через плечо на меня. Язык ее тела безошибочно дает мне понять, что она позволит мне трахнуть ее в любое время, когда я захочу.

Моя жена горячее, чем ад. Каждый мужчина и каждая женщина знают это, включая того парня с женой и четырьмя с половиной детьми, сидящие напротив меня. Он пялится на Лорелин с того момента, как они сели за столик. Несомненно, его жена заметила это или же нет, так как он сбагрил ей детей, чтобы самому глазеть на грудь моей жены.

Этот парень нагло пялится, и это бесит меня, но я говорю себе, что это не те свингеры. Этот парень здесь со своей семьей, но он должен проявлять уважение, как к своей жене, так и моей.

Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Я отпускаю это, ведь именно так поступают взрослые мужчины. И этого бы хотела Л.

Когда шоу заканчивается, Лорелин возвращается за столик, переодевшись в свой сарафан. Я встаю и пододвигаю ей стул.

– Ты не забрала с собой костюм?

– Сожалею, Маклахлан, но они попросили меня вернуть его, – она наклоняется и понижает голос. – Но, уверена, мы что-нибудь придумаем.

Ах да. Мне нужно добавить в список дел, купить костюм хула для Л.

Все за столом продолжают смотреть шоу, за исключением того придурка. Лорелин понятия не имеет, что он пялится на нее. С меня хватит. У него есть жена, какого хера он пускает слюни от груди моей жены?

– Классная парочка, не так ли?

Он поворачивается на звук моего голоса и бледнеет, когда его жена спрашивает:

– Что это было?

Его глаза становятся большими, когда он тянется за своим напитком.

– Я сказал, что они прекрасная пара, – я указываю на детей, сидящих слева. – Ваши мальчики хорошо ладят, пока младший развлекает малыша.

– Не позволяйте этим двум дурачить себя, – говорит она, указывая в их сторону. – Они не всегда ладят.

Шоу заканчивается, и я, не теряя времени, веду Л к машине.

– Подожди. Мне нужно сходить в туалет.

Я смотрю на толпу вокруг нас и знаю, куда они все направляются.

– Мы будем дома через десять минут.

Она качает головой.

– У меня лопнет мочевой пузырь, если мы застрянем в пробке.

– Как бы мне хотелось выгнать отсюда всех, чтобы мы могли как можно скорее вернуться домой и осуществить задумку.

Она перекрещивает ноги и изображает агонию.

– Но не таким способом.

Я шлепаю ее по заднице, отчего она взвизгивает.

– Иди, но поторопись, потому что у меня есть на вас планы, миссис Маклахлан.

Пока я жду Л, я встречаю наших соседей по столу.

– Вам понравилось? – кричу я, когда они проходят мимо.

Он возится с детьми, делая вид, будто не слышит меня, поэтому за него отвечает его жена.

– О, да. А вам?

– Очень понравилось. Это был первый луау Лорелин, так что ей особенно понравилось.

– Лорелин. Какое красивое имя. Стоит запомнить, возможно оно пригодится, если вдруг родится девочка. Мы пока не знаем.

Надеюсь, это будет мальчик. Не хочу, чтобы этот парень имел хоть какую-нибудь связь с моей Л.

– Я передам жене ваши слова. Хорошего вечера.

– И вам.

Лорелин выходит с противоположной стороны от туалетов с озорной улыбкой, которую я так люблю.

– Что ты задумала?

Она держит в руках большую сумку.

– Мне захотелось оставить на память сувенир.

Мы оба знаем, что в этой сумке, поэтому я не могу ждать. Я хватаю ее за руку и веду к машине, где нас ждет водитель.

– Где пожар?

– В моих штанах.

Она хохочет надо мной, но вот мне совсем не смешно. Я возбужден.

Мы вышли немного раньше, чем ожидалось, так что я благодарен богу, когда вижу нашего водителя на обочине в черной машине.

– Что за спешка?

Я машу водителю, чтобы он вышел и открыл дверь для Л.

– Я расскажу тебе, когда мы будем в машине.

Она женщина, ей не понять. Я знаю, что лежит в этой сумке, и как она будет выглядеть в этом. Она будет танцевать для меня – только для меня – в костюме хула. Под которым, наверное, ничего не будет. В ожидании мой член становится твердым как камень.

Машина отъезжает, и я знаю, что у меня есть по крайней мере десять минут, пока мы доберемся до дома, если, конечно, не застрянем в пробке. Я ужасно страдаю. Я беру ее руку и кладу на свою эрекцию.

– Вот к чему. Я в агонии от того, что так сильно хочу тебя.

Она наклоняется и стягивает кардиган, прежде чем разложить его мне на коленях.

– Если мы ничего не сделаем с этим, ты не продержишься и минуты, как только мы окажемся дома. Не думаю, что кто-нибудь из нас этого хочет.

Она двигает рукой вверх и скользит ею в мои брюки, хватает член и большим пальцем гладит головку.

– Как на счет небольшой прелюдии перед грандиозным шоу?

– Не могу не согласиться, – я откидываю голову на спинку сидения, пока она водит рукой вверх/вниз. – Боже, ты самая лучшая жена.

Она наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо:

– Как бы мне хотелось, чтобы здесь была перегородка. Помнишь все те шалости, которые мы проворачивали на заднем сидении лимузина?

Как я мог забыть? Это были одни из лучших моментов моей жизни.

Я кладу руку ей на затылок и тяну ее ухо к своим губам.

– Черт, да. Конечно я помню. Каждое прикосновение. Каждый поцелуй.

– Хочешь знать, что запомнилось мне больше всего? – она сильнее сжимает мой член, подводя меня к кульминации. – Как ты взрывался в моем теле. Как втирал сперму в мою кожу, помечая меня, как животное, как если бы я была твоей собственностью. И мне понравилось это.

Вот оно. Начинается первый спазм, а потом и все остальное, и…полный взрыв. Она не останавливается, пока в моих штанах не остается мокрый беспорядок, и тогда она наклоняется и целует меня в щеку.

– Вот это мой мальчик.

Она вынимает руку из брюк и открывает сумочку, чтобы достать салфетки. Вытерев руки, она передаёт одну мне.

– Салфетку?

– Спасибо, – взяв ее, я пытаюсь вытереть свои брюки. – Моя девочка всегда предусмотрительна?

– Мало ли.

Когда мы наконец добираемся до дома, она просит меня подождать в спальне, пока она входит в образ. Она находится в игривом настроение, и это одна из многих вещей, которые я люблю в Л.

Я зажигаю последнюю свечу в комнате, когда она кричит из ванной:

– Закрой глаза.

Она любит так делать.

– Да, мэм.

Сев на край кровати, начинает играть музыка. Через несколько секунд я узнаю эту мелодию. “Somewhere Over the Rainbow”.

– Хорошо. Можешь открывать.

Я открываю глаза, и вижу ее. Она в наряде хула. Верхняя часть представляет собой желтое бикини, которое прекрасно смотрится на ее коже. Юбка и головной убор  – смесь красного, желтого и черного цветов. Ее длинные темные волосы каскадом спадают на плечи, она самая красивая девушка хула, которую я когда-либо видел. Я представлял себе нечто подобное, но реальность намного лучше.

Она начинает двигаться, имитируя танец, который ей показывали на луау, но намного сексуальнее. Этот танец вызывает во мне совсем другие эмоции, нежели, когда она танцует на шесте. Есть в этом танце нечто сюрреалистическое, медленные взмахи руками, движения бедрами. Она выглядит так невинно и заслуживает гораздо большего, чем то, что я обещал ей.

– Это единственная гавайская песня в моем плейлисте.

Она не сбивается с ритма.

– Детка, ты прекрасна.

И это действительно так. Она что-то делает со мной, и я не могу объяснить это.

– Каждое движение имеет столько глубины, каждый танец – свою историю, – она делает плавные движения руками. – Одна девушка за кулисами сказала мне, что это движение символизирует покачивание дерева на ветру. Красиво, не правда ли?

Она и понятия не имеет насколько.

– Конечно.

Ни одна женщина никогда не сделает это так, как делает это она.

Она танцует еще минуту, а затем пожимает плечами.

– Вот и все. Больше мне нечего показать тебе. Мне бы хотелось сделать что-то еще.

Я маню ее пальцем.

– Иди ко мне.

Она подходит ко мне, я оборачиваю руки вокруг ее талии и притягиваю к себе. Я прижимаюсь щекой чуть ниже ее груди, так что она обхватывает мою голову руками. Я так сильно её люблю, что у меня болит глубоко в груди. Я никогда не хочу узнать, каково это – потерять ее.

– Я так сильно люблю тебя, Л. Я никогда не хочу познать боль потери. Я ужасно боюсь потерять тебя.

Она откидывается назад и наклоняет мое лицо вверх.

– Я люблю тебя и никуда не денусь. Я буду здесь так долго, как ты того захочешь.

– Поклянись, что никогда не оставишь меня.

Она улыбается, и я с облегчением выдыхаю.

– Я никогда не оставлю тебя.

– У меня изменились планы на эту кровать, – я беру её телефон и передаю ей. – Поставь эту песню на повтор и забудь о том, что я сказал ранее. Я просто хочу заняться с тобой любовью, так медленно, как ты позволишь.

Она улыбается и проводит пальцем по телефону.

– Рада, что тебе понравилась песня. Я не была уверена на счет этого.

Она откладывает телефон в сторону и скользит руками по моим плечам.

– Мне нравится. Потанцуй со мной.

Мы двигаемся на середину спальни. Хочу, чтобы все было по-другому. Я знаю, что ей нравятся мои грязные словечки, но я использую их слишком часто. С ней я слишком часто бываю дикарем. Нежные прикосновения и ласковые слова – вот, что ей нужно. Она сокровище – моя драгоценность, и я должен всегда относиться к ней таким образом.

Песня заканчивается, и начинается сначала, но я не намерен продолжать танец. Я беру ее руку в свою и веду к кровати. Мы останавливаемся, когда я чувствую ногами край кровати. Она расстёгивает мою белую льняную рубашку и стягивает ее по плечам.

Я снимаю цветочный венок с ее головы и кладу его на тумбочку. Провожу руками по ее волосам, наматывая прядь ее длинных волос на палец, и поражаюсь тем, какие они мягкие.

– Ты такая красивая.

Она краснеет и опускает лицо. Меня поражает то, как она может быть такой сильной, карьера обязывает находиться в центре внимания, но она не умеет принимать комплименты. Уверен, это из-за того, она никогда не слышала их в детстве. Или потому что Блейк– дурак.

 Я кладу палец ей на подбородок и поднимаю лицо.

– Тебе лучше привыкнуть к этому, потому что я собираюсь часто говорить тебе о том, как ты великолепна и любима.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю