Текст книги "Шпионская игра (ЛП)"
Автор книги: Джорджина Хардинг
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
«Закройте глаза, – говорит она, – и понюхайте. Сирень, теплый воздух. Это заставляет вас забыть ».
Когда она открывает глаза, его глаза все еще закрыты. Он выглядит серьезным, как молящийся мужчина, и это заставляет ее смеяться.
Пруд неподвижен и коричневый, бронзовый там, где свет падает на воду. Там, где саженец вишни пережил бомбардировку и вырубку, его поверхность покрыта легкими брызгами лепестков. Черные листья проступают в воде по краю. Когда вода потревожена, они взбиваются, и из них выходит запах мокрых листьев и гниения. Там мальчик тычет палкой в воду. Он увидел кое-что, что его интересует, – обломки мусора, закопанные под прошлогодними листьями. Это худой мальчик с растрепанными светлыми волосами, он стоит, поставив ноги прямо на край пруда, и пытается поднять что-либо с помощью длинной палки, которую он нашел. Проходящий мужчина останавливается и смотрит на него. Это привлекает внимание к нему, и некоторые другие останавливаются немного дальше.
«Алек, смотри!» Она ловит его руку.
Другие, подобные им самим, видят, что что-то происходит, но только краем глаза, проходя мимо, не осознавая это событие сознательно, так что, если что-то еще произойдет, они вспомнят, что видели это с самого начала. Делает ход женщина, пожилая женщина, аккуратно одетая в пальто и шляпу, которые слишком тяжелы для дня. Она зовет мальчика с властью, которая предполагает, что она когда-то была школьной учительницей, и он смотрит вверх, не двигаясь. Она подходит ближе и говорит с ним, затем настойчиво качая головой. Он медленно поднимает палку из воды. К нему прилипли листья и падают капли. Он бросает его. По мере того, как вода очищается, те, кто наблюдал, подходят ближе. Грязь и черные листья кружатся и оседают вокруг металлической формы, которая могла быть просто оболочкой раковины.
Теперь пара крепко сближается и уходит по тропинке, ведущей между двумя кустами пурпурного и более бледного лилового. Момент страха поставил между ними заряд. Там, где на них падают лучи света, они останавливаются и держатся друг за друга, а трава очень зеленая. Но и сюда подходят люди, еще одна пара. Они ищут место, где больше никого нет, но в этом очищенном парке нет места, где офицер британской разведки мог бы заняться сексом с немецкой девушкой. И поэтому она уводит его. Она ведет его туда, где они могут сесть на трамвай, из центра города туда, где у нее есть квартира, только одна комната и кухня, и в ней ничего не принадлежит ей, но это личное, вверх по шатким лестничным пролетам.
В этом путешествии есть шанс, что все это может закончиться прямо здесь, когда оно еще только началось. Рядом с трамвайной остановкой находится рынок, где люди продают вещи. Они приходят и раскладывают перед собой на одеяле на тротуаре: фарфор, золото, часы, чулки, сигареты в уже потрепанных пачках, пачку драгоценных палочек спаржи из деревни. Англичанин хочет купить ей подарок. Он останавливается, просматривает, наклоняется, чтобы поближе рассмотреть украшение. Все время она не отпускает его руку, которую держит, а сжимает сильнее, тянет за его пальцы. Он, смеясь, тянется к ней, обнимает ее за талию. А как насчет этого? Это янтарное ожерелье, красивого цвета, очень прозрачного.
'Сколько это стоит?' – спрашивает он там женщину. Девушка до сих пор почти не смотрела на нее. Это женщина средних лет, весьма респектабельная. Свои вещи она принесла в чемодане и раскладной стул для себя, чтобы сесть, разложила вещи на крышке чемодана. Их не очень много, но все они хорошие; кроме ожерелья, большая брошь из янтаря, безделушки, шарфы и кусочки кружева, часы, чашка и блюдце, возможно, мейсенского. Она сидела с той сгорбленной анонимностью, которая присуща многим рыночным трейдерам, отчасти от скуки, отчасти отстраненности себя от того, что она там делает. Только сейчас, когда есть вероятность продажи, она настораживается, и девушка смотрит ей в лицо и знает ее по прошлому.
Она уверена, что женщина тоже должна ее узнать. Эта женщина знала ее всю жизнь, но как другого человека под другим именем. Но она этого не говорит. Она смотрит в сторону, смотрит теперь только на англичанина и называет цену, и это высокая цена, которую вы назвали бы британскому солдату, который кажется влюбленным. Затем, когда он не торгуется, она расстегивает сумку и берет из нее клочок папиросной бумаги, которую она разгладила и сложила после предыдущего использования, заворачивает в него ожерелье, берет записки, которые он ей дает, складывает их и кладет. прочь. И позволяет девушке оставаться тем человеком, которым она стала, а девушка продолжает и не знает, действовала ли женщина по своему усмотрению или из-за амнезии.
Мальчик с палкой стоит без дела, глядя на пруд. Позади него подходит роликовый конькобежец, затем другой, двое молодых людей, которые крупнее и крупнее его. Второй задевает его так близко, что он делает шаг вперед, почти до самой кромки воды. Он что-то сердито кричит им вслед, бросая палку. Потом уходит, засунув руки в карманы. Он проходит мимо меня, где я сижу на этой скамейке на солнышке.