Текст книги "Патология"
Автор книги: Джонатан Келлерман
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц)
На другом конце линии Петра услышала мягкий мужской голос.
– С вами говорит доктор Боб Кацман. Я в отъезде, буду через две недели, но вы можете оставить свое сообщение. Если требуется срочное медицинское вмешательство по линии онкологии, звоните по номеру…
Петра не дослушала и снова соединилась с секретарем.
– Доктор Кацман уехал на две недели. Все, что мне требуется, – это адрес Сандры Леон.
– Вы из полиции?
«Да, я из полиции, детка».
– Детектив Коннор.
Петра произнесла свою фамилию по буквам.
– Голливудский участок, могу сообщить номер своего жетона, если хотите, проверьте…
– Нет, не надо. Я посмотрю в истории болезни. Спустя пять минут Петра располагала адресом Сандры
Леон.
Девушка обратилась в больницу сама.
– Ей исполнилось восемнадцать?
– Не знаю, – сказала женщина в регистратуре.
– Есть ли в ваших документах имя взрослого человека?
– Мм… вроде бы нет.
– Кто оплачивает ее счета?
– ОЗД – онкологическая защита детей, это региональный фонд.
– Родственники участия не принимают?
– Она не одна такая, – сказала регистратор. – К нам то и дело поступают сбежавшие из дома подростки. Это же Голливуд.
Полученный адрес Сандры был на Гауэр-стрит, к северу от Голливуда. При быстрой ходьбе туда можно было дойти за несколько минут.
Петра выехала на автостраду.
– Видите, – сказала она Айзеку. – Такая тягомотина.
– А мне кажется, что это интересно, – возразил юноша.
– Что интересно?
– Процесс. Мне нравится, как вы складываете одно с другим.
Петра не верила в то, что она хоть что-то сложила. Посмотрела на Айзека. Не заметила и следа иронии на его лице.
– Я с интересом наблюдаю за тем, как к вам относятся люди. Например, мать Бонни. Она сразу увидела, что человек вы авторитетный, и отнеслась к вам с уважением. Она консервативная женщина, гордится военным прошлым своего мужа и к своим обязанностям относится серьезно.
– В отличие от дочери. – Да.
– Пропасть между поколениями, – сказала Петра.
– Да, – подтвердил он. – Люди поколения Бонни считают себя свободными от условностей.
– Вы думаете, это плохо? Айзек улыбнулся.
– Мои научные руководители учили меня не выносить оценочные суждения, пока все данные не собраны.
– Мы не в институте. Позвольте себе немного сумасшествия.
Он потеребил галстук.
– Я считаю, что слишком открытое общество похоже на обоюдоострый меч. Некоторые люди пользуются свободой разумно, другим сносит крышу. Я все же выбираю свободу. Иногда, когда мне удается разговорить отца, он рассказывает о Сальвадоре. Я понимаю разницу между демократией и ее альтернативами. В двадцать первом веке ни одна страна не может сравниться с Америкой.
– Исключение – люди, у которых от избытка свободы сносит крышу.
– И именно с ними, – сказал Айзек, – вам приходится иметь дело.
Гауэр-стрит. Многоквартирный дом цвета спелой дыни стоял между бульваром Голливуд и Франклин-авеню.
– Ладно, – сказала Петра, выходя из машины. – Посмотрим, что наша маленькая врунья может нам сообщить.
В вестибюле Петра осмотрела почтовые ящики. На ящике № 11 выведено: «Хокинс А.» Фамилии Леон они не увидели.
Входная дверь оказалась не заперта. Они поднялись по ступеням и прошли в конец коридора к двери с № 11. Петра позвонила, и на пороге появился очень высокий чернокожий человек в зеленом свитере и коричневых штанах. Возле ворота и на манжетах свитера вывязаны снежинки – лыжный свитер в июне. На крутом куполе лба – затейливый зигзаг – такие украшения любят профи из НБА. В руке человек держал ручку, подушечки пальцев запачканы чернилами. В открытую дверь Петра увидела часть квартиры. Просторной и ухоженной. К окну придвинут стол для рисования. В прихожей плавало облачко, пахнущее каким-то химикатом.
– Да? – сказал человек, крутя в пальцах ручку.
– Добрый день, сэр, – Петра показала полицейское удостоверение. – Я разыскиваю Сандру Леон.
– Кого?
Петра повторила имя.
– Она указала эту квартиру как место своего проживания.
– Возможно, когда-то она и жила в этой квартире, но я поселился здесь, по меньшей мере, год назад.
– Год, – повторила Петра.
– Двенадцать месяцев и две недели, если быть точным. Человек снова покрутил ручку. Широко улыбнулся.
– Клянусь, зовут меня не Сандра. Петра тоже ему улыбнулась.
– А как вас зовут, сэр?
– Александр Хокинс.
– Художник?
– Когда мне позволено им быть. Вообще-то, я работаю в бюро путешествий – «Серенити турс овер эт кроссроадс оф зе уолд».
Снова улыбнулся.
– Если это имеет значение.
– Не имеет, – сказала Петра, – другое дело, если вы знаете Сандру Леон.
– Вероятно, это привлекательная молодая дама, интересующаяся искусством? – предположил Хокинс.
– Ей шестнадцать лет, и, возможно, она была свидетелем убийства.
Хокинс посерьезнел.
– Нет, я не знаю никакой Сандры Леон.
– В этом доме есть владелец или менеджер?
– Хотел бы я, чтобы он у нас был. Эти роскошные апартаменты опекает привилегированное агентство по недвижимости, расквартированное в золотом городе Дауни. Я только что общался по телефону с их автоответчиком. Маленькая проблема с насекомыми. Могу сообщить вам номер телефона, помню его наизусть.
Петра позвонила в компанию из машины. Предыдущими жильцами квартиры одиннадцать являлась семья Ким. Они прожили там пять лет. За время существования агентства, то есть за семь лет, никто по фамилии Леон квартиру в этом доме не арендовал.
– Ну вот, – сказала она Айзеку. – Сандра солгала дважды. Поэтому я по-настоящему ею заинтересовалась.
Снова взялась за телефон и отправила подробное сообщение доктору Кацману.
– Что теперь? – спросил Айзек.
– Сейчас вернемся в участок, и я попробую отыскать маленькую Леон. Когда наткнусь на стену, что, скорее всего, и произойдет, присмотрюсь к вашим файлам.
– Рассматривая преступления 28 июня, я выяснил, нет ли под ними исторической подоплеки. Самая лучшая криминальная связка, на которую я наткнулся, это Джон Диллин-джер[10], родившийся в этот день. Полагаю, что для социопата это может послужить толчком к выяснению движущего мотива. Но Диллинджер грабил банки. Он был показушник, любитель эффектов, классический грабитель. Единственное, что могу сказать, наш убийца – полная ему противоположность. Он выбирал разные жертвы, чтобы внедрить свой шаблон.
«Наш убийца. Шаблон». Мальчик убежден в том, что все шесть преступлений совершены чьей-то одной рукой. О, простодушие юности!
Когда Петра подъехала к Уилкоксу, Айзек сказал:
– 28 июня произошло еще кое-что. Убийство эрцгерцога Фердинанда. 28 июня 1914 года. Начало Первой мировой войны.
– Выходит, – сказала Петра, – кто-то объявил войну добропорядочным горожанам Лос-Анджелеса.
ГЛАВА 11
В сознании крутилась мысль об однотипности смертельных ранений во всех шести убийствах.
Шесть часов вечера. Как Петра и предчувствовала, розыск малышки Леон завел в тупик. Позвонила в ближайшую пиццерию и заказала маленькую пиццу со всеми ингредиентами.
Айзек сидел в другом углу комнаты, писал что-то, стучал по клавишам ноутбука, делал заметки. Изо всех сил старался продемонстрировать, что не нуждается в чьем-нибудь внимании. Когда принесли заказ, она подошла к нему и предложила разделить трапезу. Он вежливо отказался, пошел за ней к столу, постоял, пока она открыла коробку.
Петра отрезала кусок и начала с уголка слизывать сыр.
Айзек пожелал ей доброго вечера и ушел из участка.
Налила еще кофе, взяла одно из дел. Начала читать, отправляя в рот кусочки пиццы и прихлебывая кофе. Оставляла на бумаге жирные пятна. Совсем расклеилась.
Пока не обратилась к отчетам о вскрытии.
Шесть документов написаны шестью разными коронерами. Медицинские заключения почти идентичны.
Вдавленный перелом черепа.
Удар нанесен сзади.
Орудие убийства описывалось как тяжелое, трубчатой формы, в трех случаях – приблизительно 77 сантиметров длиной, 78 сантиметров – в двух. Что было очень близко, учитывая плотность кости, разный возраст и пол.
Два патологоанатома полагали, что орудие убийства изготовлено из металла или из твердого пластика, потому что не выявили в ране деревянных фрагментов.
Зато обнаружили много крови, обломки кости и серое вещество мозга.
Петра мысленно представила орудие убийства – трубу длиною семьдесят семь сантиметров. Тяжелая штуковина.
Вдавленный перелом черепа.
Кто-то – если это был один и тот же человек – обладал отработанным ударом именно в голову.
Она начала с детектива, который, как она знала, работал до сих пор.
Нейл Уолгрен, детектив, расследовавший дело Кертиса Хоффи. Она слышала, что он перевелся куда-то в Долину.
Поиск отнял кучу времени, но она все-таки обнаружила его в «Ван Найс». Эта организация занималась угонщиками автомобилей. Странно, почему Нейл предпочел такую работу.
В офисе его не было, но секретарь дал ей номер его мобильника.
– Привет, – сказал он. – Барби из «Кен и Барби», верно?
Это он вспомнил Петру и Стю Бишопа. Да, хорошие были времена.
– Да, это я, – ответила она.
– Привет, – повторил Уолгрен.
У него был звучный, доброжелательный голос. Петра смутно припомнила этого крупного румяного северянина, нос картошкой. Таких людей обычно встречаешь на зимней рыбалке, они сидят на льду и пьют то, что там у них заведено.
– Охотишься за хромированным железом? – спросила она. – А как-же мертвые тела?
– За десять лет мертвецов мне хватило. Предпочитаю хороший подержанный «лексус» со спутниковой системой навигации. Что случилось?
– Я тут просматривала старые дела и напала на твое – Кертис Хоффи.
– Мужчина-проститутка, удар по голове, – выпалил Уолгрен.
– Вот-вот.
– Невнятица какая-то.
– Ты имеешь в виду место преступления или расследование дела?
– И то и другое. Не продвинулся ни на шаг, – сказал Нейл. – И неудивительно при такой-то жертве. Парню двадцать лет, и, как я выяснил, он промышлял проституцией с двенадцати. Видно, бедняга обслужил не того клиента, но на улице об этом не болтали, да никто и не мог припомнить, чтобы раньше случалось что-нибудь подобное.
– Возможно, у меня кое-что есть, подчеркиваю: возможно, – сказала Петра. – Тут у нас один чудак копался в старых делах и нашел с полдюжины «мокрух», в которых жертвам проламывали череп чем-то похожим на здоровенную трубу.
Она помолчала. Надо ли ему рассказывать о 28 июня? Нет, слишком фантастично. Не сейчас, к тому же Нейл работает сейчас с автомобильными кражами. Ему теперь наплевать.
– В самом деле? – удивился Нейл. – Я в свое время ни о чем таком не слышал.
Он, кажется, хотел оправдаться.
– Ну, разумеется, – успокоила его Петра. – К тому же, возможно, это ложный след.
– Кто это обнаружил? – спросил Уолгрен.
– Интерн, практикант. Кто еще может убивать так время?
– Это, наверное, кто-то из бойскаутов-энтузиастов?
– Да. А кто взял дело, после того как ты ушел?
– Не знаю. Шулкопф сказал, что он устроит мне перевод. Он все еще работает? Такой же подонок?
– Да, работает, – подтвердила она. – Если он и устроил перевод, то записи об этом не оставил.
– Неудивительно, – сказал Нейл. – Даже тогда он не хотел, чтобы я тратил на это дело слишком много времени. Сказал, что нам надо сосредоточиться на убийствах, совершаемых бандами, а это было «дело Западного Голливуда». Понимаешь, что я имею в виду?
– Разборки гомиков.
– Стопроцентно. Ничтожная вероятность закрытия дела. К тому же муниципалитет в то время зациклился на борьбе с криминальными группировками. А как раскрыть мокруху, когда на руках нет ни нормального медицинского заключения, ни родни трупа, ни политиков с дубиной в руках… Нейл замолчал.
– Конечно, – поддакнула Петра.
– По правде сказать, Шулкопф оказался провидцем. Насчет того, что расследование закончится ничем.
«А ты предпочел не вникать в сущность этого провидения».
– Значит, у Кертиса родственников не было? – спросила она.
Она умышленно назвала жертву по имени. Хотела, чтобы Нейл все-таки вспомнил, что речь идет о гибели человека.
– За телом никто не пришел. Здорово его огрели. Если больше не увижу чего-нибудь подобного, вряд ли огорчусь.
ГЛАВА 12
У Джуэл Бланк, четырнадцатилетней девушки, убитой в Гриффит-парке, родственники имелись, но, согласно записям детектива Макса Стоукса, расследованию они ничем не помогли.
Мать Джуэл, Грейс Бланк, двадцатидевятилетняя, незамужняя официантка, сожительствовала с тридцатидвухлетним бойфрендом, Томасом Криспом, безработным водителем грузовика и «байкером». Они не видели Джуэл уже более года, с тех самых пор как она убежала из дома на окраине Бейкерсфилда. Никто, похоже, ее и не разыскивал.
Поскольку Грейс сейчас двадцать девять, то дочь она, выходит, родила в пятнадцать лет. Петра догадывалась, как дальше сложилась судьба ребенка.
С малых лет бродяжничала в Гриффит-парке. Петра похолодела, вспомнив о Билли Стрейте. Такое же прошлое, такая же заброшенность. Билли жил в парке, почти одичал, рылся на помойках в поиске объедков, часто бывал на краю гибели. Если б парню не подфартило, то сидел бы сейчас с Джуэл Бланк на соседнем облачке.
Петра спасла ребенка. После того как мальчика забрала бабушка, Петра в течение года регулярно ему звонила, иногда навещала. Теперь Билли пятнадцать. Он вымахал в шесть футов ростом, занимается в средней школе, готовится к поступлению в колледж. Миссис Адамсон призналась, что внук собирается поступить в Стэнфорд. Она уже и с деканом говорила.
Прошло несколько месяцев, новых известий о Билли не поступало. Возможно, это и хорошо: стало быть, жизнь у парнишки идет нормально, и полиции им незачем интересоваться.
Записи о том, что дело Джуэл Бланк передано другому следователю, Петра не обнаружила.
Оказывается, Макс Стоукс провел массу следственных мероприятий, и в этом ему помогала Ширли Леонис. Два ветерана-следователя ходили по улицам, разговаривали с другими беглецами, обращались в приюты, церкви и агентства.
Джуэл ютилась то в одном, то в другом заброшенном доме. Уличные подростки считали ее «воображалой», назойливой попрошайкой, ловкой воровкой. Никто не знал, зарабатывала ли она на жизнь проституцией, но знакомым парням отдавалась только за дозу.
Оплатой служила всякая легкая наркота: марихуана, транквилизаторы, денатурат, ЛСД, экстази. Но не героин, в этом все твердо были уверены. Джуэл боялась шприцев. Петра вернулась к отчету о вскрытии тела. Старалась не смотреть на фотографии, запечатлевшие девичье лицо крупным планом. Следов от инъекций не обнаружено. Токсикологи нашли в крови значительное количество веществ, свидетельствовавших об употреблении конопли, алкоголя и эфедрина.
Кое-кто из подростков проболтался, что когда у Джуэл бывало плохое настроение, она уходила в парк, но с собой никого не брала.
Нет, она не говорила, что с кем-то там встречается.
Нет, у нее не было ни бойфрендов, ни регулярных клиентов. По крайней мере, она никого не упоминала.
Ее нашли полностью одетой, без признаков изнасилования. По заключению коронера, незадолго до смерти имела половой контакт.
К делу был приложен прижизненный снимок. На фотографии запечатлена школьница лет девяти. Джуэл Бланк была темноволосой, бледной, неулыбчивой.
Грейс Бланк и Томаса Криспа занимала только одна проблема: как за счет городской казны оплатить похороны Джуэл. В записях Макса Стоукса сказано об этом в двух фразах.
Я предупредил их, что погребение является обязанностью семьи. Таким положением дел заявители были недовольны, угрожали, что будут на меня жаловаться.
Тело Джуэл Бланк пролежало в морге месяц, пока похоронное бюро Инглвуда не отправило его на кремацию.
Стоит ли теперь переговорить с Максом? Отрывать беднягу от заслуженного отдыха, напоминать о старом «глухаре»?
Петра оглянулась. Три следователя, сгорбившись, корпели над писаниной. Молодой красавчик Эдди Бейкер; еще один жеребец – Райан Миллер и Барни Флейшер, сухопарый, лысый, немолодой – досиживал до пенсии.
Петра подошла к столу Барни. Он в этот момент выписывал требование на канцтовары. На крючковатом носу сидели очки-«половинки». Почерк у него мелкий, красивый, почти каллиграфический.
Петра спросила, знает ли он, где сейчас Макс Стоукс.
– Корваллис, Вашингтон, – сказал он, продолжая писать. – У него там дочь, Карен. Она врач, ни разу не была замужем. Вот теперь он ее и опекает.
Его не интересовало, зачем Петре понадобился Стоукс. Петра поблагодарила и вернулась к делу Джуэл Бланк. Собравшись с мыслями, отложила досье в сторону. Позвонила в Корваллис и узнала рабочий и домашний телефоны Карен Стоукс.
Трубку снял Макс.
– Петра Коннор, – удивился он. – А мы как раз садимся обедать.
– Извините. Я перезвоню позже.
– Ни в коем случае. У нас мясное ассорти – не остынет. Чем обязан?
Живо представляя себе румяную усатую физиономию Макса, она рассказала ему о возможности пересмотра дела Бланк и о том, что обнаружил въедливый ординатор-практикант.
– Так ты собираешься возобновить следствие? – спросил он.
– Еще не знаю, Макс. Зависит от того, что удастся накопать.
– Надеюсь, ты решишься на это. У тебя это может получиться лучше, чем у меня.
– Сомневаюсь.
– Не тебе судить, Петра. Молодая кровь и все такое.
– Вы с Ширли много поработали над этим делом.
– Бедная Ширли. Итак… что именно тебя интересует?
– И сама не знаю, Макс. Мне кажется, что вы с Ширли сделали все, что могли.
– Я тоже так думал… да и сейчас, нет-нет, и вспоминаю об этом деле. Бедная малышка. Все опрошенные твердили, что она была агрессивной, норовистой, а взглянешь на нее… крошечная худышка. Жестокое убийство.
Петра вспомнила запись коронера. Вес Джуэл – сорок два килограмма.
Затылочная рана… За что?
Размышления прервал голос Макса Стоукса:
– …Говорил с родителями, вернее, с родительницей, мамашей. Там же был ее бойфренд.
– Солидная пара, – съязвила Петра.
– Нутром чую, Томас Крисп – подонок. Возможен типичный сценарий – мамашин бойфренд слишком близко подобрался к дочке, понимаешь? Коронер говорил, что Джуэл занималась сексом уже не один год. Бьюсь об заклад – Крисп домогался ее, поэтому она и сбежала. В лоб, конечно, я его об этом не спрашивал, только намекнул, и то он заерзал. За ним водятся кое-какие криминальные грешки. Это не сексуальные преступления и не убийства, тем не менее и мелкий преступник – преступник. Хорошим поведением он никогда не отличался, не притворялся, что горюет о Джуэл. Я осторожно его проверял, даже ездил в Бейкерсфилд. У него алиби. На момент убийства он уже третий день пьянствовал вместе с такими же алкашами. Сначала они сидели в баре, потом купили еще спиртного и пошли к матери. Соседи жаловались, позвонили в полицию. Крисп находился в Бейкерсфилде, его там все видели.
– А как насчет матери?
– Она пила с ними. На мой взгляд, умственно отсталая. Вроде горюет, льет слезы, а как только Крисп поддаст ей локтем под ребро – резко замолкает. Крисп больше всего возмущался тем, что придется раскошелиться на похороны.
– Я читала ваши записи, – сказала Петра. Макс вздохнул.
– Ну, что еще добавить? Иногда приходится проигрывать.
– Такова жизнь. На пенсии-то нравится?
– Нет. Подумываю устроиться в охрану. Чтобы дома не торчать целыми днями.
– Ну и правильно, – одобрила Петра.
– Что ж, успеха в деле малышки Джуэл.
– Еще одно, Макс. Я не нашла записи о передаче дела другому следователю.
– Я собирался передать его Ширли. Она не возражала. Тем более что была в теме. Ширли сама пришла ко мне, предложила стать напарником. Дело в том, что за два года до этого у нее было похожее дельце.
– В самом деле? – спросила Петра.
– Да. Тоже пролом черепа. Только замочили не подростка, а женщину на Голливуд-Хиллз. И собаку ее тоже угробили. Как же ее звали? Да, память уже подводит.
– Женщину звали Корал Лэнгдон. Ширли думала, что эти случаи могут быть связаны?
– Сначала думала, а под конец – нет. Слишком много различий. Джуэл – бедная беглянка, а другая – как там ее – финансово независимая разведенная женщина с хорошим домом. Как ее – Ламберт, Лан… ну да ладно, Ширли считала ее прежнего мужа главным подозреваемым, потому что развелись они со скандалом. К тому же соседи говорили, что он всегда ненавидел собаку. Он тоже заявил об алиби, правда, проверить его невозможно. Сидел, мол, один дома, смотрел телевизор. Но Ширли не нашла ни одного свидетеля, который поставил бы под сомнение это заявление. К тому же один из соседей утверждал, что на момент убийства авто-
мобиль подозреваемого стоял возле дома.
– Почему Ширли не взяла дело Джуэл Бланк?
– А я думал, что взяла, – удивился Макс.
– А если взяла, почему об этом нет никаких записей?
– Гм. Не знаю, что тебе и сказать, Петра.
– А Ширли не подозревала, что дела Бланк и женщины с собакой как-то друг с другом связаны.
– Единственное, что их связывает, – это удар по голове. Лэнгдон, вот как ее звали. Так, значит, Ширли не работала по делу Джуэл?
– Похоже, что так.
– Это странно, – сказал Макс. – Ты же помнишь Ширли. Цепкая. С ней произошла настоящая трагедия. Я даже и не знал, что она катается на лыжах.
Она поблагодарила Макса, извинилась за то, что оторвала его от обеда, повесила трубку и погрузилась в дело Корал Лэнгдон.
Бывший муж убитой женщины был страховым агентом. Звали его Харви Ли Лэнгдон. Страхование подкидывало мотив к убийству, но Харви страховал имущество, а не жизнь. Ширли тем не менее тщательно изучила документы Корал, позвонила нескольким страховым компаниям. Ничего подозрительного не обнаружила. Между Корал и Харви не было никаких финансовых неурядиц, за исключением алиментов – пятьсот долларов ежемесячно. Корал Лэнгдон работала исполнительным секретарем в аэрокосмической компании и хорошо зарабатывала.
Собака Бренди в семействе Лэнгдон была «яблоком раздора». Харви выразил сожаление по поводу безвременной кончины бывшей жены, но, услышав о гибели кокапу, откровенно ликовал. Ширли запротоколировала его комментарии, сохранив авторскую лексику и знаки препинания.
Глупая маленькая сука. Знаете, какой у нее был девиз? Мир – это мой туалет.
Психиатр получил бы удовольствие от сеанса общения с Харви, а вот для расследования Ширли его откровения оказались бесполезны.
Совпадали место преступления и способ его совершения – две особы женского пола, убиты ударом по голове в лесной зоне Голливуда – это, видимо, и побудило детектива Леонис заподозрить связь дел Лэнгдон и Джуэл Бланк. Обратила ли она внимание на то, что оба преступления совершены 28 июня?
Скорее всего, не заметила.
Неужели Ширли – проницательная, упрямая, неутомимая – пропустила такое совпадение?
Наверняка. А разве сама Петра когда-нибудь обращала внимание на дату совершения преступления? Ширли, скорее всего, сосредоточилась на подробностях самого убийства.
Удар по голове. Айзек сказал, что такие убийства встречаются редко.
Хотя потом Ширли все-таки решила, что эти дела между собой не связаны, но ведь она не знала, что прежде этих двух проломили два других черепа, и тоже 28 июня?
А теперь Ширли была мертва, и снова придется выяснять, кому из детективов передано дело.
Петра вгляделась в ксерокопию водительского удостоверения, сохранившуюся в папке с материалами. Корал Лэнгдон была привлекательной женщиной, с загорелым овальным лицом и короткими густыми светлыми волосами. Высокая, стройная. Вероятно, сильная. Согласно записям Ширли, Корал посещала тренажерный зал, увлекалась кикбоксингом.
Чтоб напасть на такую жертву, убийца должен быть сильнее ее. Или уметь бесшумно подкрадываться сзади.
Петра представила себе эту картину. Лэнгдон поздно вечером выводит кокапу на прогулку. Из темноты выскакивает убийца…
С Джуэл Бланк справиться было куда легче. Бессильная маленькая девчонка в темном парке.
Ширли наверняка все обмозговала и пришла к выводу, что эти убийства между собой не связаны.
Однако шесть преступлений с одинаковыми датами… тут поневоле задумаешься.
Как сказал Айзек, статистика имеет значение.
«Как сказал Айзек».
Да что же эта фраза так к ней прилипла?
Она вернулась к началу списка и внимательно изучила два первых убийства. Марта Добблер, двадцатидевятилетняя домохозяйка. Отправилась на спектакль в театре «Пен-таж», зашла в дамскую комнату и не вернулась. Джеральдо Солис, дело участка Уилшир. Пожилого человека нашли за столом в собственной столовой. Мозги вытекли в тарелку с яичницей и колбасой. Очаровательная подробность.
Ничто в жизни Солиса не вызвало ее интереса, а вот некоторые детали дела Марты Добблер заставила ее призадуматься: Добблер вызвали из театра звонком на ее мобильник. Следователи установили, что звонили из телефона-автомата, находящегося по соседству со зданием театра.
Стало быть, кто-то ее выманил? Тот факт, что она согласилась и то, что тело обнаружили в ее собственном автомобиле – в отличие от других убийств – говорил о том, что преступника она знала. Следователи допрашивали мужа, инженера Курта Добблера. Отметили, что тот держал себя спокойно. У Добблера было алиби: он сидел дома вместе с девятилетней дочерью Марты, Катей.
Петра еще раз прочитала дело Солиса. В доме не обнаружено следов взлома. Выходит, старик тоже знал визитера?
Никакой связи между жертвами не усматривается, но мог ли убийца быть одним и тем же человеком?
Петра записала имена следователей – Конрад Баллу и Энрике Мартинес работали с делом Добблер. Имя детектива, ведшего дело Солиса, тоже было ей незнакомо – Джекоб Хастад, уилширский участок.
Барни Флейшер все еще сидел за столом – держал ручку, но не писал, а читал. Перед ним лежала папка в голубой обложке. Она всегда думала о Барни как о человеке, заканчивающем карьеру. Неужели его все еще привлекают к расследованиям?
Она подошла к нему и сказала:
– Простите, я хотела спросить, не знаете ли вы кого-нибудь из этих ребят?
Он закрыл дело об убийстве – на обложке стояло «Чанг» – и пробежал глазами по списку.
– Вам поручили рассмотреть нераскрытые дела?
– Я сама себе поручила, – усмехнулась Петра. – Гомес посоветовал мне посмотреть несколько старых файлов.
– Гений, – сказал Барни. – Хороший мальчик. Он мне нравится.
– Он с вами разговаривает?
– Время от времени. Любит послушать про старые времена. – Барни улыбнулся. – А кто ему расскажет, кроме старикашки вроде меня?
Он показал на дело Чанга.
– Это дело я вел пять лет назад. Сейчас мне уже ничего не поручают. Я бы уволился, только боюсь, это не пойдет мне на пользу.
Он снова посмотрел на список.
– Конни Баллу – старожил. Он был здесь задолго до моего прихода, лет за десять. Ушел около пяти лет назад.
Барни нахмурился.
– Что? – насторожилась Петра.
– Конни ушел при довольно… темных обстоятельствах.
– Какого рода?
– Он не умел пить. Мы все об этом знали, но покрывали его. Однажды он напился, сел за руль и врезался в здание на Кауэнга. Это скрыть было уже трудно.
– А каким он был следователем? В трезвом состоянии? Барни пожал плечами.
– Это случалось не слишком часто.
– То есть не Шерлок, – сказала Петра.
– Да. Правда, в прежние времена, я слышал, он был приличным следователем.
– А что скажете о его напарнике, Мартинесе?
– У Энрике больших проблем не было, но и особых талантов – тоже. Из-за Конни схлопотал большие неприятности. Начальство решило, что он обязан был докладывать о запоях Конни, и уволило его со службы. Так же, казалось бы, должны были поступить и со всеми другими напарниками Конни^но единственным козлом отпущения стал Энрике. Кажется, он ушел в Центральный район, на административную работу, но не знаю, долго ли там продержался.
– Он живет сейчас во Флориде.
– Что ж, разумно, – сказал Барни. – Он ведь кубинец.
Пьяница и бездарь. Понятно, почему дело Марты Добблер не было раскрыто. Однако оно не было передано другому следователю. Петра поинтересовалось, почему.
– Шулкопф, – сразу ответил он.
– Он что же, не передает нераскрытые дела?
– Он этого не любит. Пусть лучше так и лежат нераскрытыми. Людей не хватает, да и борьба с бандами для него – вопрос первостепенной важности. Вы об этом не знаете, потому что вы свои дела раскрываете.
Барни снял очки и потер покрасневшую переносицу. Глаза у него были голубые, большие и чистые, окруженные сетью морщинок.
– Знаю, вы его не любите, Петра, но вряд ли на его месте я поступил бы иначе. Всегда встает вопрос о приоритетах. Дела остывают не без причин.
– Кто сказал, что я его не люблю?
Барни улыбнулся, и Петра не сдержала улыбки. Он снова взглянул на список и сказал:
– Джек Хастад умер. Самоубийство. С работой не связано. Мы с ним иногда играли в гольф. Джек выкуривал в день по четыре пачки, заработал рак легких. Ему делали химиотерапию. Он перестал на нее ходить и вместо этого принимал анальгетики. Не могу сказать, что он поступил нерационально. Согласны?
– Да, – сказала Петра.
– Вот так-то.
– Спасибо, Барни.
– Полагаю, – добавил старый детектив, – что вы хотите держать ваше расследование в секрете.
– Это было бы неплохо, – подтвердила Петра.
– Без проблем, – сказал Барни. – Я его тоже недолюбливаю.