Текст книги "Глаза убийцы"
Автор книги: Джон Сэндфорд
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)
Глава
22
Погода в штате оставалась неустойчивой, канадский холод боролся с теплом, идущим со стороны залива. У Друза было ощущение, будто он вдыхает воду. В западной части Миннесоты гремели грозы; согласно телевизионному прогнозу, к девяти часам они должны были переместиться к центру города. Ехавший по автостраде Друз видел вспышки молний на севере и западе. Но сюда удары грома еще не докатились.
Большой гипермаркет Мейплвуда был северо-восточным торговым центром Сент-Пола и находился на окраине. Низкий уровень преступности, большой наплыв покупателей. Парни в куртках с логотипами университетов, девушки в новых платьях.
Друз ехал вдоль парковки, наблюдая за людьми. Он искал женщину, которая выходила бы из универмага. Возраст – около сорока лет, чтобы она вписывалась в общую схему. Если он сумеет поймать ее в правильном месте, то больше ему ничего не придется делать. Разобраться с ней на парковке и оставить тело здесь. Чем скорее ее найдут, тем быстрее полицейские переключат внимание на новое убийство.
Он остановился на перекрестке, и в свете фар появилась женщина, одетая в кардиган, брюки и туфли на высоких каблуках, с сумочкой в руках и решительным выражением на лице.
«Старовата, да и место не самое подходящее», – подумал Друз.
Он припарковал машину и направился в сторону гипермаркета. По стоянке медленно катила машина охранника, и Друз вошел в магазин. Он тщательно загримировался и надел шляпу с широкими полями, так что его лицо могло привлечь внимание лишь с расстояния, не превышающего несколько футов. Если только они не увидят его нос. Убийца надвинул шляпу на лоб.
Друз испытывал тревогу. В самом начале, когда они придумывали свой план, все казалось предельно просто. Беккер разберется с Армистед, а он – со Стефани Беккер. Каждый получит то, что хотел: Беккер – свободу, а Друз – безопасность. И у обоих будет надежное алиби. Если давление на Беккера станет слишком сильным, Друз возьмет на себя третью жертву. Никаких проблем. Но когда появился любовник…
Не ошиблись ли они с Джорджем? Да, он был похож на человека, которого Друз видел в коридоре, но тот был голым, если не считать полотенца на бедрах, с мокрыми редеющими волосами и лицом, искаженным от ужаса. Не был ли он более грузным, чем Джордж? Теперь у актера возникли сомнения. Он просмотрел сотни фотографий людей, которые были похожи на любовника. Слишком много информации.
Беккер… Друз больше не был в нем уверен. Они познакомились после спектакля, в театральном кафе. Беккер пришел вместе со Стефани и группой врачей из университета, но держался особняком. Друз также был один, его интересовала только выпивка. Он сразу же обратил внимание на красивого человека и не мог отвести от него взгляд: Беккеру было дано так много…
Беккер заинтересовался им не в меньшей степени. Именно он проявил инициативу.
«Привет, мне кажется, я только что видел вас на сцене…»
И позднее, много позднее, после того как они… стали друзьями? Он правильно выразился?.. Позднее Беккер сказал:
«Мы разные стороны одной монеты, друг мой. Мы стали заложниками собственной внешности».
Но вовсе не внешность скрепила их отношения. Пожалуй, это был аромат насилия? Так?
Друз стоял у перил на лестнице универмага и смотрел на нижний этаж. Покупатели расхаживали по огромному магазину. Некоторые так и не сняли темную и тяжелую зимнюю одежду, из карманов торчали перчатки. Более молодые люди, вдохновленные теплым ветром с залива, надели футболки под тонкие нейлоновые куртки или даже перешли на шорты.
Он стал выбирать подходящую женщину. За сорок. Достаточно привлекательную. Такую, которая могла бы заинтересовать психопата. Их здесь были десятки: одиночки, пары, тройки, высокие и не очень, полные и стройные, хмурые и веселые, серьезные. Они гуляли, поглядывали на витрины, расплачивались наличными, проверяли чеки, изучали блузки… Друз бессознательно перебросил ключи от машины из одной руки и другую и обратно.
Он выбирал: «Эни, мини, мине, моэ». [19]19
Детская считалка.
[Закрыть]
Нэнси Данен смотрела на цену джинсов и не могла поверить своим глазам. Она всегда не верила. Всякий раз, когда Нэнси приходила сюда, она думала, что прошлый визит был дурным сном, кошмаром. К весне близнецы умудрялись износить джинсы, которые она покупала им в сентябре для школы. Две двенадцатилетние девчонки, четыре пары джинсов по тридцать два доллара за пару. Она смотрела в пустоту, ее губы шевелились: Нэнси считала. Сто двадцать восемь долларов. Боже, откуда она их возьмет? Может быть, «Виза» обладает необходимым чувством юмора?
Она взяла джинсы и принялась их внимательно разглядывать, отыскивая недостатки в ткани. Отметила женский крой. Всего двенадцать лет, а бедра уже начали оформляться. Должно быть, это гормоны в кукурузных хлопьях, которые она дает им на завтрак.
Мимо открытого входа в магазин прошел мужчина. Что-то в его лице казалось неправильным, хотя она и не могла сообразить, что именно. Он был в старомодной фетровой шляпе, надвинутой на лоб. Нэнси оторвала взгляд от джинсов и в этот момент заметила его, встретилась с ним взглядом, а потом они одновременно отвернулись. Она тут же принялась изучать материал брюк и нашла кривой шов.
«У тебя хороший глаз, Данен», – подумала она и взяла другую пару.
Иногда Нэнси считала себя симпатичной, но временами у нее возникали сомнения. Она коротко стригла темные волосы, экономила на косметике и старалась поддерживать форму, три раза в неделю бегая в ближайшем парке. Она не слишком часто задумывалась над тем, хорошенькая ли она, хотя и твердила постоянно, что у нее самая лучшая в их квартале попка, учитывая, что ей уже исполнилось сорок три. Она неплохо устроилась в своем теле, в своей жизни. Муж хорошо к ней относился, она отвечала ему взаимностью, и оба любили детей…
Нэнси отнесла джинсы к стойке кассира, протянула кредитку и тяжело вздохнула, когда кассирша ее вернула.
– Мой муж меня убьет, – сказала женщина, пряча кредитную карточку в сумочку.
– Да, но… – Блондинка продавщица убрала прядь волос с лица и пальцами одной руки изобразила игру на пианино. Мужем можно управлять, вот что она хотела сказать. – Да и джинсы вы купили хорошие.
Нэнси вышла из магазина с покупками и зашагала дальше, поглядывая в витрины магазинов женской одежды, но не останавливаясь. Незнакомец в фетровой шляпе оказался на эскалаторе у нее за спиной. Оба направлялись к одному и тому же выходу. Нэнси заметила мужчину, но не придала этому значения.
«Кажется, моя машина стоит около киоска, где продают пирожные», – промелькнуло у нее в голове.
Толстый студент в университетской куртке с модной прической придержал для нее дверь. Он носил серьгу в ухе, его взгляд скользнул по ее попке, и она мысленно улыбнулась. В пятидесятых, когда она была еще девчонкой, старшие ребята любили такие же прически, но они успели вскрыть себе вены, так и не начав носить серьги…
Нэнси сошла с тротуара, остановилась возле машины и принялась шарить в сумочке в поисках ключей. Мужчина в шляпе прошел мимо. Она едва ему не кивнула – они несколько раз встречались взглядами в магазине, – но в последний момент удержалась. Вместо этого Нэнси распахнула дверь машины, бросила сумку с джинсами на заднее сиденье, села за руль и включила двигатель. Она будет дома к восьми. Что сегодня показывают по телевизору?
Друз уже был готов. В ладони он сжимал рукоять точильного прибора, которым убил Джорджа. Дома Друз тщательно его вычистил и положил в ящик кухонного стола. И когда он ему понадобился, оставалось лишь протянуть руку и взять любимое оружие. Друз двинулся за женщиной, когда она вышла из гипермаркета, и проследовал за ней на парковку. Убийца приготовился к нападению, поглядывая по сторонам на других покупателей, на ряды припаркованных машин, стараясь учесть освещение. Он был начеку.
Женщина остановилась возле стоящего неподалеку белого «шевроле спектрум». Прижала бедром сумочку к машине и принялась искать ключи. Место было прекрасно видно со стороны гипермаркета. Если он сейчас на нее нападет, его заметят. Друз оглянулся: люди на тротуаре, у дверей, входят и выходят… Плохо.
Он почувствовал себя полнейшим дураком. Если выбирать женщину в магазине, то весьма вероятно, что ее автомобиль окажется на открытом месте, где на нее невозможно напасть. Или ее поджидает в машине муж или сын. Нет, нужно ждать снаружи. Друз прошел мимо Нэнси Данен, рассеянно перебрасывая ключи из одной руки в другую. Женщина мимоходом взглянула на него, продолжая рыться в сумке. Он больше не оглядывался, услышав, как хлопнула дверца и заработал двигатель…
Друз вернулся в свою машину и проехал в конец парковки. Выяснилось, что отсюда совсем плохой обзор, и он снова переставил автомобиль. Так лучше. Друз выключил фары и стал ждать. Он припарковался под острым углом по отношению к боковому входу. Люди сюда смотреть не станут, зато он прекрасно видел тех, кто выходил из универмага.
Прошло пять минут. Ничего. Потом пара пересекла стоянку, направляясь к тому месту, где остановился Друз. В двадцати ярдах за ними следовала одинокая женщина. Пара подошла к машине, мужчина открыл дверь со стороны пассажирского сиденья, затем багажник и сложил туда покупки. Женщина приблизилась к стоянке в тот момент, когда мужчина захлопнул багажник и открыл дверцу со стороны водителя. Одинокая покупательница, не знавшая, что за ней наблюдают, находилась в тридцати футах от Друза и уже садилась в свою машину. Она выехала со стоянки одновременно с супружеской парой.
«Проклятье. Она подходила по всем параметрам, – подумал Друз. – Чуть моложе, чем надо, но это не страшно». Он сгорбился на сиденье, надвинул шляпу, скрывая лицо. Люди входили и выходили из освещенных дверей.
«Эни, мини, мине, моэ…»
Келси Ромм была в алой блузке, джинсах и белых кроссовках. Длинные темные волосы касались плеч, на губах была темная помада. Келси работала в трех местах: в Мейплвуде, в небольшом магазинчике в Розвилле, а по выходным в «Таргет». [20]20
Сеть крупных однотипных универсальных магазинов.
[Закрыть]Иногда нагрузка получалась просто немыслимой, и ее начинало тошнить, а ноги болели так, что она не могла согнуть колени, чтобы сесть. Впрочем, найти место с полным рабочим днем ей не удавалось. «Экономика, – объяснил ей босс в Мейплвуде. – Можно набрать целый штат продавцов на полставки, что позволит не выплачивать премии. Да и расписание смен составлять намного проще». И это не его вина – не он владеет магазином. Он лишь выполняет приказы.
В других местах ей говорили те же слова. А если ей что-то не нравится, пусть увольняется, они возьмут студентов, которым всегда нужна работа. Что тут сложного – просканируй код, и в окошечке появляется цена. Просканируй следующий – касса покажет сдачу. Келси Ромм нуждалась в работе. Двое детей, оба в средней школе. Две ошибки, оба с трудом поддаются контролю, девочка уже начала пить и бог знает что еще… Келси не слишком их любила, но это были ее дети – тут не могло быть никаких сомнений.
Женщина шла, опустив голову. Она всегда так ходила. Так ты не видишь того, что тебя окружает. Она и Друза не заметила. Келси направлялась к своей машине, коричневому побитому «шевроле кавалер» восемьдесят третьего года, с испорченными кондиционером и приемником, лысыми покрышками, стертыми тормозными колодками и сломанной защелкой, фиксирующей переднее сиденье.
Она вставила ключ в замок передней двери. Мужчину она заметила в последний момент и начала поворачивать голову в его сторону. Сталь вошла женщине в шею под самым ухом, и последнее, что она увидела в жизни, был вход в мейплвудский универмаг и ребенок, стоящий возле урны.
Если бы Келси сказали, что ее жизнь закончится именно так, она бы кивнула и проговорила: «Я вам верю».
Друз видел, как она торопливо выходит из магазина, и инстинктивно понял, что эта женщина пойдет в его сторону. Он приоткрыл дверь машины, чтобы затем бесшумно ее распахнуть. Женщина шла, опустив голову. Она направлялась к соседнему ряду автомобилей на стоянке. Это вполне устраивало Друза. Он вышел и не спеша двинулся вдоль машин, перебрасывая ключи из одной ладони в другую. На тротуаре возле гипермаркета людей было совсем немного, у входа стоял мальчик, но сюда не смотрел. «Может получиться…»
Женщина шла, не обращая на него ни малейшего внимания, а потом свернула к старому «шевроле». Он видел, куда она направляется, и срезал путь, быстро пройдя между машинами.
«Если она заранее приготовила ключи, то я могу не успеть», – подумал убийца.
Он убрал свои ключи в карман, сжал рукоять ножа и ускорил шаг. Повернув к машине, жертва начала рыться в сумочке, все еще не поднимая головы.
«Копается, как крот», – подумал Друз.
Он уже находился совсем рядом, мог различить потертую ткань ее рубашки, огляделся по сторонам – никого…
Он готов – нож описывает дугу, женщина в последний момент поворачивает голову.
Сталь вошла в шею, и жертва упала, ударившись о машину, совсем как профессор Джордж. Но она издала звук, словно каркнула ворона, – из легких вышел воздух. Друз огляделся. «Все спокойно», – подумал он. Возможно, ребенок возле урны смотрел в их сторону… но он не двигался.
Друз наклонился, взял сумочку, нашел ключи, открыл дверь, поднял тело и забросил в «шевроле». В машине были глубокие сиденья, между которыми находилась автоматическая коробка передач; женщина лежала в неловкой позе. Друз выпрямился, снова оглядел парковку, затем сел в «шевроле» и прикоснулся к шее жертвы. Она не дышала. Смерть пришла за ней.
Он вытащил отвертку и сделал все, что нужно, с ее глазами.
Сегодня ночью Беккер был Красавцем – немного амфетамина, чуть-чуть ЛСД. Его разум работал, легкий и сверкающий, стремительный, точно норка, мгновенно решал проблемы… Впрочем, время шло… Когда он вернулся домой, было еще светло, а теперь уже стемнело… Как долго?.. Он снова улетел.
Шерил Кларк позвонила ему в офис.
Он подумал, что она хочет вернуться. Узнала, что его жены больше нет, и пытается возобновить отношения. У нее новости: к ней приходил полицейский. Их интересует его сексуальная жизнь, привычки. Шерил решила, что ему следует об этом знать.
Может быть, он даже встретится с ней. К концу она ему изрядно надоела, но было несколько ночей…
Его разум был подобен жидкому огню, вкус экстези во рту, под языком. Что? Еще?! Нужно быть более воздержанным…
Когда он вернулся – настолько, чтобы понять, что с ним все будет в порядке, – Беккер уже знал, как разобраться со слежкой. Все предельно просто; готовое решение находилось совсем рядом. Ведь у него есть друг среди людей, наделенных властью.
Группа наблюдения взяла Беккера на крючок, когда он по Хэннепин-авеню направился к автостраде. Он припарковался на стоянке у библиотеки и вошел внутрь здания. Полицейские не отставали. Он полистал какую-то книгу, стоявшую на стенде, а затем вернулся в машину. Группа следовала за ним. Один из офицеров взглянул на книгу, заинтересовавшую Беккера. Справочник Сент-Пола. Он успел отметить страницу, которую открывал подозреваемый. Будь коп внимательнее, он бы обнаружил имя Лукаса Дэвенпорта во второй колонке…
Беккер пересек Миссисипи и поехал на юг. Симпатичные места… Проклятый Сент-Пол, номера никак не связаны с расположением улиц. Начинаются с единицы и продолжаются до бесконечности…
Жилье Дэвенпорта не произвело на Беккера особого впечатления, но район понравился. Длинное одноэтажное строение, камень в белой обшивке; большой двор. Хороший дом, но ничего особенного. Стефани даже смотреть на такой не стала бы. В окнах горел свет.
Он нажал на звонок, и очень скоро в дверях появился полицейский.
– Офицер Дэвенпорт, – сказал Беккер, довольный тем, что видит Лукаса. Он держал руки в карманах длинной кожаной куртки. – Вы обещали позаботиться о том, чтобы меня не преследовали. Почему за мной ведется постоянное наблюдение?
Ошеломленный полицейский сошел с крыльца. Его лицо застыло, словно кусок дерева. Беккер отступил на шаг.
– Что вам надо?
– Почему за мной следят? Я знаю, что они рядом, – заявил Беккер, показывая рукой в сторону улицы. – И это не паранойя. Я видел, что за мной ходят ваши офицеры. Молодые люди в одежде студентов, но в полицейской обуви…
Лицо Лукаса напряглось, словно его свела судорога. Он шагнул вперед, схватил Беккера за отвороты куртки и рванул вверх. Беккеру пришлось привстать на цыпочки.
– Отпустите меня…
Он был сильным человеком, но Дэвенпорт держал его слишком близко к себе, и руки Беккера оказались согнутыми. Он попытался оттолкнуть лейтенанта, но полицейский начал трясти его, охваченный яростью.
– Никогда не подходи к моему дому, – прорычал Дэвенпорт, в его широко раскрытых глазах горело безумие. – Ты меня понял, мерзавец? Того, кто пришел ко мне в прошлый раз, я убил. Если ты сюда явишься, тебя ждет та же участь.
– П-простите, – пробормотал Беккер.
Этот Дэвенпорт не имел ничего общего с тем спокойным рассудительным полицейским, который расхаживал по спальне Стефани. Широко раскрытые глаза, угрожающе наклоненная вперед голова и твердые, словно камень, руки.
Лейтенант оттолкнул Беккера и выпустил его куртку.
– Уходи. Пошел к черту!
Беккер покачнулся. Он отошел на десять футов от крыльца и сказал:
– Я лишь хотел, чтобы слежка за мной была прекращена. Мне не нравится, когда меня пытаются запугать…
– Обратись к шефу полиции, – холодно и жестко ответил Лукас. – И не вздумай приближаться к моему дому.
Дэвенпорт вернулся в дом и захлопнул за собой дверь. Беккер немного постоял на тротуаре, глядя ему вслед и не веря своим глазам. Коп казался таким дружелюбным, он кое-что понимал…
Когда Беккер вернулся в машину, его охватил гнев.
С ним обошлись как с русским крестьянином. Спустили с лестницы. Вышвырнули вон. Он ударил ладонями по рулю и представил себе, как замахивается и его кулак врезается в нос Дэвенпорта, кровь течет по смуглому мрачному лицу. Он представил себе, как целится по яйцам…
– Вот сволочь, как он обошелся со мной… Так нельзя, ты пожалеешь, сволочь… Нет, как он со мной…
В тот момент, когда Беккер отъехал от дома Дэвенпорта, по-прежнему сопровождаемый группой наблюдения, подросток подошел к машине Келси Ромм и заглянул внутрь. Может, она там с кем-нибудь трахается? Что она тут застряла?..
Он стоял рядом с урной у входа в гипермаркет и ждал чего-нибудь интересного – и увидел, как что-то начало происходить. Вот только он не понял, что именно. Тот тип… В подарок надень рождения мальчик получил видеокассету «Человек тьмы», [21]21
«Человек тьмы» (1990) – фильм режиссера Сэма Рэйми, в главной роли Лайам Нисон.
[Закрыть]его любимый фильм. Незнакомец напоминал главного персонажа фильма, только без бинтов, да и шляпа очень даже подходила… И что-то произошло.
Он видел, как мужчина нырнул в машину, провел там несколько секунд, а потом вылез, сел в другой автомобиль и уехал. Мальчишке и в голову не пришло запомнить номер. Он был не из тех, кто разбирается в машинах. Обычный подросток, который смотрит фильмы вроде «Человека тьмы» после школы…
Машина женщины продолжала стоять на прежнем месте. Когда автомобиль Человека тьмы скрылся из виду, мальчик немного подумал, а потом зашагал вдоль длинного ряда припаркованных машин. Что это с ней? Может, она проститутка и делает минет на заднем сиденье? На такое стоит посмотреть.
Он подошел и заглянул в окно.
– Господи… господи…
Мальчишка побежал к супермаркету, размахивая руками.
– Помогите!
Дэвенпорт еще не успел прийти в себя после визита Беккера и пытался работать над «Погоней друидов», когда ему позвонил начальник смены.
Глава
23
Над городом гремела гроза, когда Лукас вышел из дома. В небе сверкали молнии, сильный ветер рвал ветви вязов. Дэвенпорт поехал на север по 280-й автостраде, огни центра Миннеаполиса остались на западе, их почти скрыла стена приближающегося дождя. Ливень настиг его, когда он свернул на восток. На ветровое стекло упало несколько капель, а потом дождь превратился в поток, настоящий водопад; по крыше застучал крупный град, маленькие белые шарики льда мельтешили в свете фар. Лукас свернул на восток по I-694, и дождь стал стихать, а вскоре и вовсе прекратился – грозовой фронт остался позади.
Высокие строения скрывали универмаг от шоссе, но Дэвенпорт уже видел красный мигающий свет, отражающийся в окнах домов. Съезд на Уайт-беа-авеню был забит машинами. Лейтенант направил «порше» к тротуару. К нему тут же подбежал патрульный, но Лукас показал ему свой жетон.
– Дэвенпорт, – сказал коп, – держитесь за мной, я помогу вам проехать.
Он побежал впереди, а Лукас поехал за ним в сторону заграждения. Улица превратилась в людское море – все стремились выйти из гипермаркета, чтобы увидеть место преступления. Образовалась грандиозная пробка. Патрульные уже не пытались навести порядок, лишь старались быстрее вывести людей из магазина. Около заграждения полицейский, который показывал дорогу, что-то сказал своим коллегам, они остановили движение, и Дэвенпорт наконец оказался на парковке.
– Спасибо, – крикнул он, когда выбрался из «порше». – Я проехал через ливень с градом. Если у вас есть дождевики, лучше их надеть.
Полицейский кивнул и жестом предложил Лукасу пройти дальше.
Вдоль периметра парковки в ста ярдах от потрепанного «шевроле» выстроились телевизионные фургоны и машины репортеров. Все четыре дверцы автомобиля были распахнуты, внутри горел аварийный свет. Лукас оставил «порше» рядом с патрульными экипажами и подошел к «шевроле».
– Дэвенпорт, идите сюда, – позвал его полицейский в короткой синей куртке, который беседовал со своим коллегой в свитере.
Лукас подошел к ним.
– Джон Барбер, Мейплвуд, – сказал коп в куртке. У него были голубые глаза и худое удлиненное лицо. – А это Хауи Берксон. Хауи, скажи телевизионщикам, чтобы подождали еще двадцать минут.
Когда Берксон отошел, Барбер сказал:
– Ну, я готов.
– Есть ли сомнения в том, что это тот же человек? – спросил Лукас.
Полицейский пожал плечами.
– Думаю, нет. Здесь где-то бегает ваш сотрудник… Ширсон? Он сказал, что техника та же. Можете сами взглянуть на ее лицо.
Лукас подошел и посмотрел. Он почти сразу отвернулся, и они обошли вокруг машины.
– Похоже на его работу, – мрачно заметил Дэвенпорт. – Подражатель едва ли сумел бы проявить столько энтузиазма.
– Ширсон сказал то же самое.
– Кстати, а где он? – поинтересовался Лукас, оглядываясь по сторонам.
Полицейский ухмыльнулся.
– Он сказал, что мы прекрасно справляемся. Кажется, он изучает рубашки в магазине.
– Вот дерьмо, – проворчал лейтенант.
– У нас возникло то же ощущение. И вот еще что: мы нашли парнишку, который видел убийцу.
– Что? – Дэвенпорт замер на месте. – Он его видел?
– На него не стоит особенно рассчитывать, – заметил Барбер. – Он находился в сотне ярдов от «шевроле» и наблюдал за происходящим не слишком внимательно. Мальчик видел машину убийцы, но не смог определить ее модель и даже цвет. У нас ничего нет. Он утверждает, что убийца похож на героя экранизации каких-то комиксов.
– А с чего вы взяли, что он видел?..
– Паренек заметил женщину, которая шла к машине. Он не обращал на нее внимания, просто болтался у входа в супермаркет, но через минуту заметил мужчину возле ее автомобиля, и ему показалось, что тот помогает ей сесть за руль. А еще через пару минут – он не может точно определить – увидел, что тот человек уходит. Машина с женщиной так и осталась на прежнем месте. Поэтому мальчишка подумал – он сказал нам это до того, как приехала его мать, – что это проститутка, делает в машине минет или продает наркоту. Вот как устроена его голова. И он решил пройти мимо, чтобы просто посмотреть.
– Он точно видел того типа?
– Похоже на то, – сказал Барбер.
– Давайте с ним поговорим.
Свидетель оказался худым неопрятным подростком в наколенниках для скейтборда, перчатках со срезанными пальцами, грязными светлыми волосами до плеч и плохой кожей. Бейсболку он повернул козырьком на бок. Рядом стояла мать, переводя суровый взгляд с сына на полицейских.
– У тебя есть минутка? – спросил Дэвенпорт у мальчишки.
– Наверное. Меня все равно не отпускают, – ответил он и убрал волосы со лба, напомнив полицейскому похожий жест Кэсси.
– Мы бы хотели поехать домой, – сказала мать, сразу почувствовав в Лукасе начальника. – Конечно, мы готовы…
– Это очень важно, – мягко проговорил лейтенант и повернулся к подростку. – Давай пройдемся до гипермаркета.
– Я могу пойти с вами? – спросила мать.
– Конечно, – неохотно позволил Лукас. – Но позвольте мальчику самому все рассказать, – попросил он, когда они зашагали к входу в магазин.
– Хорошо, – кивнула мать; это она поняла.
– Какое впечатление на тебя произвел тот человек? – спросил Лукас.
Паренек наморщил лоб.
– Какое впечатление?
– Ну что ты почувствовал? Полицейский из Мейплвуда, Барбер, говорит, что ты не сумел его как следует разглядеть, но какие-то мысли у тебя возникли? Барбер сказал, что он напомнил тебе героя комикса…
– Не из журнала, а из фильма, – уточнил мальчишка. – Вы смотрели «Человека тьмы»?
– Нет, не смотрел.
– И зря. Классное кино!
– Его любимое, – вмешалась мать. – Ох уже эти дети…
Лукас поднес указательный палец к губам, и она замолчала, слегка покраснев.
– Так вот, тот парень, Человек тьмы, которому расфигачили… ой, изуродовали все лицо… Ну те, в капюшонах, – сказал мальчишка, бросив быстрый взгляд на мать. – Он пытается вернуть свое лицо при помощи кожи, которую делает…
– Так-так, – сказал Дэвенпорт. – Значит, с лицом того мужчины с парковки что-то не в порядке?
– Я не очень его разглядел, и он был в шляпе. Он двигался как Человек тьмы… Посмотрите кино, – совершенно серьезно добавил мальчишка. – Человек тьмы ходит как… ну, не знаю. Это нужно видеть. Тот мужчина именно так двигался. Я, конечно, не разглядел его лица, но он вел себя, как будто оно у него изуродованное. Все время старался отвернуться.
– Ты видел, как он напал на женщину?
– Нет. Я заметил, как она шла к машине, потом посмотрел в другую сторону, а когда снова повернулся, то увидел его. Потом он сел к ней, но почти сразу вышел и двигался как Человек тьмы. Как будто скользил. Да еще шляпа.
– Скользил?
– Да. Ну, большинство людей просто ходят. А этот вроде как скользил. Прямо Человек тьмы. Вам нужно посмотреть кино.
– Хорошо. Что-нибудь еще? Что угодно. Ты видел, как он с кем-нибудь разговаривал, пританцовывал, делал какие-то движения?..
– Ничего такого я не видел. Он просто шел… Ой, да, он жонглировал ключами.
– Жонглировал ключами?
– Да. Подбрасывал их вверх, а потом раз…
Мальчишка подбросил ключи вверх, сделал быстрый двойной приставной шаг и поймал их другой рукой.
– Господи, – пробормотал Лукас. – Только один раз?
– Не-е-е, несколько, может, раза три.
Они остановились возле магазина, где продавали ножи. В витрине была выставлена модель швейцарского армейского ножа длиной в два фута, который непрерывно и бесшумно открывался и закрывался.
– Чем ты занимаешься? – спросил Дэвенпорт. – Ходишь в школу?
– Ну, хожу.
– У тебя хороший глаз, – сказал Лукас. – Со временем ты можешь стать неплохим полицейским.
Мальчишка отвернулся.
– Не-е-е, не хочу, – сказал он.
Мать толкнула его в бок, но он не замолчал:
– Полицейские делают из людей дерьмо. Я не буду этим заниматься, чтобы зарабатывать на жизнь.
Дэвенпорт оставил мальчишку и его озабоченную мать с мейплвудским детективом и по телефону-автомату позвонил Кэсси. Лукас знал, что у нее выходной, но трубку она не взяла. Он попытался найти ее в театре, но и там ее не оказалось.
– Проклятье, – пробормотал он.
Она была нужна ему. Лукас вернулся к гипермаркету и у входа встретил Ширсона и Барбера. Ширсон держал под мышкой пакет, где, похоже, лежал галстук. Парковку поливал дождь, «шевроле» убитой уже не освещалось ярким светом прожекторов.
– Нашел все, что искал? – спросил Лукас у Ширсона, ткнув пальцем в пакет.
– Послушай, я сейчас не на работе, – проворчал тот.
Он был в темном кашемировом пальто до колен, жемчужно-сером костюме, белой рубашке, синем галстуке с крошечными коронами и черных мягких кожаных туфлях. От него пахло фруктовой жвачкой.
– Вы поговорили с мальчишкой? – спросил Барбер.
– Да. Нужно завтра отправить к нему домой стенографистку, чтобы записать его показания, – сказал Дэвенпорт. – Парень рассказал мне, что подозреваемый жонглировал ключами и делал танцевальные шаги, когда их ловил. Я бы хотел, чтобы это осталось в протоколе допроса.
– Позвоните нам и продиктуйте список вопросов, – попросил Барбер.
– Тебе удалось что-нибудь выяснить? – спросил Ширсон, приподняв брови.
– Даже не знаю, – ответил Лукас. Он не доверил бы Ширсону и доллара. – А что тебе удалось узнать о психиатре, которым ты занимаешься?
– Это Дружок, я почти уверен, – ответил детектив. – Он что-то скрывает. Но мне никак не найти ниточку, за которую я мог бы потянуть. Думаю, нужно просто подождать пару дней. Даниэль хочет, чтобы я не спускал с него глаз.
– Ладно… Я бы еще разок взглянул на машину, – сказал Лукас.
Барбер последовал за ним. Они бежали под дождем, приподняв плечи, словно рассчитывали увернуться от холодных капель.
– Ваш приятель отлично одевается, – с преувеличенным восторгом заметил Барбер.
– И он бы проиграл любой интеллектуальный конкурс самому паршивому пню, – заметил Дэвенпорт.
Завернутое в простыню тело уже вынули из автомобиля. К ним подошел еще один местный полицейский и сказал:
– В машине нет ничего похожего на оружие. Мы нашли только бумагу – обертки от мороженого, пирожных и пончиков. Женщина устроила в своей машине настоящую помойку.
– Ясно, – сказал Лукас и повернулся к Барберу. – Держите меня в курсе расследования.
– Утром я отправлю вам по факсу все, что у нас есть. Мы не хотим, чтобы этот клоун продолжал убивать людей.
Дэвенпорт не рассчитывал, что сможет найти на месте преступления что-нибудь существенное. Если убийца не имел отношения к жертве и у него отсутствовал мотив, то искать следовало лишь очевидцев или вещественные улики. Когда речь идет о маньяке, он может выбирать время, место и ситуацию, чтобы минимизировать возможность быть замеченным. И любые оставшиеся улики – семя в случаях с сексуальным насилием, кровь или частички кожи – совершенно бесполезны до тех пор, пока убийцу не удается задержать.
Это нападение было почти безупречным. Почти…
Лукас ехал на запад. Ливень начал стихать. Далеко на юге завис еще один грозовой фронт, но с I-35W были видны далекие огни идущего на посадку самолета. На юге находился международный аэропорт Миннеаполиса – Сент-Пола, из чего Дэвенпорт сделал вывод, что буря бушует где-то далеко.
Когда Лукас подъехал к квартире Кэсси, дождь уже почти прекратился. Он позвонил в дверь, но не дождался ответа. Тогда он прошел по улице до театра, но в окнах не горел свет.
Проклятье, она ему нужна.
И он все-таки нашел ее. Кэсси сидела на ступеньках его крыльца, на земле у ее ног стояла спортивная сумка.