355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джонатан Келлерман » Патология » Текст книги (страница 10)
Патология
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:42

Текст книги "Патология"


Автор книги: Джонатан Келлерман


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА 20

Пятница, 14 июня, 16:34, Комната детективов. Голливудский участок

На автоответчике доктора Роберта Кацмана Петра оставила два новых сообщения, последнее звучало сердито.

Тут же пожалела, что сорвалась. Даже если ей удастся добраться до онколога, что толку? Он лечил Сандру Леон от лейкемии, что еще может он ей сообщить?

Тем не менее она заметила, что клерк в онкологическом отделении говорил о Сандре как-то нервно. Но кто сказал, что она имеет отношение к девушке в розовых кроссовках или к стрельбе у «Парадизо»?

Петра спустилась вниз, нашла секретаршу. Кирстен стояла возле аппарата, охлаждающего питьевую воду. На ней была рубашка-безрукавка и джинсы. Петра попросила Кребс немедленно соединить ее с Кацманом, как только он позвонит.

Уставившись в пол, Кребс сказала:

– Да, хорошо.

А когда решила, что Петра ее не слышит, пробормотала:

– Разбежалась.

Петра вернулась к столу, не зная, что ей теперь делать. Оставалось две недели до 28 июня. Айзек уже несколько дней не появлялся. Уж не потерял ли он интерес к расследованию этого гнусного дела? Или стесняется синяка?

В любом случае – кому до него есть дело?

К сожалению, ей. Она вернулась к копиям следственных материалов, еще раз просмотрела те два дела, которые она знала лучше всего, – дело Добблер и дело Солиса – в надежде обрести озарение, но не обрела.

Так и мучилась, пока еще раз не прочитала отчет коронера о Корал Лэнгдон, той, что прогуливала собачку. Она увидела там то, на что прежде не обращала внимание. Имелся вещдок – маленький пучок шерсти. Он прошел лабораторный анализ.

На одежде Лэнгдон обнаружили два типа собачьей шерсти. В окончательном заключении об этом не упоминалось. Патологоанатом счел это неважным. Возможно, так оно и было.

Присутствие шерсти кокапу было неудивительно. Маленькую Бренди убили вместе с хозяйкой.

«Глупая маленькая собачонка. Мир – это мой туалет».

Наряду с кудряшками цвета шампанского, прилипшими к красному кашемировому кардигану Корал и к ее черным хлопчатобумажным брюкам восьмого размера от Анны Клейн, криминалисты сняли меньшее, но все-таки значительное количество прямых грубых волосков.

Короткие, темно-коричневые и белые. Собачьи. Анализ на ДНК не делали и породу не определяли.

Да и кому это придет в голову? Можно было найти множество объяснений, в том числе то, что у Корал Лэнгдон было две собаки. Хотя, если верить делу, другой собаки у нее не было. Детектив Ширли Леон, скорее всего, не придала значение дате – 28 июня – но Ширли была собачницей: у нее было три афганских борзых, а потому она наверняка обратила бы внимание на наличие второй собаки.

Возможно, маленькая Бренди общалась с мохнатым приятелем, подцепила его шерсть и перенесла на Корал.

Возможно также, что бездомная собака набрела на трупы и подошла их обнюхать.

Не исключено, что Корал Лэнгдон, прогуливаясь поздно вечером по Голливудским холмам, в компании крошечной собачки, от которой невозможно было ожидать защиты, повстречалась с другим собачником.

Они остановились, принялись говорить о собаках. Собачники все такие: привязанность к животным вызывает у них взаимный интерес.

Собаки могли служить хорошей приманкой для злоумышленников. Петра вспомнила случай, над которым работала в начале карьеры. Вор, приятный на вид парень – как же его звали? – всегда водил с собой неуклюжего семидесятифунтового бульдога… Монро. Она вспомнила кличку собаки, но не имя владельца. В чем там было дело?

Парень приглядывался к женщинам, приезжавшим на парковку на роскошных автомобилях последней модели. Как только они выходили из машины, он проходил мимо, держа на поводке Монро. Женщины бросали взгляд на курносую сморщенную собачью морду и таяли. Тут же вступали в разговор. Молодой человек – Льюис или как там его – разыгрывал роль истинного собачника, хотя на самом деле Монро принадлежал его сестре. Женщины ворковали над терпеливо выдерживающим их ласки животным и отходили в полном восторге. Половина из них забывали запереть машины и/или включить сигнализацию.

Итак, присутствие собаки всегда внушает доверие к ее владельцу.

Петра думала, как могло все произойти у Лэнгдон. Мужчина с собакой – белый, вполне добропорядочный – тот, кто не выглядел неуместно на Голливудских холмах, – выходит на тихую улицу.

Корал со своей кудрявой собачкой, мужчина – с собакой побольше. Собака неопасная, какой-нибудь питбуль. Короткая темно-коричневая шерсть с примесью белых волосков. Возможно, это пойнтер или помесь.

Какая-нибудь спокойная и не грозная собака.

Петра придумывала сценарий, представляла себе, как Корал и неизвестный собачник остановились поболтать. Возможно, посмеивались над мохнатыми любимцами, обменивавшимися любезностями.

Говорили, что собаки часто похожи в своих повадках на людей.

Корал – одинокая, но здоровая и моложавая – могла благосклонно отнестись к мужскому вниманию. Возможно, пофлиртовала или даже обменялась телефонами. При трупе Корал никаких записей с телефонными номерами обнаружено не было, но это ничего не значило. Собачник мог забрать их, когда работа была закончена.

Его работа.

Приятная беседа закончилась.

Корал и Бренди повернулись, чтобы уйти.

Бумс.

Удар сзади. Как и все остальные. Трус. Расчетливый, изворотливый трус, не желающий смотреть в лицо своей жертве.

«Креативно». Так бы назвал это Майло Стеджис. Его любимый эвфемизм, который он употребляет, если дело застопорилось.

Петре хотелось бы знать, что он обо всем этом думает. И Делавэр – тоже.

Она раздумывала, позвонить ли им, когда к ее столу подошла Кирстен Кребс и сунула ей под нос квиток телефонного разговора.

– Он что, повесил трубку? – спросила Петра.

– Это не тот, которого вы просили соединить с вами, – сказала Кребс. – Но, поскольку вас так интересуют ваши сообщения, я принесла его вам лично.

Петра схватила листок. Три минуты назад звонил Эрик. Своего телефона он не сообщил.

Она прочитала на листке сообщение, написанное корявым почерком Кребс.

«Не верь тому, что увидишь в новостях».

– Понятия не имею, что это значит, – сказала Кребс. – Говорил он как-то странно.

– Он детектив из нашего участка.

На Кребс это впечатления не произвело.

– Вы сказали ему, что меня нет? – спросила Петра.

– Он был не тот, о ком вы говорили, – настойчиво сказала Кребс.

– Черт… – Петра перечитала записку. – Ладно. Можете идти.

Кребс уперла руки в бока, выставила ногу, втянула щеки.

– Если вас интересуют выборочно какие-то определенные сообщения, то дайте мне подробную инструкцию.

И с достоинством удалилась.

«Не верь тому, что увидишь в новостях».

Петра пошла в раздевалку, где был старенький телевизор.

Стационарный приемник стоял на подоконнике. Петра включила его, стала переключать каналы, пока не нашла местную станцию.

Региональные новости, ничего, даже отдаленно напоминавшего Ближний Восток.

Да, может, Эрика там сейчас нет?

«Не верь…» Ладно, все нормально, он позвонил, значит, не о чем беспокоиться.

Почему же он не настоял, чтобы его с ней соединили?

Потому что он этого не хотел. Плохая ситуация? Что-то, о чем он не мог говорить?

Стучало сердце, болел желудок. Она заторопилась назад, в комнату следователей. Барни Флейшер сидит за своим столом, па плечи накинута спортивная куртка. Что-то бормочет и аккуратно складывает в стопку газеты.

– У нас можно где-нибудь посмотреть «Си-эн-эн»?

– Я предпочитаю «Фокс ньюс». Честно, сбалансированно и все такое.

– И все же?

– Самое близкое место – «Шеннон».

Петра никогда не была в ирландском пабе, но знала, где он находится. В Уилкоксе, к югу от бульвара, пешком недалеко. Барни сказал:

– У них отличный плоский экран. Когда нет спорта, там показывают новости.

Она прибежала в «Шеннон», села за барную стойку, заказала колу. Плоский плазменный экран, пятьдесят два дюйма по диагонали, напоминал окно в стене. Он был настроен на «Эм-эс-эн-би-си».

В выпуске новостей ничего не сказали о Ближнем Востоке, а бегущая строка внизу кадра была отключена. Петра спросила бармена, нельзя ли ее настроить.

– Мы это сделали специально, – сказал он. – Строка выжигает на экране линии.

– А если включить ее на несколько минут? Или перейти на другой канал?

Он нахмурившись посмотрел на ее безалкогольный напиток. С какой стати он станет выполнять ее запросы? Но бизнес шел медленно, и за барной стойкой никто больше не сидел, поэтому он нажал на кнопку дистанционного пульта, и по экрану побежала строка.

Петра вытерпела финансовые новости, финальные встречи баскетболистов в борьбе за кубок, затем зарубежные происшествия: землетрясение в Алжире – Ближний Восток – но ничего, связанного с Эриком, она не увидела.

Зачем он тогда позвонил…

Ведущая программу журналистка заговорила громче, и Петра прислушалась.

– «…передают, что благодаря американским военным число жертв террориста-смертника в Тель-Авиве оказалось не столь большим, как было запланировано…»

Прибрежное кафе. Забитый ресторанами проспект вдоль средиземноморского берега. В этот жаркий солнечный день люди хотят отдохнуть. Двое немецких туристов, несколько иностранных рабочих из Таиланда, неизвестные американские «офицеры службы безопасности».

С другой стороны улицы идет подонок с бомбой под плащом.

Черный плащ подонка в жаркий день насторожит любого, у кого есть хоть капля наблюдательности.

И насторожил. Его повалили на землю, прежде чем он успел дернуть шнур детонатора на поясе, набитом гвоздями и пластиковыми шариками.

Один – ноль в пользу хороших парней.

Несколько мгновений спустя подонок номер два, в двадцати футах от места происшествия, приводит в действие свою бомбу. Вместе с собой он уносит на тот свет двух израильтян – мать и ее дочь-подростка.

«Как передают, десятки людей ранено…»

Двое убийц. Но, если бы не чьи-то внимательные глаза, жертв могло бы быть еще больше.

Чьи-то.

Десятки раненых могли лежать на земле в радиусе взрыва. Эрик, видимо, был не так плох, если позвонил. Почему он не настоял на том, чтобы его с ней соединили?

– Ну, насмотрелись? – спросил бармен. – Могу я убрать бегущую строку?

Петра бросила ему десять долларов и вышла из бара.

ГЛАВА 21

Вернувшись в участок, она побежала наверх, в раздевалку, включила старенький приемник. Передавали четырехчасовые новости. О террористическом акте в Тель-Авиве рассказали в третью очередь. Сначала говорили о доверии к властным структурам, потом о мошеннических операциях банка в Линвуде.

Все те же голые факты, изложенные почти в тех же словах. А она чего ожидала?

Петра вошла в комнату следователей и почти столкнулась с Кирстен Кребс.

– Вот вы где! Он на проводе.

Петра подбежала к своему столу, схватила трубку.

– Коннор.

– А, разгневанный детектив, – сказал медоточивый голос. – Это доктор Боб.

– Прошу простить меня, доктор Кацман. У меня сейчас напряженная неделя.

– Думаю, что таких недель у вас было немало. «У тебя – тоже, ты ведь онколог».

– Спасибо за то, что позвонили. Как я уже и говорила, Сандра Леон была свидетелем преступления, и мы сейчас никак не можем ее отыскать.

– К сожалению, ничем не могу вам помочь, – сказал Кацман. – Она больше не мой пациент. И я тоже не смог ее найти.

– Где ей делали химиотерапию?

– Надеюсь, что нигде. У Сандры нет лейкемии. Хотя она хотела убедить нас в обратном.

– Она солгала, сказав, что больна?

– Умение лгать – ее главное достоинство. Пожалуй, я неправильно выразился, сказав, что она больше не мой пациент. Она никогда не была моим пациентом. Поэтому я спокойно могу говорить с вами.

– Объяснитесь, доктор.

– В прошлом году она явилась с направлением от врача из Окленда, сказала, что ей поставили диагноз: острая миелогенная лейкемия. Что она находится в состоянии ремиссии и нуждается в медицинском наблюдении. В письме также было сказано, что она – совершеннолетняя и живет с родственниками, уровень доходов ниже прожиточного минимума, нуждается в финансовой поддержке. Наш социальный работник отправил ее в нужные агентства и записал на прием ко мне. В агентства Сандра сходила, но на осмотр в онкологическую клинику не явилась.

– Что за агентства, о которых вы говорите?

– У нас имеется несколько государственных и местных программ для детей, болеющих раком. Агентства предоставляют лекарства, транспортные услуги, ваучеры для проживания, парики – в том случае, когда пациенты теряют волосы. Оплачивают лечение.

– Ага, – сказала Петра.

– Вот-вот, – поддакнул Кацман. – Как только ребенок зарегистрирован, его родственники также пользуются различными льготами. Вы получаете доступ к продуктам и прочему.

– Значит, Сандра получила все, что можно, но на прием не явилась.

– Формально контроль за дальнейшим развитием событий не входит в сферу обязанностей агентства. Все, что они требуют, это установление диагноза, ходом лечения они не интересуются. Позднее я обнаружил в одном из документов, что она считалась активным пациентом.

– Эти формы Сандра заполняла сама.

– Угадали.

– Вы ее когда-нибудь видели?

– Несколько месяцев спустя, после беседы с социальным работником. Когда она не появилась в первый раз, мы позвонили по номеру, который она указала, но телефон был отсоединен. Это насторожило меня, но я решил, что она переехала. Или передумала и обратилась к другому врачу. Затем ко мне на подпись пришло несколько ее документов, и я заинтересовался тем, что происходит. Направил к ней домой социального работника. Оказалось, что Сандра дала адрес почтового отделения.

– Где?

– Этого я не знаю, – сказал Кацман. – Возможно, Лоретта, социальный работник, вам подскажет.

– Назовите, пожалуйста, ее фамилию, – попросила Петра.

– Лоретта Брейнерд. Так что, Сандра была свидетелем убийства?

– Убийств, – поправила его Петра. – У «Парадизо» открыли стрельбу.

– Я слышал об этом, – сказала Кацман.

– В Балтиморе?

– Я уехал за день до того, как это случилось.

– Вы все-таки ее видели, – сказала Петра. – Как она вам показалась?

– Я попросил Службу помощи детям с онкологическими заболеваниями послать ей письмо с предупреждением, что она потеряет все свои привилегии, если не придет на осмотр. Она явилась на следующий день точно по расписанию. Плакала, извинялась. Говорила о семейном кризисе, о том, что ей пришлось срочно уехать.

– Куда уехать?

– Если она и сказала, то я все равно не помню. Честно говоря, я не слушал. Был раздражен тем, что она думает обвести меня вокруг пальца. Не помню, когда она сменила пластинку. Отличная актриса. Самым важным для меня было произвести осмотр, потому что то, что я видел, мне не понравилось. Кожа ее была желтой, желтыми были и белки глаз. Желтизна может быть симптомом рецидива – поражения печени. Я назначил полный анализ крови. Готов был в случае чего взять анализ спинного мозга, сделать спинномозговую пункцию – таких тестов боятся даже самые покладистые пациенты. Но когда я сказал об этом Сандре, она осталась спокойной. Я подумал, что она, наверное, ничего этого не проходила. Запросил историю болезни, назначил ей встречу на пять часов вечера в тот же день. Она сказала, что голодна, и я дал ей денег на гамбургер в кафетерии. Ей и ее кузине.

– Ее кузине?

– С ней была девушка, примерно того же возраста, – сказал Кацман. – Они приехали с мужчиной лет сорока. Он высадил их у клиники и уехал. Анализ крови показал, что у Сандры лейкемии нет, но есть гепатит А – вирусный гепатит. Это не так плохо, как гепатит С, но его следовало лечить. Я готов был взять ее под наблюдение, но она не пришла для повторного осмотра. Удивительно. Тогда я позвонил врачу из Окленда. Он никогда о ней не слышал. Он даже не был онкологом. Он – семейный врач, работающий по государственной страховой программе в клинике «Меди-Кэл». Она, Должно быть, добыла фирменный бланк и подделала письмо.

– Гепатит угрожает ее здоровью?

– Нет, если только с иммунитетом будет все в порядке. Гепатит А, по мнению медиков, может пройти сам.

– Глаза у нее до сих пор желтые, – заметила Петра.

– Она пришла ко мне… месяца четыре назад. Через полгода пациенты обычно выздоравливают.

– А как его можно подхватить? – заинтересовалась Петра.

– Антисанитария. – Кацман сделал паузу. – Проститутки и люди, ведущие беспорядочный образ жизни, находятся в зоне риска, если они занимаются анальным сексом.

– Вы считаете, что Сандра из этой категории?

– Она кокетлива, но это и все, что я могу сказать.

– Пока она была в вашей системе, сколько денег успела выкачать?

– Понятия не имею.

– А кузина? – спросила Петра. – Что вы можете сказать о ней?

– Спокойная девушка. Сандра побойчее. К тому же она хорошенькая, несмотря на желтизну. Кузина просто тихо сидела.

– Она была возраста Сандры?

– Может быть, чуть помоложе.

– А рост? Ниже Сандры? Волосы кудрявые, рыжеватые? Молчание.

– Похоже, что так.

– На ней случайно были не розовые кроссовки?

– Да, – сказал Кацман. – Ярко-розовые. Это я запомнил. Похоже, он удивился, что память к нему вернулась.

– Что еще можете вы мне сказать об их взаимоотношениях?

– Не обратил внимания. Был сосредоточен на желтизне Сандры.

Петра напряглась. Неужели она добралась до убитой девушки?

– Не могла ли она заразить Сандру, доктор?

– Целоваться с человеком, болеющим гепатитом А, я бы не стал, но рукопожатием спокойно бы обменялся.

– Что вы можете сказать о взрослом мужчине, приехавшем вместе с девушками?

– Запомнил только, что он довел их до приемной и ушел. Заметил это только потому, что вышел проводить пациента. Я хотел с ним поговорить: как-никак, взрослый человек, должен отвечать за них и все такое, но он мгновенно ушел.

– Как он выглядел? – спросила Петра.

– Я видел только его спину.

– Но вы определили его возраст, – сказала Петра. – Около сорока.

– Считайте, что средний возраст. Я определил это по его осанке. От тридцати до пятидесяти.

– Что на нем было надето?

– Прошу прощения, – сказал Кацман. – Не хочу фантазировать.

«Не так мало для "мгновенно ушел"».

– Может, Лоретта Брейнерд что-нибудь вспомнит? – сказала Петра.

– Не думаю, хотя можете сами ее об этом спросить.

– Спасибо, доктор.

– Вот еще что, – спохватился Кацман, – Сандра сказала, что ей пятнадцать лет, но мне кажется, что она старше. Я бы сказал, восемнадцать или девятнадцать. Не могу подтвердить это с научной точки зрения, но такая мысль пришла мне в голову, когда я понял, что меня водят за нос. В ней чувствовалась какая-то… если не умудренность, то самоуверенность. – Он рассмеялся. – В том, что касалось ее игры.

Петра позвонила Брейнерд. Социальный работник с трудом припомнила Сандру Леон.

Повесив трубку, Петра вспомнила разговор на автостоянке. Девушка только что стала свидетелем трагической гибели своей «кузины», но при этом не испытывала ни шока, ни горя. Девушку-подростка, впервые столкнувшуюся с трагедией, должны были переполнять эмоции. Здесь же все было по-другому: в глазах ни слезинки, она переминалась с ноги на ногу… от нетерпения. Словно Петра отнимала у нее драгоценное время.

В ее глазах вспыхнуло беспокойство, только когда она впервые встретилась взглядом с Петрой.

Убийство оставило ее спокойной, а вот копы заставили занервничать.

В больнице она соврала, что ей пятнадцать, а в тот вечер сказала, что шестнадцать.

Ее платье и макияж подтверждали догадку Кацмана, что она старше.

Одета она была наряднее девушки в розовых кроссовках. Вечернее платье, на лице накладная мушка. Что-то праздновали?

Девушек сопровождал взрослый мужчина. Сандра упомянула о брате, сидевшем в тюрьме за угон машины. Петра пролистала свой блокнот, нашла торопливую запись.

«Брат. Ломпок».

Она позвонила в тюрьму штата, поговорила с заместителем начальника, узнала, что в этих стенах содержатся двое по фамилии Леон: Роберт Лерой, шестидесяти трех лет, мошенник и вор, и Рудольфе Сабино, сорока пяти лет, убийца и садист. Заместитель был настолько любезен, что проверил списки посетителей обоих заключенных. Рудольфе Леона не навещали уже три года. Печальный случай, у него был ВИЧ, и он страдал слабоумием. К старшему мужчине, Роберту Ле-рою Леону, ходила толпа посетителей, но ни Сандры, ни другой девушки приблизительно того же возраста и внешности никто не видел.

Еще одна ложь?

Сандра Леон быстро превращалась из свидетеля преступления в человека, представляющего интерес для полиции.

Петра позвонила на пейджер Маку Дилбеку и рассказала о жульничестве Сандры.

– Она знала жертву, но не была расстроена. Так, может, ей заранее было известно, что должно произойти? – сказал Дилбек.

– Я тоже так думаю.

– Хорошая работа, Петра. Ничего не выяснили о взрослом мужчине?

– Пока нет. Я о другом сейчас думаю. Леон попыталась было заявить мне что-то про свои права, и я спросила, был ли у нее опыт столкновения с законом. Она сказала, что ее брат угодил за решетку в Ломпоке. Оказывается, это еще одна порция вранья, но зачем давать информацию, которая указывает на ее связь с криминалом? Почему просто не промолчать?

– Возможно, ваш вопрос, сбил ее с толку, – предположил Мак. – Она лгунья, но пока не очень умелая. Вот и выболтала полуправду с фальшивой подробностью.

– В этой истории есть родственник, – сказала Петра, – но не брат. Впрочем, может быть, и брат, но не в Ломпоке. Онкологический обман был тонко продуман. Вряд ли он пришел бы в голову обычной девушке. У Сандры есть опыт. Думаю, она член криминальной группы. Семейное дело.

– Что-то вроде цыганского табора? Может быть. Как те сомалийцы, которых мы арестовали в прошлом году. Почему бы и нет? Если Леон в их группе специализируется на обмане, то это действительно интересно.

– Роберт Леон посажен за обман и кражу, но он слишком стар, чтобы быть ее братом.

– Интересно.

– Может, убийство связано с мошенничеством, и девушка в розовых кроссовках была намеченной жертвой. Они инсценировали все так, чтобы со стороны это выглядело как гангстерская разборка. Сандра не была напугана, потому что обо всем знала заранее.

– Сыровато, – сказал Дилбек. – Одни домыслы. Надо бы прошерстить пенитенциарную систему, федеральные тюрьмы и тюрьмы штата.

– Кто будет этим заниматься?

– Вы возражаете?

– Я буду делать это одна?

– Монтойе только что поручили новое дело, остаток моего дня расписан: собрание по поводу перестрелки в центре города. Буду сидеть там и выслушивать, насколько все они умнее нас. Конечно, если вы хотите поменяться со мной ролями…

– Нет, спасибо, – сказала Петра. – Я возьму свою волшебную палочку.

Она посмотрела в открытой базе данных всех мошенников по фамилии Леон, проглядела и остальные базы данных. Оказалось слишком много однофамильцев. Настало время включить логику. Сандра Леон привезла Кацману письмо из клиники в Окленде. Следовательно, либо она, либо кто-то из ее знакомых там лечился.

Она сосредоточилась на Леонах, живших в районе тихоокеанского побережья, и сузила поиск до двенадцати человек.

Двое – Джон Б., двадцать пять лет, и двадцатичетырехлетний Чарльз К. – подходили по возрасту на роль брата. Оба были из Окленда, и когда она ознакомилась с их делами, то поняла, что отработала свою долю из денег налогоплательщиков.

Второе имя Джона было «Бэрримор», а Чарльза – «Чаплин».

Вспомнила слова Кацмана о Сандре: она отличная актриса.

Затем выяснила, что молодые люди были братьями, и позволила себе улыбнуться.

Проходивший мимо детектив заметил:

– Неужто счастье возможно?

– Раз в сто лет, – ответила Петра.

Джон Бэрримор Леон отбывал пятилетний срок в Норко за почтовое мошенничество, а Чарли Чаплин Леон заработал свои два года в Чайно – он взламывал торговые автоматы в Оклендском пассаже.

До надзирателей в Норко Петра не дозвонилась, а старший охранник поступил на эту работу недавно. А вот его коллега в Чайно оказался кладезем информации. Леоны были членами оклендской криминальной группировки под названием «Игроки». Несколько кузенов Леонов отбывали срок. По прикидкам охранника, состав группы определялся кровным родством процентов на 50-60, другие попадали туда, вступив в брак; некоторых неофициально усыновляли. Большинство составляли гватемальцы, но были также афроамериканцы и белые, и по крайней мере два азиата.

– Подельники на любой вкус, – сказала Петра. Охранник из Чайно рассмеялся.

– Они прибегают к насилию? – спросила она.

– Во всяком случае я об этом не слышал. Они специализируются на обмане, используют множество схем для получения государственного пособия. Они думают о себе как об актерах, потому что их босс пытался им стать.

Босс был неудавшимся актером с сорокалетним стажем в области имущественных преступлений. Шестидесятитрехлетний Роберт Лерой Леон – по прозвищу Директор. В данный момент он находился в Ломпоке. К нему приходило много посетителей, но Сандры не было.

Мак был уверен: девушка проговорилась, сказала частичную правду.

Петра расспросила охранника обо всем, что он знал об «Игроках». Он сообщил имена некоторых возможных членов группировки, но не более того. Она сделала записи и загрузила их в компьютер.

Войдя в «Гугл», она набрала слово «Игроки» и получила 1 640 ООО ссылок. «Мошенничество игроков» привело ее на веб-сайт, посвященный протесту против корпоративных преступлений.

Было почти семь часов, Петра в ошеломлении ощутила вдруг, что сил у нее нет. Она смотрела на экран и думала, что делать дальше, когда голос Айзека оторвал ее от созерцания всех этих нулей.

– Привет, – сказал он.

Она взглянула на синяк на его щеке. Бледный – нет, замазанный. Он пытался скрыть его под гримом. Неуклюжая попытка – неровное, осыпающееся пятно.

– Привет, – ответила она. – Надеюсь, другой парень пострадал больше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю