Текст книги "Группа «Альфа»"
Автор книги: Джон Вейсман
Соавторы: Ричард Марсинко
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
У нас не заняло много времени, чтобы удостовериться в том, что все убитые нами китайцы экипированы точно так же.
Это вам о чем-нибудь говорит, дорогие читатели? А мне о многом. Помните, как я экипировал своих ребят, когда мы отправлялись топить «Принцессу Нантонга»? Правильно. На нас не было снаряжения, на котором значилось: «Собственность персонала частей специального назначения ВМС США» Мы носили такие же бронежилеты, как и мертвые китайцы. У нас были восточно-германские патроны. У них – чешские. У нас были французские гидрокостюмы и израильские кевларовые шлемы. У них итальянские гидрокостюмы и никаких шлемов, но зато японские ножи. На том оружии, которым они были оснащены, хотя пока я видел только итальянские пистолеты и бельгийские автоматы, не стояло номеров.
Главная причина использования такого снаряжения – ввести противника в заблуждение. Если вас убьют и ваше тело будет обнаружено, то подобное снаряжение и оружие, происхождение которых невозможно или очень трудно установить, затруднит определение национальной принадлежности вашего трупа. Поэтому когда я участвую в тайных операциях, то никогда не использую не только табельного оружия или снаряжения вооруженных сил США, но и просто изготовленного в Штатах оборудования, хотя и предпочитаю свое, родное. Мне, конечно, нравятся бронежилеты королевских морских пехотинцев Великобритании. Но тот, который выпускается компанией «Блэкхоук индастриз» в Виргиния-Бич – лучше. Он меньше подвергается «износу» и меньше весит. Специально сделан для «Морских котиков» «Морскими котиками».
Я могу продолжить этот список, но вы и так все поняли.
О’кей. Здесь трое китайских спецназовцев. Они одеты и вооружены не так, как обычно. Вы помните, я видел их на «Принцессе Нантонга» – у тех было китайское снаряжение и китайское оружие.
Я подошел к ближайшему трупу и обыскал его карманы.
– Ищу хоть какие-нибудь документы, – объяснил я Тошо. – Готов побиться на сотню долларов, что мы не найдем у этих парней даже собачьей бирки.
Через шесть минут я был абсолютно уверен, что Ли осуществлял совершенно секретную операцию. Она, возможно, была одобрена китайским правительством или одной из его фракций. А может быть, Ли был спущен с цепи генерал-майором Чжу Линьфаном. Так же как и я был выпущен из клетки против «Принцессы Нантонга» председателем Крокером. А, возможно, зеленый свет Ли дал сам китайский министр обороны.
Но то, кто санкционировал действия, не играло никакой роли. Ли проводил тайную операцию. Это меня обрадовало. Если он и его команда исчезнут бесследно в море, от этого не пойдут круги по воде. Никто не заинтересуется этим и не предпримет каких-либо официальных шагов для выяснения их судьбы, в том числе и по дипломатической линии.
Я повернулся к Тошо.
– Кажется, все ясно?
Тошо зловеще ухмыльнулся:
– Думаю, пора расстилать красный ковер для встречи мистера Ли.
Глава XXII
22 часа 35 минут. Стоя на гребне кряжа в низком кустарнике, я повернул рукоятку инфракрасных маячков, приведя их в действие. Тошо поднял один из них над головой, а я другой, и три-четыре минуты мы стояли, как Статуя Свободы. Затем мы воткнули их в гребень так, чтобы было видно с моря и занялись последними приготовлениями к встрече гостей.
22 часа 52 минуты. Я смотрел в прибор ночного видения на море, откуда появились трое китайцев, трупы которых лежали сейчас в пещере. Прибор выпускается компанией «Тексас инструментс» – на тот случай, если вы захотите заказать себе такой же – и имеет дальность действия более тысячи ярдов, около шести десятых мили, хотя цель размером с человека может обнаружить на расстоянии чуть больше 800 ярдов.
Но мне не о чем было беспокоиться. Я обнаружил надувные десантные лодки, как только они появились на максимальном расстоянии действия прибора. Их было четыре, и они медленно шли к берегу, направляясь к участку, находившемуся между инфракрасными сигналами.
Тошо занялся «Большим Братом». Я посмотрел на него.
– Есть что-нибудь?
Он отрицательно покачал головой.
– Или сохраняют радиомолчание, или у них нет радиосредств.
Я подумал о том, что когда мы подходили к «Принцессе Нантонга», то выключили свои рации.
Посмотрев в море, я еще раз дал молчаливый сигнал ребятам – «не высовываться», чтобы нас не обнаружили в инфракрасные бинокли. Я сам наблюдал за приближающимися лодками.
Они были уже в шестистах ярдах от берега, с трудом преодолевая волны прибоя. Их движение явно затруднялось большой нагрузкой. В каждой из лодок располагалась одна крылатая ракета и семь человек команды. Всего 28 человек. Ну что ж, мы с ними справимся. Я отложил в сторону прибор ночного видения. Ветер разогнал облака, и лунный свет позволял мне наблюдать за приближающимся противником собственными глазами.
– Сколько до них, Красавчик Босс? – прошептал Бумеранг, держа в руках свой радиодетонатор.
– Ярдов пятьсот, и они подходят все ближе и ближе, – ответил я.
Он улыбнулся.
– Отлично.
Без одной минуты одиннадцать. Я дождался, когда лодки пересекли место, где Бумеранг установил подрывные заряды под водой, и подал ему сигнал.
Бумеранг, этот чертяка, мерзко хихикал, когда щелкнул тумблером «Большого Брата». Заряды сработали, вздымая песок и камни футов на пятнадцать над поверхностью моря. Все произошло в соответствии с инструкцией. Взрыв прогрохотал точно под килем двух из четырех десантных лодок. Они раскололись пополам и сложились, как карточные домики, под весом крылатых ракет. Вторую пару лодок взрывом швырнуло к берегу, и большинство китайцев, находившихся в них, полетели в воду.
Я открыл огонь по ним короткими очередями. Трое мгновенно скрылись под волнами – я не промахнулся. А мои задницы, они что ждали специального приглашения?
– Давай, поросята!
Парни повели прицельный огонь, и враги закувыркались, как ваньки-встаньки.
Но огонь вели не только мы. Китайцы мгновенно ответили – они стреляли не только стоя в воде, но и из неповрежденных лодок. Стрельба с их стороны была неприцельной, но шальная пуля не менее опасна, чем та, что направлена в вас, стоит вам оказаться в подходящем месте в нужное время.
Но ситуацию контролировали мы, а не они. Удар был нанесен в момент, когда они были наиболее уязвимы – в момент высадки. И, будьте уверены, мы воспользовались этим на полную катушку.
Я увидел через прибор, как Тошо очередью прошил борт одной из двух оставшихся лодок, убив при этом двух китайцев. Оставшиеся в живых прыгали в воду, ведя беспорядочный огонь. Последняя лодка старалась уйти из-под нашего обстрела, взяв курс на скалистый берег на правом фланге от меня. Я дал по ней очередь, но автомат замолчал.
Его заело. Заорав: «Твою мать!», я передернул затвор и снова нажал на спуск. Но чертова машинка молчала. Я отвел затвор назад, извлек перекосившийся патрон, закрыл затвор и опять нажал на спусковой крючок. Не стреляет. Я сменил магазин, но автомат все равно молчал. Может быть, в нем что-то вышло из строя во время схватки в пещере. Возможно, он перегрелся или в него попал песок. Но сейчас это уже ничего не значило. Я швырнул автомат на землю и выхватил пистолет. Прицелившись, выпустил всю обойму в китайцев. Я попал в одного, и он скрылся под водой – мертв. Это был единственный удачный выстрел. Остальные прошли мимо целей.
Проклятье! Один из товарищей убитого открыл огонь с руки из ручного пулемета. Ну и дьявол! Настоящий, и к тому же чертовски здоровый, профессионал! Эта хреновина весит килограммов двенадцать.[42]
Пулемет жадно заглатывал ленту, и фонтанчики земли и камней от его пуль быстро приближались ко мне. Очередь прошла мимо, но одна из пуль рассекла мочку моего уха. «Твою мать!» – подумал я и пригнулся за гребень. Но потом снова высунул нос и посмотрел на пляж. Оставшиеся в живых враги шли цепью, ведя по нам прицельный огонь. Мы уже перебили половину десанта, но уцелевшие были полны решимости выполнить задачу, поставленную перед ними, до конца. Они мгновенно оценили обстановку и попытались обойти нас с флангов. Здорово стреляли, черти! Я едва успел увернуться и нырнуть за гребень, хотя они били с руки не целясь. Приятно иметь дело с профессионалами.
– Мины, твою мать, мины! – заорал я Роденту, который вел огонь по наступающим. – Родент, Родент, в бога душу твою мать! Рви мины! Они же прорвутся! Ты что, охренел!?
Он бросил автомат и нажал на кнопку взрывного радиоустройства.
Я упал на землю в ожидании взрыва. Но ничего не произошло.
Высунувшись из-за гребня, я увидел, что десантная лодка – последняя из четырех, была уже на пляже. Находившиеся в ней китайцы вели по нам прицельный огонь, прикрывая своих товарищей и давая им возможность совершить последний бросок из воды на пляж.
– Родент! Ты что, очумел!? Рви эти гребаные мины!
Он нажал на кнопку еще раз. Тишина. Еще раз – результат тот же.
– Не работает, Шкипер! – закричал он. – Эта хреновина не действует!
Я схватил свой бесполезный автомат, чтобы воспользоваться его инфракрасным прицелом. Взглянув в него, я увидел, что с десяток китайцев быстро бежали по пляжу к скалам, стреляя на ходу и уворачиваясь от наших пуль. Их вел за собой высокий мускулистый спецназовец, бивший по нам прицельными очередями из своего «штайра». Кстати, он держал его в одной руке. Это был Ли Чаймен. Другой рукой он тащил по камням пляжа своего товарища. Ноги бедняги безжизненно бороздили гальку, но Ли не бросал его, хотя тот был явно мертв, и упрямо бежал к правому флангу нашей позиции, где он мог укрыться за выступами скал.
Отшвырнув автомат, я снова вытащил пистолет. Я выпустил в Ли полобоймы. Фонтанчики грязи появились у его ног, но я не попал. В конце концов, я стрелял в него с расстояния в 150 ярдов навскидку. Когда вы стреляете ночью, то практически слепнете от вспышек выстрелов, как своих, так и чужих.
Я снова схватил автомат и посмотрел в инфракрасный прицел. Ли исчез среди камней и кустарника, так и не бросив своего напарника. На бегу он отдавал команды, пытаясь собрать оставшиеся силы в кулак.
Ну, это у него не получится. Мне нужна была его голова. С пистолетом в руке я скатился вниз по склону и бросился ему наперерез. Когда я пробегал мимо Пика, тот повернулся на бок и протянул мне свой автомат.
– Шкипер, возьми!
– Спасибо! – Я схватил автомат и вставил в него новый магазин. У меня оставался еще один снаряженный в подсумке. Вынув пустую обойму из пистолета, я бросил ее под ноги. У меня было еще пять – 75 патронов. В карманах моего бронежилета лежало полдюжины – осколочных гранат, которые я сам изобрел несколько лет назад. Я считал, что у меня имелось достаточно средств борьбы, чтобы покончить с Ли. А если боеприпасов не хватит, то я просто перегрызу ему горло зубами. Я сделаю все, что угодно, чтобы убить его.
Я зигзагами мчался через открытое место, усеянное большими валунами и покрытое колючим кустарником. Но я не забывал и об обстановке вокруг меня. Не пробежав и двухсот ярдов, я почувствовал позади себя какое-то движение. Нырнув между двумя валунами, я обогнул один из них и заскользил назад. Остановившись, я замер на месте и дождался, пока звуки шагов минуют меня. Выйдя из кустов, я направил дуло автомата на темные силуэты впереди меня. Нод и Бумеранг замерли на месте и повернулись ко мне.
Я опустил автомат.
– Что?
– Да видишь ли… – начал объяснять Нод.
Бумеранг прервал его:
– Красавчик Босс, мы решили пойти с тобой. Не все же тебе развлекаться в одиночку.
Я положил руку на плечо Нода.
– Точно?
Он кивнул.
– Да.
Я пожал плечами.
– Ну, как хотите, задницы.
Однако в глубине души я был чертовски рад, что эти двое Воинов шли со мной. Они сами выбрали свой жребий и шли со мной, рискуя жизнью. Может ли большая честь быть оказана офицеру его подчиненными?
Семь минут двенадцатого. Мы шли параллельно основной тропе к пещере, держась от нее в стороне ярдов на десять. Я не хотел неожиданно налететь на противника. Я двигался впереди, держа под прицелом местность слева от меня. За мной, в шести футах сзади, крался Бумеранг, контролировавший правый сектор. За ним – Нод, прикрывавший нас с тыла. Я шел очень быстро, так как хотел опередить китайцев и устроить им засаду. Мы успели покрыть расстояние ярдов в триста, когда впереди, справа, раздался быстро нараставший шум.
Я просигналил рукой: «Враг впереди» и упал на землю. Нод и Бумеранг незамедлительно последовали моему примеру.
В десяти ярдах впереди меня из темноты возник силуэт китайца. Он неожиданно застыл на месте, как будто что-то вынюхивал. Я перестал дышать, и даже сердце остановилось на мгновение. Хотите верьте, хотите нет, но я почувствовал его запах – резкий запах лука и чеснока.
Рой Бем рассказывал, что когда он воевал во Вьетнаме, то всегда мог обнаружить вьетконговцев по запаху соуса «нуок мам», который изготовляется из перебродивших рыбьих голов. Только теперь я сам понял, что это значит.
Китаец двинулся дальше. Секунд через двадцать за ним появился второй. Сколько их было всего, сказать трудно. Я лежал, уткнувшись носом в землю, вжавшись в нее, как только увидел силуэт первого врага. Но, судя по звуку шагов, их было восемь или девять человек. Затем все стихло. Кажется, прошел целый час, пока мы не решили встать – на самом деле прошло не больше минуты. И тут я неожиданно услышал звуки двух голосов, которые раздавались в той стороне, откуда пришли китайцы. Судя по всему, говорившие по-китайски люди спорили. Один ноющий голос звучал так, как будто его обладатель в чем-то оправдывался. Второй говорил резко и сердито, явно кому-то выговаривал. Я только раз в своей жизни слышал прежде этот красивый низкий баритон. Голос принадлежал Ли Чаймену.
Раздалось сердитое восклицание, и наступила тишина. Ноющий голос начал что-то бормотать, но его прервал звук оплеухи. Не нужно было знать китайский язык, чтобы понять, что Ли инстинктивно, как настоящий профессионал, почувствовал наше присутствие и требовал полной тишины.
Послышался глухой звук, что-то упало на землю ярдах в шести слева от меня. Затем наступила абсолютная тишина.
Нод, Бумеранг и я лежали цепочкой, так и не успев занять нужную позицию для засады, чтобы встретить противника перекрестным огнем. Основная группа китайцев только что прошла перед нами. За ними шел Ли с кем-то. Что делать?
Лежа на боку, я вытащил из кармана бронежилета две гранаты. Вырвав у них чеку, я бросил первую в сторону, куда скрылась основная группа врагов, надеясь попасть в ее центр, вторую постарался забросить так, чтобы она взорвалась позади Ли.
Первая граната явно попала туда, куда нужно. Ее взрыв оказался полной неожиданностью для противника. Один из них в панике открыл огонь из автомата и палил во все стороны до тех пор, пока не опустел магазин. Трассирующие пули прошли у меня над головой.
Не повезло тебе, сукин сын. Ты только что выдал свое местоположение Бумерангу и Ноду. Раздались взрывы еще нескольких гранат, за которыми последовали глухие автоматные очереди – «Хеклер-Кох МП5», его звук ни с чем не спутаешь. Пара моих флибустьеров занялась любимым делом. Вскоре китайцы, на которых мои балбесы обратили внимание, превратятся в мешки с костями.
Взрыв второй моей гранаты явно застал Ли Чаймена врасплох. Я понял это потому, что он сжался в комок, упал на землю и перекатился в мою сторону.
Плохой ход, Ли. Я перекинул свой автомат за спину, встал, скользнул в левую сторону и напал на него сзади, перехватив ему горло согнутым локтем. Второй рукой я старался удержать его на месте. Но Ли мгновенно ударил меня в солнечное сплетение дулом автомата.
У меня брюшной пресс, как камень – каждый день я делаю сотни отжиманий. Камень не камень, но когда вам заедут со всего маху в солнечное сплетение стальным дулом, то я гарантирую, что у вас появится ощущение, как будто в вас заехали ломом. Я согнулся пополам, руки обвисли, и я выпустил Ли. Меня как будто проткнули насквозь, аж зубы заныли. Китаец отскочил в сторону футов на шесть, развернулся ко мне и тут до него дошло, кто был этот напавший на него круглоглазый.
Его лицо исказилось от бешенства, он заорал что-то нечленораздельное и потянулся за своим автоматом.
Ошибка, Ли. Я набросился на него задолго до того, как он успел коснуться предохранителя. Ударом снизу я задрал ствол его «штайра» вверх, прямо ему в лицо. Но он успел отбросить дуло рукой в сторону. Я попытался перекрутить оружие так, чтобы ремень, как гаррота[43] придушил Ли, но конец ремня оторвался от приклада. Я вырвал автомат из его рук и ударил Ли автоматом по голове. Но «штайр» очень короткий и плохо заменяет бейсбольную биту. Поэтому я разбил автомат о скалу. В этот момент Ли чуть-чуть отшатнулся.
Опять неправильно, Ли. Никогда не уступай территорию. Я шел на него, глядя прямо в глаза. Выражение моего лица говорило само за себя. Он схватился за кобуру на правом бедре. Сделав обманное движение, я ударил его ногой, навалился грудью и вмазал спиной в дерево. Но гребаное дерево было засохшим, оно сломалось, и мы полетели вместе на землю. Я старался откусить ему ухо, но он отбил меня локтем, стараясь в то же время выдрать мне глаза. Я отпрянул и вцепился зубами ему в шею. Он пытался оторвать мне ухо. Я схватил его правую руку своей левой и начал разжимать ему пальцы. Наконец мне удалось отогнуть средний, и я тут же сломал его. Это несколько отвлекло Ли.
Он взревел, как динозавр из фильма Спилберга, но не прекратил схватку. Ему удалось вырваться и врезать мне ребром ладони по ребрам и по челюсти. Я блокировал последний удар и, в свою очередь, ударил его ребром ладони, целясь чуть выше сонной артерии и чуть ниже левого уха. Но он увернулся, и моя рука попала в дерево.
Ну и боль! Но у меня не оставалось времени предаваться размышлениям на эту тему. Ли подпрыгнул, и его ноги устремились мне в лицо. Я уклонился и изо всей силы саданул его кулаком по голени, оказавшейся на уровне моей головы. Ли грохнулся на землю, я упал на него сверху и ударил локтем в челюсть и коленкой в пах, пытаясь превратить его в евнуха. Но он не одобрил моего решения – ему явно не нравилась подобная роль, и, отбив мой удар, он попытался выскользнуть из-под меня.
Нет, уж. Пора было кончать с этим гадом. Я опустил согнутую в локте руку ему на горло и надавил. Другой рукой я начал доставать свой пистолет из кобуры.
Ли все понял. Он кусался, царапался, бил меня коленями и руками, но все было бесполезно. Я не собирался оставлять ему жизнь. Пистолет вынут из кобуры. Ли схватился за него левой рукой. Но это ему не помогло. Я медленно вел пистолет вдоль его тела до тех пор, пока ствол не уткнулся ему подмышку. Смешно, но вы знаете – очень трудно убрать ствол чужого пистолета из собственной подмышки. Противник всегда успеет нажать на спусковой крючок и всадить в вас пару пуль.
Когда Ли почувствовал там ствол моего пистолета, его глаза превратились в блюдца. Он был полностью у меня в руках и сознавал это.
– Твоих агентов в Корее, Индонезии и на Филиппинах ликвидировали, – сообщил я ему спокойным ровным голосом. Наклонившись к нему еще больше, чтобы смотреть ему прямо в глаза, я добавил. – Они исчезли так же, как я заставил исчезнуть «Принцессу Нантонга». Спецназовцы, которых ты послал убить председателя Крокера – мертвы. Но я здесь из-за того, что ты убил моего друга. Ты убил ее потому, что она эффективно работала.
Он попытался плюнуть мне в лицо, но ему не хватало воздуха и слюна пузырилась у него на губах.
– Прощай, Ли, – произнес я, нажимая на спуск.
Наверно, ему стало больно. Но он все-таки еще сопротивлялся. На его губах пузырилась темная кровь. Он бился и хрипел, но выстрел был смертельным.
На всякий случай – береженого Бог бережет – я поднял ствол пистолета вверх и еще два раза нажал на спусковой крючок. Первый выстрел снес ему нижнюю челюсть. Вторая пуля при выходе из головы вырвала большой кусок черепной кости.
Я с трудом поднялся на ноги, измотанный, как последний сукин сын. Я засовывал пистолет в кобуру, когда услышал какое-то движение позади себя. Я выхватил его снова и навел на темную фигуру.
– О Боже, не стреляй! – ко мне топал Бентли Брендел с поднятыми руками. – Медленно приблизившись ко мне, он посмотрел на труп Ли: – Слава Богу! Ты с ним покончил.
Я промолчал.
– Я сразу же все устрою, как только мы попадем в Вашингтон.
– Тебе не попасть в Вашингтон, Бентли! – рявкнул я.
Он начал опускать руки, но ствол моего пистолета, глядевший на него в упор, заставил поднять их снова.
– Что…
– Аликс Джозеф, – проговорил я. – Ты предал ее. Ты предал нашу страну.
Он затряс головой.
– Нет, нет – это не я!
Я подошел к нему вплотную и ударил пистолетом по лицу. Из рваной раны потекла кровь – мушка располосовала ему щеку.
– Ты – лжец, Бентли. – Я ударил его еще раз. Кровь пошла сильнее. – Еще хуже то, что ты – предатель, а я ненавижу предателей.
Он начал было что-то говорить, но у меня не было никакого настроения его слушать. Я ударил его рукой, и он свалился. Тут же вскочив на четвереньки, он на карачках побежал прочь от меня. Повернув в мою сторону свое искаженное гневом лицо, он попытался достать из своей кобуры пистолет.
А я ведь действительно начинал подумывать о том, что, может быть, этого сукина сына нужно притащить в Вашингтон живым. Но тут я вспомнил слова своего приятеля, полковника Чарли Беквица, повторявшего как молитву: «Убивай всех – Господь сам разберется!».
Хороший совет. Совет, который позволяет жить. Совет, который позволяет умирать. И поэтому я прикончил Бентли двумя выстрелами. Он затих на земле, как куча дерьма, чем, впрочем, он и был.
Вложив пистолет в кобуру, я занялся обыском тел. Я знал, что ничего не найду. Но, как говорят заматерелые ветераны, никогда не предполагай. Откуда-то издалека время от времени доносились до меня глухие хлопки автоматов – мои Воины снова одерживали победу. Я сел на холодную землю и опустил голову на скрещенные на коленях руки – это был удивительно длинный, холодный и гнусный день.
2 часа 44 минуты. Мы подорвали оставшиеся крылатые ракеты, но оставили все трупы там, где они лежали. Это даст возможность японским самолетам-разведчикам передать в центр кое-какую интересную информацию, а китайцы, которые перехватывают все их сообщения, поймут, что их операция потерпела крах. К трем ноль-ноль мы спустили на воду десантную лодку, доставшуюся нам, как трофей, и загрузили ее остатками нашего снаряжения. Мы взяли с собой всю воду, которая была у погибших китайских спецназовцев, и кое-что из их оружия. Гатор и Родент наполнили горючим все пять запасных канистр – больше, чем достаточно, чтобы добраться до Окинавы.
Тридцать пять минут четвертого. Я погрузил на борт последний из ящиков «Большого Брата», за тем быстро прошелся по острову, проверяя обстановку. Бумеранг и Дак Фут закладывали взрывчатку в пещере. Я пересчитал всех своих чертяк по головам и погнал их на лодку. Мы помогли Пику взобраться на борт и уложили его на дно. Я последним добрел до лодки по колено в воде и взобрался на нее.
Нод завел мотор. Тошо включил спутниковую навигационную систему и посмотрел на экран. Введя нужные координаты, он определил курс на Окинаву. Нод прибавил газ, и лодка, медленно преодолевая прилив, направилась в сторону открытого моря.
Я лежал на дне лодки, вымотанный до предела, и глядел, как мои ребята вспоминают недавние события, объясняясь больше с помощью рук. Так разговаривают пилоты, рассказывая о схватке в воздухе.
Берег вскоре исчез из виду, береговой бриз постепенно набирал силу, и волны бежали за нами вдогонку. На востоке начинал заниматься рассвет, окрашивая небо в розовый цвет. Я положил голову на планширь лодки и почувствовал всю мощь океана, чьи волны бережно вздымали нас на его груди. Что такое счастье, спросите вы? Счастье – быть здесь, в океане, вдали от берегов, быть вместе с моими Воинами.
Впереди у нас много дел, но прежде всего нужно попасть домой. В конце концов необходимо спровадить Пинки на пенсию.
Воин-изгой
Ричард «Дик» Марсинко, известный как «Воин-изгой» (Rogue Warrior), «Демонстративный Дик» (Demo Dick), «Человек-акула из Дельты» (Shark Man of the Delta) и «Чокнутый» (The Geek) стал знаменит задолго до создания возглавляемого им специального подразделения ВМФ США SEAL Team Six. В отличие от полковника Чарльза Беквита, создание одного элитного подразделения не стало вершиной его карьеры: он успел стать во главе другого, ещё более легендарного отряда спецназа – знаменитой «Красной Ячейки» (Red Cell).
Парень из шахтёрского городка
Офицер спецназа, ветеран Вьетнама, писатель, ведущий ток-шоу на радио, персонаж компьютерной игры, заключённый федеральной тюрьмы – такой биографии хватит на десятерых и ещё останется. Впрочем, в детстве сын шахтёра из Пенсильвании вряд ли мог даже представить себе подобную карьеру. Все мужчины в их семье – да и почти все в городке Лансфорд, в котором Ричард появился на свет в 1940 году – добывали уголь и, как напишет позже он сам, «большинство из них были слишком бедны, чтобы купить сапоги».
Возможно, список работников шахты мог бы пополниться ещё одним Марсинко, но, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Когда Дик учился в 7 классе, «градообразующую», как принято говорить, шахту закрыли. Новой работой Джорджа Марсинко стало место сварщика в городе Нью-Брансуик. Это был далеко не Нью-Йорк, но для уроженца крохотного городка с населением в несколько тысяч для культурного шока его более чем хватило.
В Нью-Брансуике работы хватало даже для подростка. Начав с подработки в закусочной, Дик вскоре смог получить место продавца в одном из центральных магазинов города. Работа на 200 долларов в неделю, кабриолет, девушки… Но всё это стало прошлым, когда 15 октября 1958 года Дик Марсинко прошёл через ворота учебного лагеря Флота США.
Флоту нужны были умные и способные рекруты. Вскоре после Рождества Марсинко получил назначение на курсы… радистов. Однако сам Дик видел себя в несколько другой роли: главным героем фильма 1951 года «Люди-лягушки» (Frogmen), на русский его название обычно переводят как «Водолазы», хотя речь идёт о боевых пловцах. Увы, в штат людей-лягушек – UDT (Underwater Demolition Team) – новобранцев «с улицы» не брали.
Боевой пловец и парашютист
Только летом 1961 года оператор телетайпа матрос Марсинко подошёл к заветным воротам лагеря Литтл-Крик, где из обычных моряков делали людей-лягушек. Помимо обычной подготовки боевого пловца, Марсинко прошёл также курс парашютной подготовки и затем принял участие в качестве испытателя в программе «Небесный крюк» (Skyhook) по отработке системы экстренной эвакуации при помощи воздушного шара на тросе, который цеплялся самолётом. В тот момент «Небесный крюк» разрабатывался прежде всего в интересах ЦРУ.
В воспоминаниях Марсинко об этом периоде приведён очень характерный для него случай. Группа спецназовцев должна была выполнить прыжок с парашютами, который снимали на кинокамеру с борта корабля. Большинство раскрыли свои парашюты сразу после выхода из самолёта, однако Дик хотел показать по-настоящему низковысотный прыжок – с раскрытием «на высоте мачты». В итоге камера, следившая за его полётом, записала также очень эмоциональную речь стоявшего рядом друга Дика, старшины Барретта, в которой единственными цензурными словами было: «Вытяни этот чёртов проклятый шнур, Марсинко!»
Участие в испытаниях системы «Небесный крюк» дало Дику повод задуматься о дальнейшей карьере. Один из офицеров флота, выслушавший отчёт молодого пловца, предложил ему стать кандидатом в офицеры. Хотя основной «кузницей кадров» американского флота была академия в Аннаполисе (United States Naval Academy), многие офицеры понимали, что для руководства специальными операциями подготовки обычного офицера флота недостаточно.
Разумеется, Дик понимал, что даже с погонами офицера путь на корабельный мостик ему не светит – в этой очереди впереди него было много «настоящих офицеров и джентльменов». Впрочем, он и не стремился рулить авианосцем: целью Марсинко была команда SEAL.
Вьетнам: война по местным правилам
Американский флот на протяжении всей своей истории ревниво следил за тем, какие новые игрушки получает армия. Когда в 50-х сухопутчики начали активно развивать «спецназовскую» линию, адмиралы пришли к выводу, что им тоже не помешает собственный аналог «зелёных беретов». Так появились United States Navy SEAL (Sea, Air and Land – «море, воздух и земля»). Поскольку многие бойцы первых команд SEAL пришли как раз из UDT, офицер с таким опытом был очень кстати. Вдвойне, потому что на календаре уже был 1966 год, а с марта 1962 года SEAL действовали во Вьетнаме. Вскоре настала очередь отправиться туда и Дику Марсинко.
«Местом работы» для морского спецназа предстояло стать дельте Меконга: вьетнамские партизаны активно использовали водные пути для переброски снаряжения и живой силы. Противодействие американцев, как отмечал Марсинко, до прибытия команд SEAL было слишком предсказуемым: «По ВМС США Вьетконг мог проверять часы». Причина была изложена выше – задачи морскому спецназу ставили люди, которые умели командовать авианосцами или атомными субмаринами, но не очень хорошо представляли, что такое партизанская война в джунглях.
Систему требовалось изменить. Дик Марсинко стал учиться думать и действовать как вьетнамцы. Вместо штатных ботинок бойцы выменивали себе сапоги армии Южного Вьетнама или сандалии, а иногда даже ходили босиком. В качестве одежды использовался старый французский камуфляж или привычные для вьетнамских крестьян чёрные рубашки. Часть группы вооружилась трофейными автоматами Калашникова, вооружение остальных было также разнообразным. Сам Дик взял пистолет с глушителем и шведский пистолет-пулемёт «Карл Густав» М/45, ещё один боец взял укороченный помповый дробовик 12-го калибра. Основную огневую мощь группы обеспечивали два лёгких пулемёта Stoner 63. Это оружие в то время проходило испытания у бойцов SEAL – его не имели даже подразделения UDT – и получило хорошие отзывы, но так и не было принято на вооружение.
В любом случае, с виду отряд Марсинко теперь больше походил на группу партизан, чем на подразделение американских военных. Это позволило SEAL свободнее действовать там, где противник их не ждал.
Одним из важных успехов первого «тура» Марсинко во Вьетнам стал разгром перевалочного склада на острове Ило-Ило. Об этом острове не было сведений у военно-морской разведки, которая и должна была давать цели для рейдов спецназа, но «об этом говорили деревенские вожди вверх и вниз по реке, пленные вьетконговцы и даже разведка армии Южного Вьетнама». В итоге Дику удалось убедить командование дать добро на операцию, впоследствии названную самой успешной операцией SEAL в дельте Меконга.








